Ebro EB-SSX210E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Salzmeter
Saltmeter
Salinomètre
SSX 210
SSX 210
2
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Überblick .......................................... 4
Das Messverfahren ............................... 4
Sicherheitshinweise ....................... 6
Auspacken/Lieferumfang ............... 8
Gerät ein-/ausschalten ................. 10
Messung durchführen .................. 12
Messfühler reinigen ............................ 12
Geräteeinstellung ändern ............ 14
Messgenauigkeit prüfen............... 18
Gesättigte Kochsalzlösung herstellen 18
Prüfung durchführen ........................... 18
Was tun, wenn .............................. 20
Batterie austauschen .......................... 20
Reinigung und Pflege .................. 24
Entsorgung .................................... 24
Technische Daten ......................... 26
Konformitätserklärung ................. 28
3
English Français
1340 – 5210– 0807
Table of Contents
Overview ........................................... 5
The measuring process ......................... 5
Safety instructions ........................... 7
Unpacking/Scope of delivery .......... 9
Switching the device on/off ........... 11
Performing measurements .............13
Clean the measuring probe ................. 13
Change device setting .................... 15
Testing the measuring precision....19
Making a saturated cooking salt solution .19
Carrying out the test ........................... 19
What to do if ... ...............................21
Replacing the battery .......................... 21
Cleaning and care ...........................25
Disposal ...........................................25
Technical data .................................27
Declaration of Conformity .............. 28
Table des matières
Vue d’ensemble ................................ 5
Procédure de mesure ............................ 5
Consignes de sécurité ..................... 7
Déballage/pièces livrées .................. 9
Activation/désactivation de l’appareil .11
Mesures ...........................................13
Nettoyage de la sonde ........................ 13
Modification du réglage de l’appareil ..15
Contrôle de la précision de mesure ....19
Fabrication d’une solution saline saturée .19
Contrôle .............................................. 19
Que faire lorsque.............................21
Remplacement de la pile .....................21
Nettoyage et entretien ....................25
Mise au rebut ..................................25
Caractéristiques techniques ..........27
Déclaration de conformité ..............28
SSX 210
4
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Überblick
Mit dem SSX 210 können Sie den Salz-
gehalt in elastisch-weichen Lebensmit-
teln wie etwa Wurst, Fleisch usw. und in
Flüssigkeiten messen. Hierzu ist ein
entsprechender Fühler mit vergoldeten
Elektroden fest angeschlossen.
Elemente des Geräts:
1........... Anzeigefeld (LCD)
2........... Taste ON/HOLD (ein/aus)
3/4/5 ..... unbeschriftete Tasten
6........... Messfühler
Das Messverfahren
Das Gerät misst die elektrische Leitfä-
higkeit. Diese ist vor allem vom Salzge-
halt des Materials abhängig. Jedoch
beeinflussen auch andere Stoffe die
elektrische Leitfähigkeit, beispielsweise
Essig. Sie erhalten daher bei einer Mes-
sung zum Beispiel in einer Wurstmasse
einen relativen Wert, der von der Rezep-
tur abhängig ist.
Diesen relativen Wert können Sie bei
künftigen Produktionen gleicher Ware
als Sollwert einsetzen.
In reinem Fett lässt sich kein Salzge-
halt messen, da Fett im Gegensatz zu
Wasser ein Isolator ist. Aus diesem
Grund können Sie den Salzgehalt z.
B. bei Speck immer nur in den (was-
serhaltigen) Magerteilen bestimmen.
1
2
3 4
5
6
5
English Français
1340 – 5210– 0807
Overview
Using the SSX 210 you can measure the
salt content in soft and elastic foods
such as sausage, meat etc. and also in
liquids. A probe with a gold plated
electrode is firmly fixed to it for this
purpose.
Device elements:
1........... Display field (LCD)
2........... ON/HOLD button
3/4/5 ..... unmarked keys
6........... MMeasuring probe
The measuring process
The device measures electrical conduc-
tivity This is dependent above all on the
salt content of the material. But other
materials also influence the electrical
conductivity, for example vinegar. What
you are given when you measure a
sausage mixture for example, is thus a
relative value that is dependent on the
recipe
You can use this relative value as a desi-
red value or your future production to
ensure production of the same consis-
tent quality of goods.
It is not possible to measure the salt
content of pure fat, because unlike
water fat is an electrical insulator. For
this reason you can only determine the
salt content of e.g. bacon using the
lean parts (containing water).
Vue d’ensamble
Grâce au SSX 210 vous pouvez mesurer
la teneur en sel d’aliments mous et élas-
tiques tels que les saucisses, la viande,
etc. ainsi que de liquides. Pour ce faire,
l’appareil est équipé d’une sonde ap-
propriée fixe munie d’électrodes dorées.
Composants de l’appareil :
1........... Affichange (LCD)
2........... Touche ON/HOLD (Activation/
désactivation)
3/4/5 ..... Touches vierges
6........... Sonde
La procédure de mesure
L’appareil mesure la conductibilité électrique.
Celle-ci dépend en grande partie de la te-
neur en sel du matériau. Cependant d’autres
éléments, tels que le vinaigre par exemple,
influent également sur la conductibilité élec-
trique. Ainsi, lors de mesures effectuées sur
une chair à saucisse par exemple, vous ob-
tenez une valeur relative dépendante de la
formulation.
Cette valeur relative peut servir de va-
leur théorique pour les mesures futures
effectuées sur des produits similaires.
Il est impossible de mesurer la teneur en
sel de la graisse pure. En effet, contraire-
ment à l’eau, la graisse est un isolant. C’est
pourquoi la teneur en sel du lard par ex-
emple ne peut être mesurée que dans les
parties maigres (parties aqueuses).
SSX 210
6
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Bringen Sie das Gerät nicht in eine
Umgebung, die heißer ist als 60°C.
Explosionsgefahr der Lithium-Batte-
rie!
Um Beschädigungen des Gerätes
und Messfehler zu vermeiden, beach-
ten Sie außerdem bitte Folgendes:
-Schützen Sie das Gerätegehäuse vor
direktem Kontakt mit Wasser.
-Setzen Sie den Messfühler immer nur
bestimmungsgemäß ein.
7
English Français
1340 – 5210– 0807
Safety instructions
Do not use the device in any area whe-
re there is a risk of explosions Danger
of death!
Do not use the device in an environ-
ment hotter than 60°C. Risk that the
lithium storage batteries will explode!
Please observe the following rules in
order to avoid damaging the device
and measurement errors:
-Protect the device housing from direct
contact with water.
-Always use the measuring probe ac-
cording to the instructions.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil en atmosphère
explosible. Danger de mort !
N’exposez pas l’appareil à des tempé-
ratures supérieures à 60 C. Risque
d’explosion de la pile au lithium !
Pour éviter tout endommagement de
l’appareil ou toute erreur de mesure,
veuillez tenir compte des éléments
suivants :
-Protégez le boîtier de l’appareil de tout
contact direct avec l’eau.
-Utilisez la sonde conformément aux
dispositions uniquement.
SSX 210
8
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Auspacken/
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge-
räteverpackung und den Inhalt auf Un-
versehrtheit. Überprüfen Sie außer-
dem, ob der Inhalt der Geräteverpak-
kung Ihrer Bestellung entspricht.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit
uns Kontakt auf. Unsere Kontaktda-
ten finden Sie auf der Umschlag-
Rückseite.
9
English Français
1340 – 5210– 0807
Unpacking/
Scope of delivery
Check that the contents are in perfect
condition after receiving the device pa-
ckage. Also check that the contents of
the device package comply with your
order.
Please contact us if you have reason
to complain. You can find our contact
address on the rear of the package.
Déballage/
pièces livreées
Veuillez vérifier dès réception que
l’emballage et son contenu sont comp-
lets et intacts. Vérifiez également si le
contenu de l’emballage correspond bien
à votre commande.
En cas de réclamation, veuillez nous
contacter. Vous trouverez nos coor-
données au dos de la couverture.
SSX 210
10
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Gerät ein-/ausschalten
uUm das Gerät einzuschalten, drücken
Sie die Taste »ON/HOLD«.
Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist
das Gerät messbereit und zeigt den Wert
„0%“ an.
Wird ein anderer Wert als „0%“ an-
gezeigt, dann reinigen Sie bitte die
Fühlerspitze mit den vergoldeten
Elektroden (siehe Seite 12)
Links oben im Anzeigefeld erscheint ein
kleines Batteriesymbol, das den Lade-
zustand der Gerätebatterie anzeigt (sie-
he Seite 20).
uUm das Gerät auszuschalten, drük-
ken Sie für ca. 5 Sek. die Taste »ON/
HOLD«.
Wird das Ausschalten vergessen, dann
schaltet sich das Gerät - sofern nicht
anders eingestellt (siehe Seite 14) - nach
fünf Minuten automatisch aus, um die
Batterie zu schonen.
%
FLT
MIN
MAX
HOLD
°C °F
°F°C
psi
kPa
mS
mbar
REC
11
English Français
1340 – 5210– 0807
Switching the device
on/off
uTo switch the device on press the »ON/
HOLD« button.
After a few seconds (self-test) the de-
vice is ready for measuring and displays
the value „0%“.
If a value other than „0%“ is dis-
played, then please clean the pro-
be tip with the gold plated elec-
trodes (see page 12).
A small battery symbol appears left top
in the display field showing the load sta-
tus of the built-in storage battery (see
page 20).
uTo switch the device off press the
»ON/HOLD« button for approx. 5 sec.
Should you forget to switch it off, the
device will switch itself off automatical-
ly – insofar as not set to do otherwise
(see page 14) – after five minutes of ope-
ration to preserve the batteries.
Activation/désactivation
de l’appareil
uPour activer l’appareil, appuyez sur la
touche « ON/HOLD »
Après quelques secondes (autotest),
l’appareil est prêt à fonctionner et affiche
la valeur « 0% ».
Si une valeur autre que « 0% »
s’affiche, veuillez nettoyer la poin-
te de la sonde munie des électro-
des dorées (voir page 12).
Un petit symbole représentant une pile ap-
paraît dans la partie supérieure gauche de
l’écran afin d’indiquer le niveau de charge
de la pile de l’appareil (voir page 20).
uAfin de désactiver l’appareil, appuyez
à nouveau brièvement sur la touche5
secondes « ON/HOLD »
Si vous oubliez de le désactiver,
l’appareil, sauf configuration contraire
(voir page 14), s’éteint automatiquement
au bout de cinq minutes afin de préser-
ver la pile.
SSX 210
12
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Messung durchführen
uTauchen Sie den Messfühler in das
Messgut ein. Die vergoldeten Elektro-
den müssen dabei vollständig eintau-
chen.
Das Salzmeter zeigt sofort den relativen
Salzgehalt an.
Messfühler reinigen
uReinigen Sie den Messfühler nach je-
der einzelnen Messung. Verwenden
Sie gegebenenfalls ein passendes
Reinigungsmittel.
Nach dem Trocknen des Messfühlers
muss das Gerät wieder „0%“ anzei-
gen.
13
English Français
1340 – 5210– 0807
Performing measurements
uDip the measuring probe into the
goods to be measured. The gold pla-
ted electrodes must be fully immersed
in the goods to be measured.
The salt meter immediately displays the
relative salt content.
Clean the measuring probe
uClean the measuring probe after each
single measurement. Use a suitable
cleaning material if necessary.
After drying the measuring probe
must again display „0%“.
Mesures
uPlongez la sonde de mesure dans le
produit à mesurer. Vous devez plon-
ger les électrodes dorées entièrement
dans le produit.
Le salinomètre indique instantanément
la teneur en sel relative.
Nettoyage de la sonde
uNettoyez la sonde après chaque me-
sure. Utilisez le cas échéant un pro-
duit de nettoyage approprié.
Une fois la sonde de mesure séchée,
l’appareil doit à nouveau afficher la
valeur « 0% »
SSX 210
14
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Geräteeinstellung ändern
Sie können einstellen,
-ob die automatische Geräteabschal-
tung aktiviert ist oder nicht und
-wie oft der Messwert aktualisiert
werden soll (1 bis 15 Sekunden).
Um die Geräteeinstellung zu ändern,
müssen Sie das «User-Menü» aufrufen.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Voraussetzung: Das Gerät ist aus-
geschaltet.
uDrücken und halten Sie die Taste
»ON/HOLD« so lange, bis die Zeichen-
folge »SSX« im Anzeigefeld erscheint.
uDrücken und halten Sie nun die mitt-
lere unbeschriftete Taste unterhalb
von »ON/OFF« so lange, bis die Zei-
chenfolge »USER« erscheint.
Das Gerät befindet sich nun im Konfi-
gurationsmodus und zeigt das «User-
Menü» an. Dies besteht aus den Menü-
punkten »SHDWN« und »RATE«.
Mit der rechten unbeschrifteten Taste
blättern Sie zum Menüpunkt »RATE«.
Mit der linken unbeschrifteten Taste blät-
tern Sie zum Menüpunkt »SHDWN«.
Mit der mittleren unbeschrifteten Taste
ändern Sie den Wert.
15
English Français
1340 – 5210– 0807
Change device settings
You can set;
-whether the automatic device swit-
ching should be activated or not and
-how often the measured value is to
be updated (every 1 to 15 seconds)
Call up the «User-Menu» to change the
device setting. Now proceed as follows:
Prerequisite: The device is swit-
ched off.
uPress and hold »ON/HOLD« button
until the letters »SSX« appear in the
display field.
uNow press and hold the middle un-
marked key below the »ON/OFF«
button until »USER« appears.
The device is now in configuration mode
and displays the «User Menu» . This
consists of the menu points »SHDWN«
and »RATE«.
Page to the menu point »RATE« using the
unmarked key.
Page to the menu point »SHDWN« using
the left unmarked key.
Change the value with the middle unmar-
ked key.
Modification du réglage
de l’appareil
Il est possible de régler
-si la désactivation automatique de
l’appareil est activée ou non et
-la fréquence d’actualisation de la
valeur de mesure (1 à 15 secondes).
Pour modifier le réglage de l’appareil,
vous devez accéder au menu utilisateur.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Condition préalable : l’appareil doit
être désactivé.
uAppuyez sur la touche « ON/HOLD »
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’entrée « SSX » s’affiche à
l’écran.
uAppuyez maintenant sur la touche
vierge située sous la touche « HOLD »
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’entrée « USER » s’affiche.
L’appareil est maintenant en mode de
réglage et affiche le menu utilisateur. Ce
dernier propose les options « SHDWN »
et « RATE ».
La touche vierge de droite vous permet
d’accéder à l’option « RATE ».
La touche vierge de gauche vous per-
met d’accéder à l’option « SHDWN ».
La touche vierge centrale vous permet
de modifier la valeur.
SSX 210
16
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Es bedeuten:
SHDWN automatische Abschaltung
nach fünf Minuten Betriebs-
dauer
ON = Abschaltung aktiviert
OFF = Abschaltung
deaktiviert
RATE Messtakt in Sekunden;
einstellbar von 1-15 Sekun-
den; Oberhalb von 15
beginnt die Werteskala
wieder bei 1.
Geänderte Werte werden auto-
matisch sofort gespeichert.
uUm das «User-Menü» zu verlassen,
schalten Sie das Gerät aus durch
Drücken auf »ON/HOLD«.
17
English Français
1340 – 5210– 0807
These are:
SHDWN automatic shutdown after
five minutes of operational
use
ON = shutdown activated
OFF = shutdown
de-activated
RATE Measuring cycle rate in
seconds; can be set from 1-
15 seconds; above 15 the
scale goes back to 1.
Changed values can be saved
automatically immediately
uTo leave the «User-Menu» switch off
the device by pressing the »ON/
HOLD« button.
Signification :
SHDWN Désactivation automatique
au bout de cinq minutes de
fonctionnement
ON = Désactivation activée
OFF = Désactivation
désactivée
RATE Intervalle de mesure en
secondes, configurable de
1 à 15 secondes. Au-delà de
cette valeur, l’échelle de
valeur recommence à 1.
Les valeurs modifiées sont auto-
matiquement enregistrées.
uPour quitter le menu utilisateur, désac-
tivez l’appareil en appuyant sur la tou-
che « ON/HOLD ».
SSX 210
18
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Messgenauigkeit prüfen
Um die hohe Messgenauigkeit zu erhal-
ten, muss das Gerät bei Bedarf nachju-
stiert werden. Ob ein Justierbedarf be-
steht, können Sie mit Hilfe einer gesät-
tigten Kochsalzlösung selbst prüfen.
Gesättigte Kochsalzlösung her-
stellen
uUm eine gesättigte Kochsalzlösung
herzustellen, nehmen Sie ein Glas mit
etwa 60°C heißem Wasser.
uSchütten Sie unter Rühren nach und
nach so viel Kochsalz in das Wasser,
bis sich kein Kochsalz im Wasser
mehr löst.
uLassen Sie das Wasser erkalten.
Prüfung durchführen
uStellen Sie sicher, dass der Messfüh-
ler völlig sauber und trocken ist. Rei-
nigen Sie ihn ggf. sorgfältig.
uSchalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät sollte nun einen Wert zwi-
schen 0 und 2 anzeigen.
uTauchen Sie den Messfühler vollstän-
dig in die erkaltete Kochsalzlösung
ein.
Das Gerät sollte nun einen Wert zwischen
98 und 100 anzeigen. Weicht die Anzei-
ge von den genannten Werten ab, dann
muss das Gerät nachjustiert werden.
Senden Sie es dazu an ebro oder an Ih-
ren Händler.
19
English Français
1340 – 5210– 0807
Testing the measuring precision
The device must be adjusted regularly
in order to retain its high measuring pre-
cision. You can test for yourself whether
an adjustment is needed using a satura-
ted cooking salt solution.
Making a saturated cooking salt
solution
uTo make a saturated cooking salt so-
lution, take a glass containing hot
water at about 60°C .
uPour and stir salt into the hot water
little by little until no more of the
cooking salt will dissolve.
uAllow the water to stand until it is cool.
Carrying out the test
uEnsure that the measuring probe is
thoroughly clean and dry. Clean care-
fully if necessary.
uSwitch on the device.
The device should now display a value
of between 0 and 2.
uDip the measuring probe completely
into the cooled cooking salt solution.
The device should now display a value
of between 98 and 100. If the display
deviated from the values given then the
setting must be readjusted. Send it to
ebro or your dealer to have this done.
Contrôle de la précision de mesure
Afin de préserver la haute précision de
mesure, l’appareil doit être recalibré au
besoin. Une solution saline saturée vous
permet de vérifier vous-même si un tel
recalibrage est nécessaire.
Fabrication d’une solution saline
saturée
uPour fabriquer une solution saline sa-
turée, versez de l’eau à une tempéra-
ture d’environ 60 °C dans un verre.
uTout en remuant, versez du sel de
cuisine jusqu’à ce qu’il ne se dissol-
ve plus dans l’eau.
uLaissez refroidir l’eau.
Contrôle
uAssurez-vous que la sonde est tota-
lement propre et sèche. Nettoyez-la
consciencieusement le cas échéant.
uActivez l’appareil.
Ce dernier doit afficher une valeur situ-
ée entre 0 et 2.
uPlongez entièrement la sonde de me-
sure dans la solution saline refroidie.
L’appareil doit afficher une valeur située
entre 98 et 100. Si les valeurs affichées
ne correspondent pas aux valeurs ci-
tées, l’appareil doit être recalibré. En-
voyez-le à Ebro ou à votre vendeur.
SSX 210
20
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Was tun, wenn...
... keine Anzeige mehr erscheint: Batte-
rie austauschen.
Batterie austauschen
Das Batteriesymbol im Display zeigt Ih-
nen den Batteriezustand an.
Batterie in Ordnung
Batterie in Ordnung
Batterie bald verbraucht
Batteriewechsel notwendig
Um die Lithiumbatterie auszutauschen,
muss das Gerät geöffnet werden. Ge-
hen Sie dabei folgendermaßen vor:
Beugen Sie durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen wie z.
B. durch ein geerdetes Hand-
gelenkband elektrostatischen Entla-
dungen während des Batteriewechsels
vor! Elektrostatische Entladungen kön-
nen das Gerät zerstören!
uEntfernen Sie zunächst vorsichtig die
beiden Gummistopfen (1) auf der Un-
terseite des Geräts, z. B. mit einer Pin-
zette.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ebro EB-SSX210E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues