SCS Sentinel 3245060036591 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
N0064GS3/00
LEXICTM
Principe
Principe
Principle
Funktion
Principio
Funkcjonowanie ç‡Á̇˜ÂÌËÂ
Cet appareil permet la variation de l'éclairement d'une source lumineuse par commande
locale et distante. Fonctionnement silencieux
Dit apparaat is bestemd om via een plaatselijke- en afstandsbediening de lichtsterkte van
een lichtbron te regelen. Geruisloze werking
This device is for dimming the amount of light coming from a source using local and remote
control. Silent operation
Dieses Gerät erlaubt die geräuschlose Leuchtstärkeregelung von Lichtquellen mit Raum-
oder Fernsteuerung
Este aparato permite regular el alumbrado de una fuente luminosa por mando local y dis-
tante. Funcionamiento silencioso
Urządzenie to umożliwia miejscową i zdalną regulację natężenia oświetlenia źródła
świetlnego. Bezgłośna praca
ë‚ÂÚÓ„ÛÎflÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂÏ ÎÓ͇θÌÓ ËÎË ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ.
ÅÂÒ¯ÛÏÌ˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚.
036 59
ON+
-
OFF
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Technical characteristics
Technische Daten
Características técnicas
Dane techniczne
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
+
1 2 3
230 V Min.
230 VA
50/60 Hz
110 VA
50/60 Hz
60 W 60 W
600 W 600 W
40 VA
600 VA
230 V Max.
110 V Min. 30 W 30 W
300 W 300 W
20 VA
300 VA
110 V Max.
Puissance admissible à +40°C sous 230 V~ 50 Hz
Toelaatbaar vermogen bij +40°C onder 230 V~ 50 Hz
Permissible power rating at +40°C at 230 V~ 50 Hz
Zulässige max. Leistung bei +40°C, 230 V~ 50 Hz
Potencia admisible a +40°C con 230 V~ 50 Hz
Dopuszczalna moc przy +40°C dla napięcia 230 V~ 50 Hz
ÑÓÔÛÒÚËχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÔË +40°C, 230 Ç~, 50/60 Ɉ
Nota : L’utilisation dune charge non conforme à celles décrites dans ce
tableau est non autorisée
N. B. : Het gebruik van een last anders dan als vermeld in de tabel is niet
toegestaan
Note : the use of any load not complying with those described in this table is
not authorised
Hinweis : Jede Belastung des Geräts mit einer anderen als der hier angege-
benen Lasten ist unzulässig
Nota : La utilización de una carga no conforme con las descritas en este
cuadro no está autorizada
NB : Stosowanie odbiorników prądu o parametrach niezgodnych z opisanymi
w niniejszej tabelce jest niedozwolone
èËϘ‡ÌË : á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ò Ì‡„ÛÁ͇ÏË,
Ì Û͇Á‡ÌÌ˚ÏË ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ
Télévariateur incandescent halogène 600 W
Afstandsdimmer gloei- en halogeenlampen 600 W
Remote dimmer, incandescent 600 W
Fern-Dimmer für Glühlampen 600 W
Televariador incandescente 600 W
Ściemniacz 600 W do źródeł żarowych
ë‚ÂÚÓ„ÛÎflÚÓ ‰Îfl ·ÏÔ Ì‡Í‡ÎË‚‡ÌËfl, 600 ÇÚ
1Lampes à incandescence 230 V~
2Lampes à halogène 230 V~
3Lampes à halogène à tranformateur ferromagnétique
1Gloeilampen 230 V~
2Halogeenlampen 230 V~
3Halogeenlampen met ferromagnetische transformator
1230 V incandescent lamps
2230 V halogen lamps
3Halogen lamps with ferromagnetic transformer
1Glühlampen 230 V~
2Halogenlampen 230 V~
3Halogenlampen mit Konventionellem Trafo
1Lámparas incandescentes 230 V~
2Lámparas halógenas 230 V~
3Lámparas halógenas con transformador ferromagnético
1Żródła żarowe 230 V~
2Żródła halogenowe 230 V~
3Żródła halogenowe z transformatorem z rdzeniem
ferromagnetycznym
1ã‡ÏÔ˚ ͇̇ÎË‚‡ÌËfl 230 Ç~
2ɇÎÓ„ÂÌÌ˚ ·ÏÔ˚ 230 Ç~
3ɇÎÓ„ÂÌÌ˚ ·ÏÔ˚ Ò ÙÂÓχ„ÌËÚÌ˚Ï
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓÏ.
Conseil : Pour obtenir une variation homogène de tous les points lumineux, utiliser des lampes identiques et des
transformateurs identiques (même tension secondaire et même puissance)
• Bornes de raccordement, capacité : 2 x 1,5 mm2
• Montage sur rail 2, système à double griffe pour faciliter l'installation sur le rail
• Encombrement 2 modules (36 mm)
• Température d'utilisation : -5°C à +40°C
• Conformité de construction selon : CEI 669-2-1
Tip : Om een homogene regeling van alle lichtpunten te verkrijgen, is het nodig overal dezelfde lampen en transformators te
gebruiken (gelijke secundaire spanning en gelijk vermogen)
• Aansluitklemmen, capaciteit : 2 x 1,5 mm2
• Montage op 2 rail, systeem met dubbele klem voor makkelijke installatie op de rail
• Afmeting 2 modules (36 mm)
• Bedrijfstemperatuur : -5°C tot +40°C
• Uitvoering volgens : IEC 669-2-1
Advice : For uniform dimming of all the light sources, use identical lamps and transformers (same secondary voltage and power
rating)
• Connection terminals, capacity : 2 x 1,5 mm2
• Mounting on 2 rail, system with two claws for easier installation on the rail
• Two-module dimensions (36 mm)
• Operating temperature : -5°C to +40°C
• Construction conforms to : IEC 669-2-1
Hinweis : Zur Erzielung eines einheitlichen Dimmeffektes aller Leuchtmittel typengleiche Lampen und identische Trafos verwen-
den (d.h. gleiche Sekundärspannung u. Leistung)
• Anschlussklemmenkapazität : 2 x 1,5 mm2
• Montage auf 2Schiene, Doppelspannklaue zur einfachen Schienenmontage
• Platzbedarf für 2 Module (Breite 36 mm)
• Betriebstemperatur : -5°C bis +40°C
• Das Gerät entspricht : IEC 669-2-1
Consejo : Para obtener una regulación homogénea de todos los puntos luminosos, utilizar lámparas idénticas y transformadores
idénticos (misma tensión secundaria y misma potencia)
• Bornes de conexión, capacidad : 2 x 1,5 mm2
• Montaje sobre perfil 2, sistema de doble garra para facilitar la instalación sobre el perfil
• Dimensión 2 módulos (36 mm)
Temperatura de utilización : -C a +40°C
• Conformidad de construcción según : CEI 669-2-1
Zalecenie : W celu uzyskania jednakowej zmiany natężenia światła wszystkich punktów świetlnych należy stosować jednakowe lampy i
jednakowe przekładniki prądu (o tym samym napięciu wtórnym i o tej samej mocy)
Zaciski przyłączeniowe, przekrój : 2 x 1,5 mm2
Montaż na szynie 2, system z podwójnym zaczepem ułatwiający mocowanie do szyny
Wymiary 2 modułów (36 mm)
Zakres temperatur pracy od -5°C do +40°C
Zgodność z normą : CEI 669-2-1
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË : çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ ·ÏÔ˚ Ë Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚ (Ò Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚Ï ‚ÚÓ˘Ì˚Ï
̇ÔflÊÂÌËÂÏ Ë ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛) ‰Îfl ‡‚ÌÓÏÂÌÓ„Ó „ÛÎËÓ‚‡ÌËfl ‚ÒÂÏË ÓÒ‚ÂÚËÚÂθÌ˚ÏË ÔË·Ó‡ÏË.
• äÎÂÏÏ˚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl : 2 x 1,5 ÏÏ2
• åÓÌÚ‡Ê Ì‡ ‰ËÌ-ÂÈÍÛ 2. èÓÒÚÓÚ‡ ÏÓÌڇʇ ·Î‡„Ó‰‡fl ÔËÏÂÌÂÌ˲ ‰‚ÓÈÌ˚ı „ËÙÓ‚
• ɇ·‡ËÚÌ˚È ‡ÁÏÂ : ‰‚‡ ÏÓ‰ÛÎfl (36 ÏÏ)
• íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl : ÓÚ -5°‰Ó +40°C
• ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Òڇ̉‡ÚÛ : IEC 669-2-1
2
3
Raccordement
Aansluiting
Connection
Anschluss
Conexión
Podłączenie ëıÂχ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl
Description
Beschrijving
Description
Beschreibung
Descripción
Opis éÔËÒ‡ÌËÂ
Incandescent et halogène 230 V~
Gloei-en halogeenlampen 230 V~
230 V AC incandescend and halogen
Glüh- u. Halogenlampen 230 V~
Incandescente y halógeno 230 V~
Żródła żarowe i halogenowe 230 V~
ã‡ÏÔ˚ ͇̇ÎË‚‡ÌËfl Ë „‡ÎÓ„ÂÌÌ˚ ·ÏÔ˚ 230 Ç~
Legrand
NN
NEC
L
ON
OFF
+
-
N
N
L
L
NL
C
10
50 m Max.
Legrand
NN
NEC
L
ON
OFF
+
-
Porte repère
Etikethouder
Label holder
Etikettenhalter
Puerta de marca
Okienko opisowe
ÑÂʇÚÂθ ÁÚËÍÂÚÍË
χÍËÓ‚ÍË
Variation
Dimmen
Dimming
Dimmen
Regulación
Ściemnianie
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌËÂ
Allumage
Aan
On
Ein
Encendido
Włączanie
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
Extinction
Uit
Off
Aus
Extinción
Wyłączanie
Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

SCS Sentinel 3245060036591 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire