Bang & Olufsen Beosound A1 Grey Mist Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN Use the Bang & Olufsen app for setup, product
customization, music enhancing features and software
updates.
DA Anvend Bang & Olufsen-appen til opsætning,
produktbrugertilpasning, musikforbedrende funktioner og
softwareopdateringer.
DE Verwenden Sie die Bang & Olufsen App
für die Einrichtung, Produktanpassung,
Musikverbesserungsfunktionen und Software-
Updates.
ES Utilice la aplicación Bang & Olufsen para la configuración,
la personalización del producto, las funciones de mejora
de la música y las actualizaciones de software.
FR Utilisez l'application Bang & Olufsen pour la configuration,
la personnalisation du produit, les fonctionnalités
d'amélioration de la musique et les mises à jour logicielles.
IT Usare l’app Bang & Olufsen per la configurazione,
l’ottimizzazione del prodotto, le funzionalità di
miglioramento della musica e gli aggiornamenti software.
JA
Bang&Olufsenアプリを使用して、セットアップ、製品の
カスタマイズ、イコライザ機能の設定やソフトウェアの
アップデートができます。
KO
설정, 제품 사용자 정의, 음악 기능 개선 및 소프트웨어
업데이트를 위해 Bang & Olufsen 앱을 활용하시기
바랍니다.
3
Turn On
EN Press the power button to turn Beosound A1 2nd
Generation on. The product indicator on the top of the
product will turn solid white and it is ready to be set up.
DA Tryk på tændknappen for at tænde Beosound A1 2nd
Generation. Produkt indikatoren på den øverste del af
produktet lyser hvidt, og den er klar til opsætning.
DE Drücken Sie die Power-Taste, um Beosound A1 2nd
Generation einzuschalten. Die Geräteanzeige auf der
Oberseite des Produkts leuchtet lang einfarbig weiß, und
das Produkt ist bereit zur Einrichtung.
ES Pulse el botón de encendido para encender Beosound A1
2nd Generation. El indicador del producto en la parte
superior se iluminará en color blanco fijo durante y estará
listo para su configuración.
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le
Beosound A1 2nd Generation. Le voyant du produit sur le
dessus du produit deviendra blanc fixe pendant et il est
prêt à être configuré.
IT Premere il pulsante di accensione/spegnimento per
accendere il Beosound A1 2nd Generation. La spia del
prodotto sulla parte superiore del prodotto diventerà di
colore bianco fisso e sarà pronto per essere impostato.
5
Bluetooth pairing ...
EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product
indicator starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Produktindikatoren begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt.
Die Anzeige blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante
2 segundos. El indicador del equipo comenzará a
parpadear en color azul.
FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant
2secondes. Le témoin lumineux de lappareil commence à
clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー
タランプが青く点滅し始めます。
KO Bluetooth 버튼 2 초간 길게 누릅니. 파란색 제품
시등이 켜집니다.
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt.
De productindicator begint blauw te knipperen.
PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
do produto começa a piscar a azul.
7
00:02
FR Lorsque le voyant du produit clignote en bleu, activez
Bluetooth sur votre appareil. Trouvez la liste des appareils
et sélectionnez Beosound A1 2nd Gen. Le voyant du produit
devient bleu fixe pendant 5 secondes, puis devient blanc.
Ensuite, une invite sonore est émise, indiquant qu’il est prêt
à fonctionner.
IT Quando la spia del prodotto lampeggia di colore blu,
accendere il Bluetooth sul dispositivo. Trovare l’elenco dei
dispositivi e selezionare Beosound A1 2nd Gen. La spia del
prodotto diventa di colore blu fisso per 5 secondi e poi
diventa bianca. A questo punto si sente un segnale acustico
che indica che il dispositivo è pronto per la riproduzione.
JA 本体のインジケーターAが青色に点滅したら、お使いの機
器でBluetoothを起動してください。機器のリストを確認
して、Beosound A1 2nd Genを選択してください。本体の
インジケーターが5秒間青色に点灯し、それから白色に変
わります。次にプロンプト音が聞こえたら、再生する用
意が整ったことを表します。
KO 제품 표시등이 파로 깜박일 때 장치 상의
Bluetooth 스위치를 켜십시오. 장치 목록에서 Beosound
A1 2nd Gen을 찾아 선택하십시오. 제품 표시등이 5초
동안 파란색으로 켜진 상태가 된 후 흰색으로 바니다.
재생 준비가 되었는 음성 메시지가 들립니다.
NL Schakel Bluetooth in op uw apparaat wanneer de
productindicator blauw knippert. Zoek de apparatenlijst en
selecteer Beosound A1 2nd Gen. De productindicator licht 5
seconden blauw op wordt vervolgens wit. Daarna hoort u
een geluidsmelding die aangeeft dat het apparaat klaar is
voor gebruik.
PT Quando o indicador do produto começa a piscar a azul,
ligue o Bluetooth no dispositivo. Localize a lista de
dispositivos e selecione Beosound A1 2nd Gen. O indicador
do produto acende-se a azul fixo durante 5 segundos e
depois acende-se a branco. Em seguida, é emitido um sinal
sonoro, que indica que está pronto para reproduzir.
10
Playing music
EN During music playback, press the Play/Pause button to play
or pause the music. Double press to skip to the next song.
Triple press to skip to the previous song. Press the + or –
button to increase or decrease the volume.
DA Under musikafspilning kan du trykke på Afspil/Pause-
knappen for at afspille musikken, eller sætte musikken på
pause. Dobbelttryk for at springe til den næste sang.
Tredobbelttryk for at springe til den forrige sang. Tryk på +
eller – knappen for at skrue lyden op eller ned.
DE Drücken Sie während der Musikwiedergabe die
Wiedergabe-/Pause-Taste, um die Musik abzuspielen oder
anzuhalten. Drücken Sie diese zwei Mal, um zum nächsten
Titel zu springen. Drei Mal drücken, um zum vorherigen
Titel zu springen. Drücken Sie die Taste + oder -, um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
ES Durante la reproducción de música, pulse el botón Play/
Pause (Reproducir/ Pausa) para reproducir o pausar la
sica. Pulse dos veces para saltar a la siguiente canción.
Pulse tres veces para saltar a la canción anterior. Pulse el
botón + o – para aumentar o disminuir el volumen.
FR Lors de la lecture de musique, appuyez sur le bouton
Lecture/Pause pour lire ou mettre en pause la musique.
Appuyez deux fois pour passer à la chanson suivante.
Appuyez trois fois pour passer à la chanson précédente.
Appuyez sur le bouton + ou - pour augmenter ou diminuer
le volume.
12
x2x1
x3
llamada o finalizar una llamada, mantenga pulsado el botón
Play/Pause. Pulse dos veces para transferir el audio desde
BeoSound A1 a su dispositivo o de vuelta a BeoSound A1.
FR Lorsque le Beosound A1 est connecté et qu’un appel
entrant est reçu, le voyant du produit clignote en vert. Pour
accepter un appel, appuyez brièvement sur le bouton
Lecture/Pause et le voyant du produit deviendra vert fixe.
Pour rejeter un appel ou terminer un appel, appuyez
longuement sur le bouton Lecture/Pause. Appuyez deux
fois pour transférer l’audio du Beosound A1 vers votre
appareil ou à l’inverse.
IT Quando Beosound A1 è collegato e si riceve una chiamata in
arrivo, la spia del prodotto lampeggia di colore verde. Per
accettare una chiamata, premere brevemente il pulsante
Play/Pausa e la spia del prodotto diventerà di colore verde
fisso. Per rifiutare una chiamata o terminare una chiamata,
premere a lungo il pulsante Play/Pausa. Premere due volte
per trasferire l’audio da Beosound A1 al dispositivo o
tornare a Beosound A1.
JA Beosound A1を接続時に着信があった際は、本体のインジ
ケーターが緑色に点滅します。着信に応答するには、
Play/Pauseボタンを短く押します。そうすると本体のイン
ジケーターは緑色に点灯します。着信を拒否、もしくは
電話を切るには、Play/Pauseボタンを長く押します。オ
ーディオをBeosound A1からデバイスに転送したり、
Beosound A1に戻したりするには、2度素早く押します。
KO Beosound A1이 연결되어 있을 때 전화가 착신되, 제
표시등이 녹색으로 깜박입니다. 전를 받으려
,‘Play/Pause’버튼을 짧게 누르면 제품 표시등이
녹색으로 켜진 상태가 됩니다. 전를 거부하거나
끝내려는 경우,‘Play/Pause’튼을 길게 누르십시오. 두
차례 누르면 Beosound A1과 귀의 장치 사
오디오 전송됩니다.
NL Wanneer de Beosound A1 is verbonden en een inkomend
gesprek wordt ontvangen, knippert de productindicator
groen. Om een oproep te accepteren, drukt u kort op de
knop Play/Pauze (Afspelen/Pauze). De productindicator
wordt groen. Druk lang op de knop Play/Pauze (Afspelen/
Pauze) om een oproep te weigeren of een oproep te
beëindigen. Dubbelklik op de knop om audio over te zetten
van de Beosound A1 naar uw apparaat of terug naar de
Beosound A1.
16
FR Le Beosound A1 peut être utilisé comme appareil de
conférence téléphonique via Bluetooth ou via un câble USB
connecté à un ordinateur. Pour garantir un fonctionnement
continu, vérifiez les paramètres de votre ordinateur qui
indiquent que le Beosound A1 est la source du haut-parleur
et du microphone.
IT Beosound A1 può essere utilizzato come dispositivo per
chiamate in conferenza via Bluetooth o tramite un cavo
USB collegato a un computer. Al fine di garantire un
funzionamento senza intoppi, controllare le impostazioni
sull’elenco del computer: Beosound A1 deve essere
impostato come sorgente sia per l’altoparlante che per il
microfono.
JA Beosound A1は、コンピューターと接続されたBluetooth
もしくはUSBによって、カンファレンスコール機器として
利用することもできます。スムーズな動作を確実にする
ために、お使いのコンピューターのリストでBeosound A1
がスピーカーとマイクロホンの両方でソースとされてい
るか設定をご確認ください。
KO Beosound A1은 Bluetooth 또는 USB 케이을 이용해
퓨터에 연결된 회의 전화 장로 사용할 수 있습니다.
원활한 작동을 위해, Beosound A1이 스피커 및 마이커
소스로 컴퓨터 의 목록에 설정되어 있지 확인하십시오.
NL De Beosound A1 kan worden gebruikt als vergadersysteem
via Bluetooth of via een USB-kabel aangesloten op een
computer. Controleer voor een probleemloze werking eerst
de instellingen op uw computerlijst. Beosound A1 moet de
bron zijn voor zowel de luidspreker als de microfoon.
PT O Beosound A1 pode ser utilizado como um dispositivo de
chamada de conferência através de Bluetooth ou através de um
cabo USB ligado a um computador. Para garantir um
funcionamento sem problemas, verifique as definições na lista
do computador que o Beosound A1 tem como fonte para o
altifalante e o microfone.
RU Beosound A1 можно использовать в качестве
устройства конференц-связи через Bluetooth или
через USBабель, подключенный к компьютеру.
Чтобы обеспечить бесперебойную работу, проверьте
настройки в списке компьютеров, в которых Beosound
A1 используется как в качестве динамика, так и
микрофона.
19
EN During a phone call or conference call, you can mute
Beosound A1 with a short press of the Microphone button.
When muted, the product indicator will turn solid red. Press
the Microphone button again to unmute.
DA Under et telefonopkald eller konferenceopkald kan du gøre
Beosound A1 lydløs med et kort tryk på Mikrofon-knappen.
I lydløs tilstand lyser produktindikatoren rødt. Tryk på
Mikrofon-knappen igen for at slå lyden til.
DE Während eines Telefongesprächs oder einer
Konferenzschaltung kann der Beosound A1 mit einem kurzen
Druck auf die Mikrofontaste stumm geschaltet werden. Wenn
er stumm geschaltet ist, leuchtet die Geräteanzeige konstant
rot. Dcken Sie die Mikrofontaste erneut, um die
Stummschaltung aufzuheben.
ES Durante una llamada telefónica o una conferencia, puede
silenciar BeoSound A1 pulsando brevemente el botón
Micrófono. Cuando está silenciado, el indicador del producto se
iluminará en color rojo de forma permanente. Vuelva a pulsar el
botón Micrófono para activar el sonido.
FR Pendant un appel téléphonique ou une conférence
téléphonique, vous pouvez rendre le Beosound A1
silencieux en appuyant brièvement sur le bouton
Microphone. Lorsqu’il est mis en silence, le voyant du
produit devient rouge fixe. Appuyez à nouveau sur le
bouton Microphone pour rétablir le son.
21
Set up your Amazon Alexa
EN For Android and iOS devices, use the Amazon Alexa app for
setup.
DA For Android og iOS-enheder skal du bruge Amazon Alexa-
appen til opsætning.
DE Für Android- und iOS-Geräte verwenden Sie für die
Einrichtung die Amazon Alexa App.
ES En dispositivos iOS y Android, utilice la aplicación Amazon
Alexa para la configuración.
FR Pour les appareils Android et iOS, utilisez l‘application
Amazon Alexa pour la configuration.
IT Per i dispositivi Android e iOS, utilizzare l‘app Assistente
Google per la configurazione.
JA AndoroidおよびiOSデバイスの場合、Amazon Alexaアプリ
を使用して設定に入ります。
KO iOS 장의 경, 설정을 Amazon Alexa로 하십시오.
NL Gebruik voor Android- en iOS-apparaten de Amazon
Alexa-app voor configuratie.
PT Para dispositivos Android e iOS, utilize a aplicão Amazon
Alexa para instalar.
Amazon Alexa
24
DE Der Sprachassistent kann mit einem Schlüsselwort, z.B.
„Alexa“, aufgerufen werden, wenn der Lautsprecher sich in
Reichweite befindet. Er kann auch durch Dcken der
Mikrofon-Taste aufgerufen werden.
Der Sprachassistent ist so eingestellt, dass er auf dem
Beosound A1 standardmäßig deaktiviert ist, bis er
eingerichtet wird. Nach der Einrichtung kann der
Sprachassistent durch langes Drücken der Mikrofontaste
stumm geschaltet werden. Die Geräteanzeige leuchtet zur
Bestätigung dieser Aktion konstant rot. Alternativ kann der
Sprachassistent in der Bang & Olufsen App vollsndig
deaktiviert werden.
ES El asistente de voz se puede activar con una palabra clave,
por ejemplo, “Alexa, cuando esté dentro de su alcance.
También se le puede llamar pulsando el botón Micrófono.
El asistente de voz está configurado para estar desactivado
de forma predeterminada en BeoSound A1 hasta que se
configure. Una vez configurado, el asistente de voz puede
silenciarse con una pulsación larga en el botón Micrófono.
El indicador del producto se iluminará en color rojo de
forma permanente para confirmar esta acción. Como
alternativa, el asistente de voz se puede desactivar por
completo en la aplicación Bang & Olufsen.
FR L‘assistant vocal peut être déclenché avec un mot-clé, par
exemple, « Alexa », lorsqu‘il est à portée. Il peut également
être sollicité en appuyant sur le bouton Microphone.
L‘assistant vocal est désactivé par défaut sur le Beosound
A1 jusqu‘à ce qu‘il soit configuré. Après la configuration,
l‘assistant vocal peut être mis en silence en appuyant
longuement sur le bouton Microphone. Le voyant du
produit deviendra rouge fixe pour confirmer cette action.
L‘assistant vocal peut également être entièrement
sactivé dans l‘application Bang & Olufsen.
IT L‘assistente vocale può essere attivato con una parola
chiave, ad esempio „Alexa“, quando è entro il range di
copertura. Può anche essere richiamato premendo il
pulsante Microfono.
L‘assistente vocale è impostato per essere disattivato di
default su Beosound A1 fino a quando non viene impostato.
Successivamente all‘impostazione, l‘assistente vocale può
essere disattivato dall‘ascolto premendo a lungo il pulsante
del microfono. La spia del prodotto diventerà di colore
rosso fisso per confermare questa azione. In alternativa,
l‘assistente vocale può essere disattivato completamente
nell‘applicazione Bang & Olufsen.
27
DE Der Beosound A1 kann entweder in der Bang & Olufsen App
oder manuell für die Stereo-Wiedergabe gekoppelt
werden. Für die manuelle Einrichtung halten Sie die
Bluetooth-Taste am ersten Lautsprecher 5 Sekunden lang
gedrückt, bis die Geräteanzeige zu weiß wechselt. Führen
Sie dann denselben Vorgang am zweiten Beosound A1
durch. Beide Geräte geben dann ein akustisches Signal ab,
um anzuzeigen, dass sie verbunden sind.
ES BeoSound A1 puede emparejarse en estéreo en la
aplicación Bang & Olufsen, o bien manualmente. Para
configurar esta función manualmente, mantenga pulsado el
botón Bluetooth del primer altavoz durante 5 segundos,
hasta que el indicador del producto se ilumine en color
blanco. A continuación, realice la misma operación en el
segundo altavoz BeoSound A1. Ambos dispositivos emitirán
entonces una señal audible para indicar que están
conectados.
FR Le Beosound A1 peut être jumelé en stéréo soit dans
l‘application Bang & Olufsen, soit manuellement. Pour le
configurer manuellement, appuyez sur le bouton Bluetooth
du premier haut-parleur et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes jusqu‘à ce que le voyant du produit devienne
blanc. Eectuez ensuite la même opération sur le deuxième
Beosound A1. Les deux appareils émettront ensuite un
signal sonore pour indiquer qu‘ils sont connecs.
IT Beosound A1 può essere associato in stereo nell‘app Bang &
Olufsen o manualmente. Per impostarlo manualmente,
tenere premuto il pulsante Bluetooth del primo altoparlante
per 5 secondi fino a quando la spia del prodotto non
diventa di colore bianco. Quindi eseguire la stessa
operazione sul secondo Beosound A1. Entrambi i dispositivi
emetteranno quindi un segnale acustico per indicare che
sono collegati.
JA Beosound A1はBang & Olufsenアプリもしくは手動でステ
レオペアにすることができます。手動でこの設定をする
には、本体のインジケーターが白色になるまで1台目のス
ピーカーでBluetoothボタンを5秒間長押しします。次
に、2台目のBeosound A1でも同じ操作を行います。そう
すると、どちらの機器にもオーディブルキューが作成さ
れ、接続されていることが表示されます。
31
FR Le voyant de batterie devient orange pendant 5 minutes à
40% du niveau de la batterie pour donner une alerte
précoce. À 20% du niveau de la batterie, le voyant de
batterie deviendra rouge et commencera à clignoter à 10%
du niveau de la batterie. Utilisez l’application Bang &
Olufsen pour vérifier létat de la batterie.
IT La spia della batteria diventerà arancione per 5 minuti al
40% del livello della batteria per dare un allarme
tempestivo. Al 20% del livello della batteria, la spia della
batteria diventerà di colore rosso e inizierà a lampeggiare al
10% del livello della batteria. Utilizzare lapplicazione Bang
& Olufsen per controllare lo stato della batteria.
JA バッテリーインジケーターはバッテリー残量が40%を切
ると早期の警告として5分間オレンジ色に点灯します。バ
ッテリー残量が20%を切るとバッテリーインジケーター
は赤色に点灯し、バッテリー残量が10%を切ると赤色に
点滅し始めます。Bang & Olufsenアプリを使用してバッテ
リーのステータスを確認してください。
KO 배터리 잔량이 40%도달했조기 경고를 위해
배터리 시등 5동안 색으 켜진 태가 됩니다.
배터리 잔량이 20%도달했배터리 시등
빨간색으 켜진 태가 되며 10%달하면 깜박이기
시작니다. Bang & Olufsen 앱을 통해 배터리 태를
인하십시오.
NL De batterij-indicator brandt 5 minuten oranje bij 40%
batterijniveau om een tijdige waarschuwing te geven. Bij
20% batterijniveau wordt de batterij-indicator rood. Bij 10%
batterijniveau gaat de indicator knipperen. Gebruik de
Bang & Olufsen-app om de batterijstatus te controleren.
PT O indicador da bateria acende-se a laranja durante 5
minutos a um nível da bateria de 40 % para fornecer um
aviso precoce. Quando o nível da bateria é de 20 %, o
indicador da bateria acende-se a vermelho e coma a
piscar quando o nível da bateria atinge 10 %. Utilize a
aplicação Bang & Olufsen para verificar o estado da
bateria.
37
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at
modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer
fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG
& OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk
blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register-
product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-
Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von
der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in
einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen.
com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive
important information about product and software updates – and to
get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you
have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.
bang-olufsen.com, you have automatically been registered
Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/register-
product para recibir información importante acerca del productos y
de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias
y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en
una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá
registrado automáticamente.
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product
pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de
produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres
intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre
produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.
com, vous avez été inscrit automatiquement.
Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per
ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software,
notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.bang-olufsen.com, la registrazione è automatica.
www.bang-olufsen.com/register-product ご登録されれば、製品
アの更新に関る重要な情報についてお知せいたますらには BANG
& OLUFSEN Group らのホトなニスやオーもご利用になれます
BANG & OLUFSEN または www.bang-olufsen.com にて商品をご購
入されたお客様はすでに登録済です
제품 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹
으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/register-
product에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는
www.bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates
- en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN
Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-
winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch
geregistreerd.
EN ESDA DE FR KOJAIT NL
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bang & Olufsen Beosound A1 Grey Mist Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur