IKEA CB 184 NF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
FRANÇAIS 27
Avantlapremièreutilisation
Cet appareil est destiné à un usage
domestique. Pour utiliser au mieux votre
appareil, lisez attentivement le présent
Manuel d’utilisation, dans lequel gurent une
description du produit et des conseils utiles.
Conservez les présentes instructions pour
référence future.
1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-
vous qu’il n’est pas endommagé et que
les portes ferment parfaitement. Tout
problème fonctionnel doit être signalé au
plus tôt au service après-vente d’IKEA.
2. Il est conseillé d’attendre au moins deux
heures avant de mettre l’appareil en
service, an que le circuit réfrigérant soit
parfaitement efcace.
3. L’installation et le raccordement
électrique doivent été réalisés par un
technicien qualié, conformément aux
instructions du fabricant et aux normes
locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant
de l’utiliser.
Précautionsetrecommandationsgénérales
Installationetraccordement
Au moins deux personnes sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil.
Prenez garde de ne pas endommager le
revêtement de sol (parquet, par exemple)
lorsque vous déplacez l’appareil.
Au moment de l’installation, veillez à ce
que l’appareil n’écrase pas le cordon
d’alimentation, sous peine de
l’endommager.
N’installez pas l’appareil à proximité
d’une source de chaleur.
Prévoyez un espace de part et d’autre
ainsi qu’au-dessus de l’appareil, de
façon à garantir une ventilation correcte.
Respectez les consignes d’installation.
Veillez à ne jamais obstruer les orices
de ventilation de l’appareil.
N’endommagez pas les tuyaux du circuit
de réfrigérant de l’appareil.
Installez et mettez l’appareil d’aplomb
sur un sol en mesure de supporter son
poids, à un endroit adapté à ses
dimensions et à son usage.
Installez l’appareil dans un lieu sec bien
ventilé.
L’appareil est réglé pour fonctionner
dans la plage de température suivante,
en fonction de la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique.
L’appareil risque de ne de pas
fonctionner correctement s’il est laissé
pendant une période prolongée à une
température supérieure ou inférieure à la
plage indiquée.
Assurez-vous que la tension indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la
tension d’alimentation du lieu
d’installation.
Classe
climatique
T.amb.(°C) T.amb.(°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
N’utilisez ni rallonge électrique, ni
adaptateur simple ou multiple.
Informationsrelativesàlasécurité 27
Descriptiondel’appareil 29
Premièreutilisation 30
Utilisationquotidienne 30
Nettoyageetentretien 32
Cequ’ilconvientdefairesi... 33
Donnéestechniques 35
Protectiondel’environnement 36
GARANTIEIKEA 37
Informationsrelativesàlasécurité
Sommaire
FRANÇAIS 28
Pour le raccordement hydraulique de
l’appareil, utilisez le tuyau fourni avec le
nouvel appareil, pas celui de l’appareil
précédent.
La modication et le remplacement du
cordon d’alimentation doivent
exclusivement être réalisés par un
professionnel ou notre service après-
vente.
Pour mettre l’appareil hors tension,
débranchez-le de la prise secteur ou
actionnez l’interrupteur bipolaire installé
en amont de la prise.
Sécurité
N’introduisez jamais dans l’appareil des
bombes aérosol ou des récipients
contenant des gaz propulseurs
inammables.
N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence, de liquides ou de gaz
inammables à proximité de l’appareil
ou de tout autre appareil ménager. Les
vapeurs dégagées sont susceptibles de
provoquer un incendie ou une explosion.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques,
électriques ou chimiques autres de ceux
préconisés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage.
N’utilisez pas et n’introduisez pas dans
les compartiments de l’appareil des
dispositifs électriques non expressément
autorisés par le fabricant.
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur méconnaissance,
ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil
en toute sécurité, doivent s’en servir
uniquement sous la surveillance ou avec
les instructions d’une personne
responsable.
Pour éviter tout risque d’emprisonnement
et d’étouffement, interdisez aux enfants
de jouer et de se cacher à l’intérieur de
l’appareil.
N’avalez jamais le liquide (atoxique)
circulant dans les accumulateurs de froid
(selon modèle).
Ne mangez pas les glaçons et les glaces
immédiatement dès leur sortie du
congélateur ; vous vous exposeriez à des
brûlures dues au froid.
Utilisation
Débranchez toujours le cordon
d’alimentation ou coupez le courant
avant de procéder au nettoyage ou à
l’entretien de l’appareil.
Tous les appareils équipés de
distributeurs automatiques de glaçons et
d’eau doivent être raccordés à une
arrivée d’eau potable uniquement [avec
une pression réseau comprise entre 0,17
et 0,81 Mpa (1,7 et 8,1 bar)].
Les distributeurs automatiques de
glaçons et/ou d’eau non directement
raccordés à une arrivée d’eau doivent
être alimentés avec de d’eau potable
uniquement.
N’utilisez le compartiment réfrigérateur
que pour la conservation d’aliments frais
et le compartiment congélateur que pour
les produits surgelés, la congélation
d’aliments frais et la production de
glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre
contenant des liquides dans le
congélateur, car ils risqueraient de se
rompre.
Évitez de mettre des aliments non
emballés directement en contact avec les
surfaces intérieures du compartiment
réfrigérateur ou du compartiment
congélateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant du non-respect des
consignes et conseils ci-avant.
FRANÇAIS 29
Descriptiondel’appareil
Lisezattentivementlesconsignes
d’utilisationdel’appareilavantde
l’utiliser.
Accessoires
Casier à œufs
1x
Bacs à glaçons
2x
Accumulateurs de
froid
2x
Grattoir
1x
CompartimentRéfrigérateur
1
Ventilateur
2
Éclairage à LED
3
Clayettes
4
Galerie porte-bouteilles
5
Couvercle du bac à fruits et légumes
6
Bac(s) à fruits et légumes
7
Plaque signalétique (apposée sur le
côté du bac à fruits et légumes)
8
Bandeau de commande
11
Compartiment produits laitiers
12
Balconnets de porte
13
Cale-bouteilles
14
Range-bouteilles
Zone la moins froide
Zone intermédiaire
Zone la plus froide
CompartimentCongélateur
9
Bac supérieur (Zone de congélation)
10
Bacs central et inférieur (zone de
stockage des aliments surgelés et
congelés)
Remarque:Toutes les clayettes/grilles et
balconnets de porte sont amovibles.
La température idéale de conservation des
aliments est préréglée en usine.
Avantd’utiliserl’appareil,lisez
attentivementlesinstructionsfournies.
2
11
12
13
14
4
5
3
7
6
8
9
1
10
FRANÇAIS 30
Branchez l’appareil sur le réseau électrique.
Sur certains modèles, un bip peut être émis
pour indiquer que l’alarme de température
a été déclenchée : maintenez la touche
enfoncée pour désactiver l’alarme sonore.
Si le ltre antibactérien-antiodeurs est
présent, montez-le dans le ventilateur
comme indiqué sur l’emballage du ltre.
Remarque : après la mise en marche, 4 à 5
heures environ sont nécessaires pour que la
température de conservation adéquate soit
atteinte si le compartiment réfrigérateur est
normalement chargé.
Premièreutilisation
FonctionShopping
Appuyez sur la touche “Réfrigérateur”
pendant 3 secondes avant
d’introduire une grande quantité
d’aliments dans le compartiment
réfrigérateur. Dès que la fonction
est activée, la séquence illustrée
dans la gure s’afche. La fonction
se désactive automatiquement
après 6 heures, ou manuellement en
appuyant à nouveau sur la touche
“Réfrigérateur”.
TempératureducompartimentRéfrigérateur
l est possible de régler une température
différente à l’aide de la touche “Réfrigérateur”.
Cinq réglages sont possibles : de la température
la moins froide (vers la gauche) à la
température la plus froide (vers la droite).
Réinitialisationalarme
Pour acquitter les alarmes sonores, appuyez sur
la touche “Réinitialisation alarme”.
Marche/Veille
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
pour éteindre l’appareil. En mode Veille, aucune
icône n’est allumée sur l’afcheur et l’éclairage
du compartiment réfrigérateur ne s’allume pas.
Pour rallumer l’appareil, il vous suft d’appuyer
à nouveau brièvement sur la touche.Remarque :
cette opération ne déconnecte pas l’appareil de
l’alimentation secteur.
Verrouillagedestouches
Pour activer/désactiver le verrouillage des
touches, maintenez la touche “Verrouillage
touches” enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse (l’icône
Utilisationquotidienne
A
Bouton “Réfrigérateur/Fonction
Shopping”
B
Température compartiment réfrigérateur
C
Touche “Réinitialisation alarme”
D
Touche “Marche/Veille”
E
Touche “Verrouillage touches”
F
Température compartiment congélateur
G
Touche “Congélateur/Congélation rapide”
Bandeaudecommande
A
B
C D GE
F
FRANÇAIS 31
correspondante s’allume).Si vous appuyez sur
une touche quelconque tandis que la fonction
est activée, un signal sonore sera émis et l’icône
“Verrouillage touches” se mettra à clignoter.
Températureducompartimentcongélateur
Il vous est possible de régler une température
différente à l’aide de la touche “Congélateur”.
Cinq réglages sont possibles : de la température
la moins froide (vers la gauche) à la
température la plus froide (vers la droite).
Congélationrapide
Appuyez sur la touche “Congélateur”
pendant 3 secondes 24 heures
avant d’introduire une grande
quantité d’aliments frais à congeler
dans le compartiment congélateur.
Dès que la fonction est activée, la
séquence illustrée dans la gure
s’afche. La fonction se désactive
automatiquement après 48 heures,
ou manuellement en appuyant à
nouveau sur la touche “Congélateur”.
Remarque : Évitez de mettre les aliments à
congeler en contact avec des aliments déjà
congelés.
Compartimentréfrigérateur
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur
est complètement automatique. La présence
périodique de gouttelettes d’eau sur la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur indique
qu’un dégivrage automatique est en cours. L’eau
de dégivrage est automatiquement acheminée
jusqu’à un orice d’évacuation, puis est recueillie
dans un récipient avant de s’évaporer. Remarque
importante : ne lavez pas les accessoires du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Remarque : la température ambiante, la
fréquence d’ouverture de la porte et le
positionnement de l’appareil peuvent avoir
un impact sur la température à l’intérieur des
deux compartiments. La température doit être
réglée en fonction de ces facteurs. Remarque :
si le taux d’humidité de l’air est particulièrement
élevé dans le compartiment réfrigérateur, de la
condensation peut se former, notamment sur les
clayettes en verre. Dans un tel cas, il est conseillé
de fermer les récipients contenant des liquides
(par ex. : casserole contenant du bouillon),
d’emballer les aliments à forte teneur en eau
(par ex. : légumes) et de régler une température
moins froide.
Ventilateur
Le ventilateur est ACTIVÉ par défaut en usine.
Vous pouvez le désactiver en appuyant sur le
bouton situé à la base de celui-ci (comme illustré
dans la gure). Si la température ambiante est
supérieure à 27 °C ou si des gouttes d’eau sont
présentes sur les tablettes, le ventilateur doit
être en mesure de garantir une conservation
correcte des aliments. La désactivation du
ventilateur permet d’optimiser la consommation
énergétique. N’obstruez pas la zone d’aspiration
avec des aliments.
Compartimentcongélateur
Le compartiment congélateur permet
de stocker des aliments surgelés pendant la
période indiquée sur l’emballage et de congeler
des aliments frais. La quantité d’aliments frais
qu’il est possible de congeler en 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique. Rangez
les aliments à congeler dans le compartiment
congélateur (voir le paragraphe “Congélation
rapide”) en veillant à laisser sufsamment
d’espace autour des paquets pour permettre
à l’air de circuler librement. Il est conseillé de
ne pas recongeler des aliments partiellement
décongelés. Remarque : la température
ambiante, la fréquence d’ouverture de la porte
et le positionnement de l’appareil peuvent avoir
un impact sur la température à l’intérieur des
deux compartiments. La température doit être
réglée en fonction de ces facteurs.
Fabricationdeglaçons
Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le
dans le compartiment congélateur. N’utilisez
jamais d’objets pointus ou tranchants pour
éliminer le givre.
FRANÇAIS 32
Retraitdesbacs
An de bénécier d’un volume de rangement
plus important, il est possible de retirer les bacs
du compartiment congélateur. Tirez les paniers
vers l’extérieur jusqu’à la butée, soulevez-les
légèrement et retirez-les. Vériez qu’après
avoir rangé les aliments sur les clayettes, la
porte du compartiment congélateur se ferme
correctement.
Accumulateurdefroid
Les accumulateurs de froid peuvent être placés
directement sur les aliments congelés (pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons de
les placer dans le bac supérieur). En cas de
panne de courant, ils constituent une réserve de
froid et permettent de protéger plus longtemps
les aliments congelés. Toutes les déclarations
relatives aux performances de l’appareil
ne tiennent pas compte de l’utilisation des
accumulateurs de froid.
Entretienetnettoyagedel’appareil
Nettoyez périodiquement l’appareil à
l’aide d’un chiffon et d’une solution d’eau
tiède et de détergent neutre spécial pour
réfrigérateur. N’utilisez jamais de détergents
abrasifs. Nettoyez régulièrement l’intérieur
de l’orice d’évacuation situé sur la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur, à
proximité du bac à fruits et légumes, à l’aide
de l’outil fourni avec l’appareil (voir gure),
an de garantir une évacuation constante et
correcte de l’eau de dégivrage.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien
ou de nettoyage, retirez la che de la
prise de courant ou coupez l’alimentation
générale.
Dégivrageducompartimentcongélateur
Les modèles No Frost ne nécessite pas de
dégivrage.
Conservationdesaliments
Enveloppez les aliments de façon à éviter
la pénétration d’eau, d’humidité et de
condensation. Vous évitez ainsi que les
odeurs et les arômes ne se répandent
dans le réfrigérateur, pour une meilleure
conservation des aliments congelés.
Ne rangez jamais des aliments encore
chauds dans le congélateur. Vous
économisez ainsi de l’énergie et prolongez
la durée de vie de l’appareil.
Encasd’absencedelonguedurée
Débranchez l’appareil, videz-le, dégivrez-
le (le cas échéant) et nettoyez-le. Laissez
les portes entrouvertes de façon à
permettre une circulation d’air à l’intérieur
des compartiments. Vous éviterez ainsi
le développement de moisissures et de
mauvaises odeurs.
Encasdecoupuredecourant
Laissez les portes fermées de façon à
ce que les aliments restent froids le plus
longtemps possible. Ne recongelez pas des
aliments partiellement décongelés. En cas
de coupure de courant prolongée, l’alarme
de black-out pourrait se déclencher.
Remplacementdelaled
Pour le replacement des leds, contactez
les Service Après-vente. Par rapport aux
ampopules traditionnelles, les leds durent
plus longtemps, améliorent la visibilité
interne et respectent l’environnement.
Nettoyageetentretien
FRANÇAIS 33
Cequ’ilconvientdefairesi... Causespossibles Solutions
Le panneau de commande est
éteint, l’appareil ne fonctionne
pas.
Il se peut que l’appareil soit
en mode Marche/Veille.
Activez l’appareil en appuyant sur
la touche Marche/Veille.
Il peut y avoir un problème au
niveau de l’alimentation de
l’appareil.
Vériez les points suivants :
- L’alimentation électrique n’est
pas interrompue.
- La che est correctement
insérée dans la prise secteur et
l’interrupteur bipolaire (si présent)
est dans la bonne position (c-à-d.
celle qui permet à l’appareil
d’être alimenté).
- Les dispositifs de protection
de l’installation électrique de
l’habitation sont pleinement
efcaces.
- Le cordon d’alimentation n’est
pas endommagé.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Un remplacement de
l’ampoule est peut-être
nécessaire.
Modèles avec ampoule :
débranchez l’appareil de
l’alimentation secteur, vériez
l’ampoule et remplacez-la au
besoin par une ampoule neuve
(voir le chapitre “Remplacement
des leds”). Modèles avec
éclairage à leds : contactez le
Service Après-vente.
Il se peut que l’appareil soit
en mode Marche/Veille.
Activez l’appareil en appuyant sur
la touche Marche/Veille.
La température à l’intérieur
des compartiments n’est pas
assez basse.
Les causes peuvent être
multiples (voir le point
“Solutions”).
Vériez les points suivants :
- Les portes sont fermées
correctement.
- L’appareil nest pas installé à
proximité d’une source de chaleur.
- La température réglée est
appropriée.
- Les ouvertures de ventilation
situées dans le fond de l’appareil
ne sont pas obstruées.
Présence d’eau dans la partie
inférieure du compartiment
réfrigérateur.
La goulotte d’évacuation
de l’eau de dégivrage est
obstruée.
Nettoyez l’orice d’évacuation
de l’eau de dégivrage (voir le
chapitre “Entretien et nettoyage
de l’appareil”).
Cequ’ilconvientdefairesi...
FRANÇAIS 34
Cequ’ilconvientdefairesi... Causespossibles Solutions
Le bord avant de l’appareil
est chaud au niveau de la
surface d’appui du joint de
porte.
Ce n’est pas un défaut. Cela
empêche la formation de
condensation.
Aucune mesure particulière n’est
nécessaire.
Le voyant rouge clignote
et un signal sonore retentit.
Alarme porte ouverte Elle
s’active lorsqu’une porte reste
ouverte trop longtemps.
Pour désactiver le signal acoustique,
fermer les portes de l’appareil.
Si le signal acoustique ne se
désactive pas, il s’agit d’une alarme
blackout (voir paragraphe Alarme
blackout).
Le voyant rouge s’allume,
un signal acoustique et les
indicateurs de température du
compartiment réfrigérateur
clignotent comme indiqué sur
la gure :
Alarme Dysfonctionnement
L’alarme indique une
défaillance d’un composant
technique.
Contactez le Service Après-
vente. Appuyez sur la touche
“Réinitialiser alarme” pour
désactiver le signal sonore.
Le voyant rouge clignote,
un signal acoustique s’allume
et reste actif même avec la
porte fermée. Les indicateurs
de température du
compartiment congélateur
pourraient clignoter.
Alarme Blackout Elle s’active
en cas d’interrupteur de
l’alimentation électrique
pendant une longue période,
entraînant une augmentation
de la température dans le
compartiment congélateur.
Pour désactiver le signal
sonore, appuyez sur le bouton
d’acquittement des alarmes sonores
(“Stop Alarme”). Si le compartiment
congélateur na pas encore atteint
la température de conservation
optimale des aliments, l’alarme de
température sur le compartiment
congélateur pourrait se déclencher
(voir “Alarme de température
compartiment congélateur”). Vérier
l’état des aliments avant de les
consommer.
Le voyant rouge
s’allume (sans clignoter) ,
un signal sonore retentit et
l’indicateur de température
du compartiment congélateur
clignote.
Alarme de température du
compartiment congélateur
L’alarme de température
indique que la température du
compartiment n’a pas encore
atteint son niveau optimal. Cela
peut se produire dans les cas
suivants : lors de la première
utilisation, après le dégivrage
et/ou le nettoyage, si une
grande quantité d’aliments a
été introduite dans le
congélateur, ou si la porte du
congélateur na pas été fermée
correctement.
Appuyez sur la touche
“Réinitialisation alarme” pour
désactiver le signal sonore.
Dès que les conditions de
conservation optimales ont été
atteintes, le voyant rouge s’éteint
automatiquement.
Si l’alarme de température
persiste, contactez le Service
Après-vente.
FRANÇAIS 35
Avantdecontacterleserviceaprès-vente:
Remettez l’appareil en marche pour vérier
si le problème a disparu. Si le problème
persiste, débranchez à nouveau l’appareil
et recommencez l’opération une heure plus
tard.
Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas correctement après la réalisation des
vérications ci-avant, prenez contact avec le
Service Après-vente, expliquez clairement le
problème et spéciez :
le type de panne ;
le modèle ;
le type et le numéro de série de
l’appareil (indiqués sur la plaque
signalétique) ;
le code Service (numéro indiqué après le
mot SERVICE sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de l’appareil).
Remarque:
L’inversion du sens d’ouverture de la porte
de l’appareil n’est pas couverte par la
garantie.
Donnéestechniques
Dimensionsdel’appareil ISANDE
Hauteur 1770
Largeur 540
Profondeur 545
Volumenet(l)
Réfrigérateur 201
Congélateur 63
Systèmededégivrage
Réfrigérateur Automatique
Congélateur Automatique
Classementselonlesystèmedes
étoiles
4
Tempsdemontée(h) 16
Capacitédecongélation
(kg/24h)
9
Consommationénergétique
(kWh/24h)
0,640
Niveausonore(dba) 38
Classeénergétique A++
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
Les informations techniques sont
indiquées sur la plaque signalétique
apposée à l’intérieur de l’appareil,
ainsi que sur l’étiquette énergie.
FRANÇAIS 36
Protectiondel’environnement
1.Emballage
L’emballage est recyclable à 100 % et
porte le symbole du recyclage. Pour son
élimination, respectez la réglementation
locale en vigueur. Les matériaux
d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
conservés hors de portée des enfants, car
ils constituent une source potentielle de
danger.
2.Miseaurebut
Le réfrigérateur a été fabriqué avec des
matériaux recyclables. Cet appareil est
certié conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE, concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole apposé sur le produit ou sur
les documents qui l’accompagnent indique
que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures nagères, mais remis à un centre
de collecte spécialisé dans le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez
l’appareil inutilisable en sectionnant le cordon
d’alimentation et en déposant les portes et
les grilles de fon à ce que les enfants ne
puissent pas accéder facilement à l’intérieur.
Éliminez l’appareil conformément à la
réglementation locale en vigueur en matière
d’élimination des déchets en le remettant à
un centre de collecte spécial. ne laissez pas
l’appareil sans surveillance, ne serait-ce que
pendant quelques jours, car il constitue une
source de danger pour les enfants. Pour de
plus amples détails au sujet du traitement,
de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser aux services
comtents de votre commune, à votre
chetterie locale ou directement à votre
revendeur.
Informations:
Cet appareil est sans CFC. Le circuit
réfrigérant contient du R600a (HC), voir la
plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil).
Pour les appareils avec de l’isobutane (R600a) :
L’isobutane est un gaz naturel non nocif pour
l’environnement mais est inammable. Il est
donc indispensable de s’assurer que les
tuyaux du circuit réfrirant sont en parfait
état.
Déclarationdeconformité
Cet appareil a été conçu pour la
conservation d’aliments et construit
conformément au Règlement (CE) N°
1935/2004.n
n
Cet appareil a été conçu, construit et
commercialisé conformément aux :
- objectifs sécurité de la directive “Basse
Tension” 2006/95/CE (qui remplace la
73/23/CEE et modications suivantes) ;
- conditions requises en matière de
protection de la Directive “CEM”
2004/108/CE.
La sécurité électrique de l’appareil
est garantie uniquement lorsqu’il est
correctement branché à une installation de
mise à la terre conforme.
FRANÇAIS 37
GARANTIEIKEA
Quelleestladuréedevaliditédela
garantieIKEA?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à
compter de la date d’achat/de livraison
de votre appareil, sauf pour les appareils
de la marque LAGAN pour lesquels une
garantie de 2 (deux) ans est applicable. La
preuve d’achat originale est requise. Les
réparations, effectuées sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de
l’appareil.
Quelssontlesappareilsn’étantpas
couvertsparlagarantiede5(cinq)ans
IKEA?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant
le 1er août 2007.
Quieffectueralaréparation?
IKEA gère les prestations de service par le
biais de son propre service après-vente ou
par l’un de ses partenaires agréés.
Quecouvrelagarantie?
La garantie couvre les défauts de l’appareil
dus à un vice de fabrication (défaut
fonctionnel), à compter de la date d’achat/
de livraison de l’appareil. Cette garantie
ne s’applique que dans le cas d’un usage
domestique.
Les exceptions sont spéciées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui nest pas couvert
par cette garantie?” Pendant la période
de garantie, les coûts engagés pour
remédier au problème, par exemple les
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre
et les déplacements sont couverts, pour
autant que l’appareil soit accessible à
des ns de réparation sans dépenses
particulières. Les dénitions locales actuelles
ou les instructions juridiques en vigueur
pour le pays correspondant sont valables
sous ces conditions. Les pièces remplacées
deviennent la propriété d’IKEA.
QueferaIKEApourréglerleproblème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-cequin’estpascouvertparcette
garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
occasionnés à défaut de respecter
les instructions d’utilisation, par
une installation inadéquate ou une
alimentation électrique inadéquate, les
dommages causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques, la rouille,
la corrosion ou les dégâts des eaux,
y compris, notamment, les dommages
causés par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par des
conditions environnementales anormales.
Les accessoires utilisés ou usés comme
par ex. les piles et ampoules.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
Les dommages provoqués par des
corps étrangers, des substances, le
nettoyage ou le débouchage des ltres,
des systèmes d’écoulement ou des
compartiments pour détergents.
Les dommages occasionnés aux
éléments suivants : vitrocéramique,
accessoires, paniers à vaisselle supérieur
et inférieur et à couverts, tuyaux
d’alimentation et de vidange, joints,
ampoules et protections des ampoules,
écrans, boutons, revêtements et parties
FRANÇAIS 38
de revêtements, sauf s’il est prouvé que
ces dommages sont dus à des vices de
fabrication.
Les cas où aucun défaut n’est mis à jour
par le technicien.
Les réparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs désignés
et/ou un partenaire contractuel autorisé
ou lorsque des pièces autres que
d’origine ont été utilisées.
Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécications.
L’utilisation impropre de l’appareil et/
ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des ns
professionnelles.
Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
Les frais reliés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou son
partenaire contractuel agréé répare
ou remplace l’appareil conformément
à la présente garantie, le prestataire
de services ou son partenaire agréé
installera l’appareil réparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualié utilisant nos pièces d’origine an
d’adapter l’appareil aux spécications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loinationaleapplicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spéciques, équivalents ou
supérieurs aux droits légaux locaux.
Cependant, ces conditions ne limitent en
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Couverturegéographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité
gurant dans le manuel d’utilisation.
ServiceAprèsventeexclusifpour
appareilsIKEA
Le Service après-vente agréé pour les
appareils IKEA est à votre disposition pour
les questions/demandes suivantes :
Faire une demande d’intervention sous
garantie
Demander des clarications au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA
(Remarque : L’installation de gaz doit
être réalisée par un installateur agréé)
Demander des clarications au sujet du
fonctionnement des appareils IKEA
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et/ou le mode d’emploi avant de nous
contacter.
Commentnousjoindreencasdebesoin
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécique
à votre pays, donné dans la liste
en dernière page de ce livret de
garantie.
FRANÇAIS 39
Danslebutdevousfournirunservice
après-venteplusrapide,utilisezles
numérosspéciquesreprissurce
livretdegarantieetciteztoujours
lenumérod’articleIKEA(numéro
composéde8chiffres)del’appareil
pourlequelvousavezbesoin
d’assistanceainsiquelecodeservice
à12chiffres,indiquéssurlaplaque
signalétiquedevotreappareil.
CONSERVEZVOTREPREUVE
D’ACHAT!
La preuve de votre achat est nécessaire
pour l’application de la garantie.Le
nom et le numéro d’article (code à
8 chiffres) IKEA de chaque appareil
acheté gurent également sur la
preuve d’achat.
Besoind’uneassistancesupplémentaire?
Pour toute question additionnelle en dehors
du service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous contacter.
53
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696 497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170 4 80 513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013 6 02 7 714 61
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
21316 4011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number:
016 59 0276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA CB 184 NF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi