Rheem GEN27WN Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

30000 / 27000 watt
Groupe électrogène
Manuel d’installation et démarrage
GEN27WN & GEN30WL
Vous avez des questions?
Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour
trouver de l’aide!
Appelez: Ligne directe de génératrice la maison
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation,
votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
PagesJaunes.Denombreuxdistributeursdeserviceaprès-venteagréésRheemandRuudoffrentunservicedequalité.Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au (877) 369-9400.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
Rheem Sales Company.
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Copyright © 2009. Tous droits servés. Aucune partie de ce manuel
ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme
sans l’autorisation expresse écrite de Rheem Sales Company.
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Vérification de la livraison ......................................8
Emplacement du génératrice d’état d’attente ........................8
Consommation de combustible .................................13
Connexions de système .......................................14
Mise à la masse de la génératrice ...............................15
Tableau de commande du système ..............................16
Considérations pour l’installation finale ...........................17
Démarrage initial (sans charge).................................17
Essai de la procédure d’arrêt ...................................18
Conversion du combustible ....................................19
Fonctionnement................................ 20
Séquence de fonctionnement automatique ........................20
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice........................21
Vérification installation........................................21
4
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Feu
Emanations toxiques
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risque de levage Lire le manuel
Risque d’explosion
de la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlures chimiquesAuto démarrage
Surface chaudeParties en mouvement
Choc êlectriqueExplosion
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des •
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre •
objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
desdommagesaugénérateurdusàun“backfeed”
d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source •
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques •
usés, effilochés ou nudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons •
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors •
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des •
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe •
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cetéquipement.NEtravaillezJAMAISsurl’équipementsi
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, •
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice •
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur
OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible •
conformément et NFPA 37 aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, •
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le •
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez •
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la nératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la nératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
6
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans •
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur •
un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement sous
pression chaud peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le liquide •
de refroidissement est chaud.
Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant •
d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisezJAMAISlagénératricesansbâtis,couverclesou•
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce •
qui risquerait d’être pris dans le marreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau •
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de •
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
7
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le manuel d’utilisation, en particulier la sélection des
circuits essentiels.
 • Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
 • Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
 • Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le groupe
électrogène.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le présent guide d’installation.
IMPORTANT : Le système est muni d’un chauffe-eau qui
s’active lorsque la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au
commutateur de transfert.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphonez
au (877) 369-9400 de 8 h à 17 h HNC.
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit •
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les •
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les •
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité •
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans •
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les •
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section • Circuits Essentiels des manuels
d’utilisation.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
8
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les
éléments suivants:
 • Systèmederefroidissementviabilisé
 • Systèmedelubrificationviabilisé
 • Raccorddecombustibleflexible
 • Guided’installationetdedémarrage
 • Manueld’utilisation
 • Manueld’utilisationdumoteur
 • Listedevérificationd’installation
 • Cléspourlaported’accès
 • Fusiblederechangede15ampèresATO.
 • Peinturederetouche
 • Connecteurdetableaudecommandeàdixpôles
 • TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
 • Berceaudemontage
 • Batteriededemurrage(consultep.17)
 • Conduitetfildebranchement
 • Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
 • Outils/équipementsspécialisésnécessaires
 • Deuxtuyauxdesérie40,de2podediamètreetde
60 po de longueur (ET NON des conduits électriques)
 • Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
 • Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur7
 • Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
 • Voltmètre/fréquencemètre
 • Lampederéglagedel’allumage(siletypede
combustible est converti)
 • Appareildemesurederapportair/combustible(Capteur
O
2
et Analyseur, si le type de combustible est converti)
 • Chargefictive(siletypedecombustibleestconverti)
Emplacement du génératrice d’état d’attente
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait
leur permettre de s’accumuler dans un espace restrein.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez
la génératrice.
Directives générales concernant l’emplacement
 • Installezl’unitéàl’extérieurSEULEMENT.
 • Placezl’unitédansundalledebétonpréparéàcet
effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement
des eaux.
 • Installerl’appareildansunendroitoùl’évacuationd’une
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
9
 • Installezl’appareildansunendroitoùlesservices
(incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
 • Installezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
 • Installezlagénératriceaussiprèsquepossibledu
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum
(MIN) à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers
les matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
 • Cesdistancessontdonnéesafindeprocurerdes
directives reliées à l’emplacement de la génératrice
relativement aux combustibles, au refroidissement de la
génératrice et à l’entretien SEULEMENT.
 • Lesdistancesminimumsontindiquéessurl’illustration.
Les quatre côtés de la génératrice ne peuvent être dans
un espace fermés ou limités, même si les distances
minimum sont respectées. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
 • Untoitnepeutêtreinstallé.
 • Ilnefautpasquelegazd’échappement(C) s’accumule.
A Matériau ou structure non combustible avec une durée
de résistance au de 1 heure.
B Génératrice résidentielle auxiliaire
C Échappement du moteur (sortie verticale par rapport au
boîtier)
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de 1 heure ou moins.
E Tout matériau ou structure. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
A
B
E
D
E
C
2’
(.6m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
3’
(.9m)
2’
(.6m)
10
Dalle de béton
À l’endroit approprié, coulez une dalle de béton:
 • Résistanceàlacompressionaprès28jours:
3 000 lb/po
2
(200 MPa)) d’au moins
 • 5pouces(12,5cm)d’épaisseursurunelargeur
 • 6pouces(15cm)pluslargetoutautourduboîtier
(montré comme (D) dans la figure de droite)
 • Renforcezladalleàl’aidedebarresd’armature
no 6 (sur foyers de 12 po) ou de treillis d’acier
d’épaisseur 8 (foyers de 6 po).
REMARQUE : Évitez de disposer de l’armature (B) dans la
zone des tronçons d’entrée.
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16 po (8 mm) de diamètre et suffisamment longs pour
retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A)
de la dalle.
L’emplacement de l’entrée de combustible (C) et l’orifice
d’échappement (E) sont illustrés pour référence.
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation
traversant la dalle (voir ci-dessus, B). Si vous n’utilisez pas
de bouts de câble, (F) indique l’emplacement recommandé
pour les trous de poinçon servant à fixer les conduits
d’alimentation. Le connecteur d’entrée de combustible de
1 pouce NPT (C) est illustré pour référence.
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 773 kg (1 700 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
C
F
49”
14.25”
94”
78”
38”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.5”
8”
A
D
C
E
B
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
11
B
A
C
D
E
Pour placer la génératrice sur la dalle de béton, il faut deux
Calendrier 40 tuyaux de 60 po (152 cm) de longueur et de
2 po (5 cm) de diamètre (G) fournis par l’installateur. Insérez
les tuyaux à travers les trous de levage (H) situés près de
la base de l’unité.
Utilisez une barre d’écartement pour vous assurer que les
chaînes, les courroies ou les câbles NE touchent PAS au
toit de la génératrice. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
Portes d’accès
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
quatre portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque
porte est identifiée par un élément important qui se trouve
derrière celle-ci, comme suit :
A - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
B - Porte d’accès au tableau de commande (peut être muni
de deux portes)
C - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
D - Porte de remplissage d’huile
E - Porte de batterie
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les
portes d’accès à la batterie et au tableau de commande
soient installées afin d’assurer un refroidissement adéquat de
l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout de sécurité.
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement
se déverrouille de la même façon. Elle peut être utilisée
pour l’ajout de liquide de refroidissement ou d’huile.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
G
H
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
12
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
 • Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir
des dommages.
 • Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
 • Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les appareils
au gaz sont reliés au système d’alimentation et
en fonctionnement.
 • Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.
 • Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
 • Ladensitédel’airétantmoindreenhautealtitude,la
puissance du moteur est donc réduite. Voir Baisse de
puissance à haute altitude ou à température élevée de
ce Manuel d’utilisation.
 • Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le
retrait des commandes.
 • Lapressiond’alimentationenvapeurdePLetengaz
naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la
génératrice devrait se situer entre 7 et 11 pouces d’eau
(po C.E.) à pleine capacité, lorsque tous les appareils
au gaz sont sous tension et en fonction.
Le groupe électrogène a subi un essai en charge à l’usine
pour fonctionner au gaz naturel ou à la vapeur de PL. L’unité
peut être convertie du gaz naturel à la vapeur de PL, ou
vice-versa, par deux personnes à l’aide d’outils spéciaux.
Consultez Conversion de combustible, plus loin dans
ce manuel.
ATTENTION Le connecteur ne doit pas être installé
sous terre ou être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour •
combustible soit visible pour l’inspection régulière et
celui-ci ne doit pas être enferni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et •
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule •
en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces •
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité •
de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il •
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
13
Il est recommandé que le raccord du combustible inclue les
pièces suivantes :
 • Unesectiondetuyaudegazd’aumoins10pi(3m)
entre le régulateur de combustible principal et le
raccord d’entrée de combustible (sert d’accumulateur
pour les charges élevées).
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsituéà
l’intérieur de l’édifice.
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducombustiblesitué
à l’extérieur de l’édifice, juste avant la génératrice.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
 • Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire
d’un manomètre. Afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No :
320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gas Naturel Vapeur PL
1/2 Charge
Pleine
charge
1/2 Charge
Pleine
charge
27kW 259 C 420 C N/A N/A
259,000 B 420,000 B N/A N/A
30kW N/A N/A 92 C 150 C
N/A N/A 228,800 B 373,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés physiques Propane Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus
réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de
liquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
B
A
14
Connexions de système
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords. Faites le décompte vers
l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque
peut être trompeur :
A - Branchement de la prise à dix pôles :
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM et
NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous
alerter en cas de défaillance. Les contacts changent d’état
lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
— Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée
de 18 AWG.
D - Sortie de panneau DEL à distance — Utilisez cette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation
auxiliaire interne.
C
B
A
D
E
IMPORTANT :
•Pourunbranchementd’unepuissancedesortiede30kW,utilisezunfildecuivred’aumoins300volts,75°C-90°C,
d’A.W.G. de #1/0, (tableau 310.16, 100 pi de NEC de réf. Employez le code électrique national pour des facteurs de
correction et câblez les calculs de taille.)
•Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfildecuivred’aumoins14AWG,300volts,
75 °C - 90 °C
•Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivreavecdeuxconducteurstorsadésde18AWG,
d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 75 °C – 90 °C
•Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
•Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
15
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils T2 et T3 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un
dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de
pièces illustrées.
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au
niveau de la génératrice.
Mise à la masse de la génératrice
La génératrice résidentielle doit être mise à la terre en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. Il y a deux emplacements de languette de
contact de mise à la masse (GND) de la génératrice. La
languette principale est située à l’intérieur de la boîte de
jonction de l’alternateur à côté du disjoncteur et devrait
satisfaire à la plupart des applications. La deuxième languette
de contact de mise à la masse (GND) de la génératrice est
située sur le châssis sous le couvercle des disjoncteurs de la
génératrice et NE devrait être utilisée QUE pour une tige de
mise à la terre installée sur la génératrice, si requis par les
codes locaux. Voir Commandes au sujet de l’emplacement.
Interconnexions du circuit de commande
Les fils d’alimentation de 240 V doivent être acheminés
par le conduit. Les fils d’alimentation de 240 V acheminent
l’électricité de service vers la carte de circuit imprimé et
le chauffe-eau de la génératrice. Cette électricité charge
également la batterie. En cas de panne, la génératrice se
mettra en marche.
À l’aide d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, de calibre
14 AWG, fourni par l’installateur, raccordez chaque
borne à fusibles 10 A de la boîte de jonction aux bornes
à fusibles 10 A correspondantes du commutateur de
transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
10 A
10 A
240 VAC
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
N
G
T4
T1
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Ligne 1
Vers le commutateur de transfert
Vers le commutateur
de transfert
Branchement des
fusibles de service
Mise à la terre
Tableau de
commande
Chauffe-eau
Ligne 2
240 V C.A.
Disjoncteur
Mise à la terre
Neutre
Neutre
16
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à dix pôles fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible
tension fourni par l’installateur.
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les
raccordements de conduits.
B - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
C - MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
D - Fusible de 15 ampèresProtège les circuits de
commande CC.
E - Interrupteur du système — Bascule entre les modes
OFF et AUTO.
F - Écran numériqueAffiche le temps de
fonctionnement en heures ou les codes de défaillance.
Consultez la section Commandes du Manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
Interrupteur de système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
 • Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO”.Siunepanned’électricitéestdétectée,le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
 • LapositionOFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice
résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez
le fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est
grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie
d’exercice (voir Réglage de la minuterie d’exercice).
A
B
C
E
D
F
17
Considérations pour l’installation finale
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non
synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Système de refroidissement
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un
mélange équilibré (50-50) d’antigel automobile (Dex-Cool™
orange) et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une
protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion.
Le système de refroidissement comprend un chauffe-eau qui
fonctionne lorsque la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au
commutateur de transfert. Vérifiez régulièrement le niveau de
liquide de refroidissement de la façon décrite dans le manuel
d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 65 0 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type VRLA
(valve a réglé d’acide de plomb)
Matériel terminal Post
Dimension (MAX) :
Largeur 191 mm (7.5 pouces)
Longueur 286 mm (11.25 pouces)
Hauteur 254 mm (10.0 pouces)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du Manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble négatif est branché
en dernier lieu.
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
REMARQUE : L’unité a été configurée en usine pour
fonctionner au gaz naturel ou à la vapeur de PL. La
conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être effectuée
avant de suivre ces étapes. Consultez Conversion de
combustible, plus loin dans ce manuel.
1. Branchez un voltmètre CA et un fréquencemètre précis
du côté charge du disjoncteur pour vérifier la tension
de sortie de la génératrice.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON (fermée).
3. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
4. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
5. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE
(surpassement manuel) du tableau de commande
enfoncé pendant six secondes.. Le moteur
devrait s’arrêter.
REMARQUE : Pour le démarrage initial du groupe
électrogène, il faut purger l’air contenu dans les canalisations
de combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écoutez s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile et de liquide
de refroidissement pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelque cinq
minutes afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
8. La tension à vide devrait être de 239 à 244 volts, et la
fréquence devrait être de 59,8 à 60,2 Hz.
REMARQUE : Si la tension CA s’écarte de ces plages, ajustez
la génératrice (Étapes 11 et 12 ci-dessous).
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement
recommandés entraînera une panne de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation
et du moteur au sujet du remplissage du liquide de
refroidissement et de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
18
9. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
117 et 123 volts.
IMPORTANT : NE procédez PAS avant d’être certain que la
tension CA est exacte et respecte les limites stipulées. La
fréquence de la génératrice est fixe et ne peut être réglée.
10. Si la tension et la fréquence sont exactes, passez à
l’étape 13.
11. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 1.
12. En observant le voltmètre, réglez le régulateur de
tension de l’alternateur (A) à 240 volts. NE réglez
AUCUN autre régulateur.
13. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
14. Installez le couvercle du boîtier du disjoncteur de
l’alternateur.
Essai de la procédure d’arrêt
L’installateur fera des essais du système pour s’assurer
que les messages de diagnostic sont montrés correctement
sur l’affichage numérique du tableau de commande,
comme suit :
FC_1 - Low Battery (Batterie faible)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_2 - Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Repérez le fil 85 branché au pressostat de sécurité
d’huile (A):
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 85.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur. La
génératrice s’éteindra, et le code FC_2 s’affichera sur le
tableau de commande du système. Retirer le conducteur
du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant
30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_3 - Low Voltage (Basse tension)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice
fonctionne sans charge, réglez le disjoncteur de la
génératrice à OFF. La génératrice devrait s’arrêter, et le code
FC_3 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez le disjoncteur à la
position ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (Le moteur ne démarre pas)
Lorsque la génératrice est hors tension, réglez la vanne
de combustible manuelle à la position OFF. Lorsque
l’interrupteur du système est en position AUTO, fermez
l’alimentation de service. Le moteur se lancera pour tenter
de démarrer. Après environ deux minutes d’essai de
démarrage (10 secondes de lancement, 10 secondes de
repos), la génératrice devrait mettre fin à l’essai, et le code
FC_4 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez la vanne de combustible
fournie par l’installateur à la position ON.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
A
19
FC_5 - Low Frequency (Basse fréquence)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_6 - Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_7 - High Temperature (Température élevée)
Repérez le fil 95 branché au thermocontact (B):
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 95.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur.
La génératrice devrait s’arrêter, et le code FC_7 devrait
s’afficher sur le tableau de commande du système. Retirer
le conducteur du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à
OFF pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Défaillance du commutateur
de transfert)
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
Vérifiez la présence de l’alimentation de service au
commutateur de transfert automatique. Alors que
l’interrupteur du système est à la position AUTO, retirez
soigneusement un des fusibles de 2 A du commutateur de
transfert. FC_8 s’affiche alors sur le tableau de commande
du système. Replacez soigneusement le fusible dans le
commutateur de transfert. Réglez l’interrupteur du système à
OFF pendant 30 secondes pour effacer la défaillance.
Analyse des résultats de l’essai
Si l’une des procédures d’essai précédentes n’entraîne
pas l’arrêt de la génératrice et l’affichage de la défaillance
indiquée, corrigez la défaillance avant de remettre l’unité
en service.
Conversion du combustible
L’unité est livrée de l’usine calibrée pour fonctionner au gaz
naturel ou à la vapeur de pétrole liquéfié. Pour convertir le
moteur pour un fonctionnement du gaz naturel à la vapeur
de pétrole liquéfié ou de la vapeur de pétrole liquéfié au gaz
naturel, suivez cette procédure :
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF.
2. Réglez l’interrupteur du système (System) du tableau
de commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
4. Retirez le couvercle de la tour du régulateur de
dépressurisation (A). Le réglage principal de
l’ajustement est illustré à (B).
5. Calibrez le capteur O
2
selon les spécifications du
fabricant de l’Analyseur. Installez le capteur O
2
dans le
tuyau d’échappement.
REMARQUE : Le technicien doit fournir le capteur O
2
et l’analyseur)
6. Fixez une lampe stroboscopique à la bougie d’allumage
#1 sur le moteur (consultez le diagramme dans le
manuel du moteur).
7. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
8. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à ON.
9. Réglez l’interrupteur du système (System) du tableau
de commande à AUTO.
10. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé pendant six
secondes. Lorsque le moteur démarre, laissez-le se
réchauffer pendant dix minutes sans charge.
REMARQUE : Si l’alimentation de service n’est pas
branchée, la génératrice démarrera automatiquement.
11. À l’aide de la lampe stroboscopique fournie par le
technicien, situez les repères de synchronisation sur
l’amortisseur de vibrations du vilebrequin.
A B
B
20
12. Si la synchronisation est conforme à la spécification,
desserrez l’attache de fixation du distributeur. En
observant l’indicateur de synchronisation, ajustez le
distributeur de la façon indiquée ci-dessous :
PL = 20 degrés avant le point mort haut
GN = 32 degrés avant le point mort haut
13. Serrez l’attache de fixation du distributeur.
14. En observant la lecture de l’Analyseur O
2
, ajustez
le régulateur de dépressurisation (A) et les vis de
réglage principales (B) pour obtenir une valeur
stoechiométrique montrée dans le tableau. Sélectionnez
la valeur du tableau correspondant à l’affichage de
l’Analyseur O
2
. La ligne ombragée dans le tableau
indique la valeur cible optimale.
Tension Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
2.70 1.071 0.933
15. À l’aide de la charge fournie par le technicien, ajoutez
une moitié de charge à la génératrice. Vérifiez et ajustez
(A) et (B) pour atteindre la valeur cible.
16. À l’aide de la charge fournie par le technicien, ajoutez
une pleine charge à la génératrice. Vérifiez et ajustez (A)
et (B) pour atteindre la valeur cible.
17. Retirez la charge et vérifiez si la valeur du capteur est
demeurée dans la zone cible. Au besoin, ajustez (A) et
(B) pour atteindre la valeur cible.
18. Ajoutez une moitié de charge, puis une pleine charge à
la génératrice. Effectuez une autre vérification et vérifiez
si la valeur du capteur demeure dans la zone cible.
IMPORTANT : Plusieurs tentatives peuvent être requises
pour atteindre le réglage cible. Lorsque le moteur est
stabilisé, continuez à tester et à ajuster d’abord sans charge,
puis à moitié de charge et finalement à pleine charge jusqu’à
ce que la valeur cible soit atteinte à toutes les charges de
la génératrice.
19. Retirez la charge de la génératrice. Laissez la
génératrice fonctionner pendant dix minutes afin de
permettre à la température interne de se stabiliser.
Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
20. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
21. Installez le couvercle de la tour du régulateur de
dépressurisation et retirez le capteur O
2
ainsi que
la lampe stroboscopique.
22. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
23. Réglez la minuterie de cycle d’exercice.
24. Remplissez l’énoncé des émissions et envoyez-le avec
la liste de vérification de l’installation.
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage
du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante:
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rheem GEN27WN Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues