Fritel SL 3080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Beschrijving Allessnijder
1. Afneembare slede
2. Aanslagplaat
3. Universeel mes Ø 170 mm
4. Restenhouder met afscherming
5. Mesvergrendeling
6. Behuizing met motor
7. Veiligheidsschakelaar
8. Drukschakelaar
9. Snijdikte regelaar (0-20 mm)
10. Antislipvoetjes
Description de la trancheuse
1. Chariot amovible
2. Plaque de butée
3. Lame universelle de Ø 170 mm
4. Porte restes avec protection
5. Fixationlame
6. Boîtier avec moteur
7. Cordon électrique + prise
8. Interrupteur 3 positions
9. Réglage de l’épaisseur de coupe (0-20 mm)
10. Pieds antidérapants
Description Slicer
1. Removable carriage
2. Stop plate
3. Universal knife Ø 170 mm
4. Rest holder with safety
5. Knife latch
6. Motor housing
7. Power cord + power plug
8. 3 Positions switch
9. Button for adjusting cutting thickness (0-20 mm)
10. Non skid feet
Beschreibung des Allesschneiders
1. Abnehmbarer Schlitten
2. Anschlagplatte
3. Universalmesser Ø 170 mm
4. Restehalter mit Fingerschutz
5. Messerverriegelung
6. Gehäuse mit Motor
7. Elektrokabel + Stecker
8. 3-Positionenschalter
9. Drehknopf einstellen Schneidedicke (0-20 mm)
10. Antirutschfüsse
2
9
5
1
4
8
9
3
7
6
10
2
9
7
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez
attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les infractions contre les
presciptions et instructions mentionnées dans ce mode demploi font automatiquement échoir la garantie !
1. CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu conformément les normes de sécurité européennes CE et répond aux normes agréées générales
de la technique et au consignes relatées à la sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les appareils
électroménagers, les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et ce uniquement sous supervision permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, motrices
ou mentales diminuées, ou par des personnes avec un manque de connaissance et
dexpérience, à condition quelles soient surveillées ou reçoivent des instructions sur
l’usage de lappareil dune façon sûre et à condition quelles soient au courant des
dangers potentiels. Maintenez lappareil et le cordon électrique hors portée des enfants
de moins de 8 ans. Le nettoyage et lentretien ne peut pas se faire par des enfants.
- Lappareil est prévu pour usage domestique et pour applications similaires comme :
Cuisines pour personnel de magasins, sociétés et autres environnements
professionnels ; Fermes ; Par les clients d'hôtels, motels et autres types
d'environnements résidentiels ; Tous types d'environnement bed & breakfast.
- Cet appareil est prévu pour usage à température ambiante. Nutilisez JAMAIS
lappareil à lextérieure.
- Ne JAMAIS toucher les boutons de commandes, le cordon électrique ou la prise avec
des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger lappareil, le cordon dalimentation ni la
fiche dans leau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon
humide. Si lappareil devrait tout de même être mouillé ou humide, retirez
immédiatement la fiche de la prise.
- Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. Nutilisez JAMAIS
lappareil sil est endommagé, tombé, montre un dérangement ou si le cordon ou la
prise est endommagé. Dans tous ces cas, lappareil doit immédiatement être retourné
chez un réparateur agréé.
- Désactivez lappareil et attendez jusquà ce que le moteur finit de tourner. Retirez la
fiche de la prise après utilisation. Retirez-la également lorsque lappareil n’est pas
utilisé, avant de le nettoyer et lorsque vous le déplacez.
- Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes.
- N’utilisez cet appareil que pour ce à quoi il est destiné, c.à.d. pour couper des aliments.
8
- Attention : les couteaux sont tranchants ! Ne JAMAIS toucher la lame avec les mains !
- Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau.
- En cas dutilisation de ralonge:
- -Utilisez uniquement une ralonge avec un diamètre qui est minimum égal à celui du cordon de lappareil et une prise
intégrée reliée à la terre
- -Prenez toutes les mesures nécessaire pour prévenir que lon trébuche sur la ralonge. .
- N’utilisez JAMAIS l’appareil à la proximité des sources pointues/ de chaleur, comme les plaques de cuisson etc.
- Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail.
- Ne tirez JAMAIS au cordon pour débrancher l’appareil. Tirez uniquement par la fiche.
- Travaillez uniquement sur une surface sèche, plane et stable pour éviter que l'appareil ne bascule.
- N’ouvrir JAMAIS l’appareil en ne mettez JAMAIS des sources poitnues la dedans.
- N’utilisez JAMAIS l’appareil à la proximité des mains, cheveux, vêtements ou d’autres utensils afin d’éviter des
endommagements et des blessures.
- Les parations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agrée
2. INFORMATION TECHNIQUE
- L’information technique se trouve sur la plaque signalétique au bas de l’appareil.
- L’usage continuel max. est de 5 min.
- Le temps de pause entre deux usages afin de laisser refroidir le moteur est de 30 min.
3. AVANT LE PREMIER USAGE
- Enlevez tous les emballages et autocollants.
- Maintenez les emballages hors de la portée des enfants.
- Contrôlez l’appareil et le cordon pour d’éventuels endommagements. Si endommagé, n’utilisez pas l’appareil, mais
rapportez-le à votre point de vente.
- Nettoyez l’appareil comme décrit dans le point 5 « Entretien et Nettoyage »
- Toutes les parties doivent être sèches !
- Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle qui est mentionnée sur l’appareil. Conformément aux consignes de
sécurité, l’appareil doit être branché sur une prise de courant équipée d’une prise de terre.
- Pour des raisons de sécurité, assurez-vous du montage correct et complet de l‘appareil avant de l'enclencher.
- N’utilisez JAMAIS d’accessoires d’une autre marque.
- L’appareil dispose d’une fonction de sécurité. Si l’appareil ne marche pas, veuillez le retourner à votre point de vente
pour révision.
4. USAGE DE LA TRANCHEUSE
- La trancheuse FRITEL vous permet de couper du pain, saucisson, jambon, fromage et fruits
- La trancheuse n’est PAS prévue pour couper des objets durs tels que le bois, les os, des conserves, …
- Pour enclencher l’appareil, la lame doit être placée et fixée correctement. Fixer le bouton en tournant vers la gauche.
- Montez le chariot et le porte-restes avant l’usage en n’utilisez JAMAIS l’appareil sans chariot et porte-restes.
- Mettre en marche l’appareil : pressez d’abord sur le bouton sécurité à l’arrière de l’appareil, puis pressez le bouton au
dessus. La lame commencera à tourner. L’appareil ne fonctionne uniquement que si les deux boutons restes pressés,
ceci est une sécurité enfant.
- Le bouton de réglage vous permet de choisir l’épaisseur de coupe (0-20 mm).
- Déposez la nourriture sur le chariot et poussez-la contre la plaque de butée. Protégez vos doigts en les placant à
l’arrière du porte-restes.
- Poussez doucement le chariot sans à-coups contre la lame universelle tournante, pour une utilisation générale. Utilisez
une douce force pour un résultat optimale.
- Après utilisation, relachez les deux boutons de mise en marche.
- Laissez arrêter la lame complètement.
- Tournez le bouton de réglage pour l’épaisseur également sur la position 0.
- Attention : laliment ne peut pas contenir dos, de graines ou de pépins.
- Attention : enlevez toujours lemballage célophane ou la feuille daluminium avant de couper laliment
- Ne forcez pas le moteur et ne mettez pas trop de force.
- ASTUCE : humidifiez la lame avec un tissu pour couper du fromage.
9
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Débranchez d’abord l’appareil et retirez la prise de la fiche.
- Mettez la plaque de butée sur la position « 0 ».
- Retirer la lame : tournez la pièce de monnaie qui se trouve au milieu de la lame vers la droite (environ 90°) et retirez-la
avec précaution.
- Nettoyez la lame avec une brosse avec précaution. Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement la partie
située derrière la lame.
- N’enlevez pas la vaseline et ajoutez-en régulièrement afin que les parties métalliques puissent facilement tourner.
- Toutes les pièces amovibles (chariot, porte restes) peuvent être nettoyées dans de l’eau savonneuse chaude. Ne
JAMAIS les nettoyer au lave-vaisselle.
- Ne JAMAIS immerger l‘appareil dans l’eau ou autres liquides. Celui-ci doit être nettoyé avec un chiffon humide.
- Remettez correctement la lame en place en tournant le la pièce de monnaie vers la gauche.
- N’utilisez JAMAIS des produits agressifs pour nettoyer l’appareil.
6. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
- La garantie couvre le remplacement du bloc-moteur reconnu défectueux par notre service technique. Les couteaux qui
ne sont pas couverts par la garantie.
- La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
- Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.
- La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie).
- La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de la facture d’achat.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
- Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
- Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
- Entretien incorrect ou insuffisant.
- Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.
- Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
- Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
7. CONSEILS UTILES
En cas de dérèglement, ne pas utiliser le l’appareil. Adressez-vous à votre point de vente.
En cas d’endommagements au cordon, rapportez également votre appareil à votre point de vente.
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS
DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT ECHOIR LES
CONDITIONS DE GARANTIE.
Nous conservons le droit d’apporter des changements techniques.
8. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par
les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
9. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de
toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou toute autre personne
n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait
pourraient être inculpées au fabriquant.
10
10. ACCESSOIRES, PIECES DETACHEES ET AUTRES PRODUITS FRITEL
Visitez notre boutique en ligne www.fritel.com et découvrez des questions souvent posées, des pièces détachées et
accessoires, ainsi que tous les autres produits de notre assortiment FRITEL pour encore plus de plaisir FRITEL !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fritel SL 3080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire