Ebro EB-TTX120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TTX 100/110/120
TTX 100/110/120
2
Deutsch
Lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines
ebro Produkts.
Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses
Produkts lange genießen können und das
es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Be-
dienungsanleitung sorgfältig zu lesen und
machen Sie sich mit dem Gerät vertraut,
bevor Sie es verwenden.
Normen:
Dieses Produkt erfüllt
laut Konformitätsbescheinig-
ung das EMVG.
Die Typen TTX100 und TTX110 erfüllen
die Richtlinien gemäß Norm EN 13485.
Eignung:
S (Lagerung), T (Transport)
Umgebung:
A (Lebensmittellager - und Verteilein-
richtung) und E (Transportable Thermo-
meter)
Genauigkeitsklasse:
1 zur Messung der Lufttemperatur und
Produktinnentemperatur.
Messbereich:
-50 ... +350°C
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach
EN 13485 eine regelmäßige Überprüfung gemäß
EN 13486 (jährlich) durchgeführt werden muss.
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
3
English Français
Dear customer,
Congratulations on the purchase of an
ebro product.
We hope than you can make use of this
product for a long time and that it helps
you with your work.
Information that are useful and important
for understanding the function are
highlighted in the instructions text.
Standards:
The conformity certificate confirms
that this product fulfills CE
guidelines.
The types TTX100 and TTX110 fulfills the
guidelines in accordance with EN 13485.
Suitability:
S (Storage), T (Transport)
Location:
A (Food storage and distribution systems)
and E (Transportable thermometer)
Accuracy classification:
1 for measurement of the air temperature
and of the internal product temperature.
Measurement range:
-50 ... +350°C
In accordance with EN 13485, this device is
subject to regular (yearly) inspections as per EN
13486.
.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acquis un
produit ebro.
Nous espérons que vous pourrez pro-
fiter longtemps de ce produit et qu’il vous
aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du fonctionne-
ment de l’instrument sont repérées par
une bordure à gauche du texte.
Normes :
Le certificat de la conformité
confirme que ce produit suit les
directives de CE.
Ce produit TTX100 et TTX110 répond aux
directives selon la norme EN 13485.
Aptitude:
S (Stockage), T (Transport)
Environnement:
A(Entreposage et distribution) et E
(thermomètre transportable)
Classe d’exactitude:
1 pour la mesure de la température
ambiante et de la température interne
des produits.
Plage de mesures:
-50 ... +350°C
Veuillez prendre garde que cet appareil doit être
soumis d’après la norme EN 13485 à un contrôle
régulier (annuel) conformément à la norme EN
13486.
1340– 5410– 5420– 04/05 3010-0354
TTX 100/110/120
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1Einführung .......................... 6
1.1 Allgemein ....................................6
1.2 Sicherheitshinweise ....................8
1.3 Vorsichtsmaßnahmen ................ 10
2Lieferumfang .................... 10
3Beschreibung ................... 12
3.1 Allgemein .................................. 12
3.2 Bedienung ................................12
3.2.1 Einstellmöglichkeiten ............... 12
3.2.2 Anzeige .................................... 12
3.3 Temperatur messen .................. 14
4Fehlermeldungen ............ 16
5Kalibrierservice ............... 18
6Wartung und Entsorgung 18
6.1 Reinigung .................................. 18
6.2 Entsorgung ................................18
6.3 Batteriewechsel ........................ 20
6.3.1 Einlegen der Batterie ................ 20
7Garantie ............................ 22
ITechnische Daten ............ 24
CE Erklärung
5
English Français
Tables des matières
1Introduction ........................ 7
1.1 Informations générales ................7
1.2 Consignes de sécurité ................9
1.3 Mesures de précaution ............. 11
2Contenu de l’emballage ......... 11
3Description12
3.1 Informations générales ..............13
3.2 Utilisation .................................. 15
3.2.1 Allumer le thermomètre ............... 13
3.2.2 Affichage .................................. 13
3.3 Mesurer la température ............. 15
4Messages d’erreur .......... 17
5Service de calibrage ....... 19
6Entretien et mise au rebut ..
............................................ 19
6.1 Nettoyage ................................. 19
6.2 Mise au rebut............................ 19
6.3 Changement de la pile .............. 21
6.3.1Placer la pile .............................21
7Garantie ............................ 23
ICaractéristiques techniques
............................................ 25
Déclaration CE
Table of contents
1Introduction ............................. 7
1.1 General .......................................7
1.2 Safety instructions ......................9
1.3 Precautions ............................... 11
2Scope of Delivery ................... 11
3Description ............................. 13
3.1 General ..................................... 13
3.2 Operation .................................. 13
3.2.1 Switching on thermometer........ 13
3.2.2 Display .................................... 13
3.3 Measuring temperature ............. 15
4Error Messages ............... 17
5Calibration servicing ....... 19
6Servicing and waste disposal
............................................ 19
6.1 Cleaning .................................... 19
6.2 Waste disposal ......................... 19
6.3 Replacing the battery................ 21
6.3.1 Assembly of battery ................ 21
7Warranty ............................ 23
ITechnical information ..... 25
CE Declararion
TTX 100/110/120
6
Deutsch
1Einführung
1.1 Allgemein
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues
Thermometer in Betrieb nehmen.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und ein-
fachen Anweisungen in den Umgang mit
dem Thermometer ein.
Informationen, die für das Verständnis
der Funktionsweise nützlich und wichtig
sind, finden Sie im Anleitungstext durch
Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr-
losen Umgangs mit dem Thermometer
die mit dem Zeichen versehenen
Sicherheitshinweise.
7
English Français
1Introduction
1.1 General
Please read these operating instructions
carefully before using your new
thermometer.
These instructions guide you through
working with the thermometer with clear
and simple directions.
Any information which is useful or rele-
vant in the understanding of the
functionality is headlined as such in the
instructions.
To ensure safe operation of the
thermometer, follow all those safety
instructions as indicated by the
symbol.
1Introduction
1.1 Informations générales
Veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi avant d’utiliser votre
thermomètre.
Ce mode d’emploi vous donne des
instructions claires et simples
concernant l’utilisation du thermomètre.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du
fonctionnement de l’instrument sont
mises en évidence par une barre dans
le texte de la notice.
Respectez les consignes de sécurité
marquées par un symbole dans
l’intérêt d’une manipulation du
thermomètre sans danger.
TTX 100/110/120
8
Deutsch
1.2 Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät niemals hohen
Temperaturen (> 50°C) aus!
Messen Sie mit dem Gerät und exter-
nen Fühlern niemals an spannungs-
führenden Teilen!
Messen Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb
der in den Technischen Daten vorge-
gebenen Parametern.
Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies
zu Wartungszwecken ausdrücklich in
der Bedienungsanleitung beschrieben
ist.
Wenden Sie niemals Gewalt an!
Geben Sie leere Batterien an den
dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
Senden Sie das Gerät nach Ende
der Nutzungszeit direkt an uns. Wir
sorgen für eine umweltgerechte
Entsorgung.
Garantie
24 Monate
9
English Français
1.2 Safety notes
Never expose the device to high tem
peratures (> 50°C / > 120°F)!
Under no circumstances measure live
components with this device and
external sensors
Do not use the device in explosion-
endangered areas!
The instrument should only be operated
within the parameters specified in the
Technical data.
The instrument should only be opened
if expressly described in the
instruction manual for maintenance
purposes.
Force should never be applied.
Please dispose exhausted batteries
according environment regulations.
Do not put into trash-bin.
You can return the instrument directly
to us at the end of its service life. We
shall recycle it according rules.
Warranty
2 years
1.2 Consignes de sécurité
N’exposez pas l'instrument à de
hautes températures (> 50°C)!
N’effectuez jamais de mesures avec
l’appareil et les sondes externes sur
des éléments sous tension!
N’utilisez pas l'instrument en atmo
sphère explosive!
Utilisez l'instrument seulement selon
les paramètres spécifiés dans les
Caractéristiques techniques.
Ouvrez l'instrument seulement si
expressément décrit dans le mode
d´emploi pour but de la maintenance.
Utilisez l´instrument sans le forcer.
Ne jetez pas la pile dans la poubelle.
Débarrassez-vous des piles vides
selon les rêglementations de
l´environnement.
Vous pouvez nous retourner
l'instrument directement à la fin de sa
vie de service. Nous recyclons
l´instrument selon les règlements en
vigueur.
Garantie
2 ans
TTX 100/110/120
10
Deutsch
2Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder
Grund zur Beanstandung haben, wenden
Sie sich bitte an:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: info@ebro.de
Internet: http://www.ebro.de
Teileliste:
Thermometer mit:
Kalibrierzertifikat
Bedienungsanleitung
1.3 Vorsichtsmaßnahmen
Das Thermometer muss vor folgenden
Einflüssen geschützt werden:
lElektrostatischer Entladung
l„Thermischer Schock“ verursacht
durch große oder plötzliche
Temperaturänderungen – Gerät vor
Gebrauch 30 Minuten lang stabilisie-
ren lassen
lGerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten auf-
bewahren.
11
English Français
2Extent of supply
Check contents of the packing for
completeness and integrity.
If you discover any damage or have any
reason for complaint, please contact your
distributor or:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: info@ebro.de
Internet: http://www.ebro.de
Parts list:
Thermometer with:
Calibration certificate
Instruction manual
2Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que le contenu de
l’emballage est complet et intact.
Si vous constatez un dommage ou si
vous avez un motif de réclamation, ad-
ressez-vous à votre fournisseur ou à:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10
85055 Ingolstadt
Tel.: (0841) 9 54 78–0
Fax: (0841) 9 54 78 80
E-mail: info@ebro.de
Internet: http://www.ebro.de
Liste des pièces:
Thermomètre avec:
Certificat de calibrage
Mode d’emploi
1.3 Cautions
The thermometer should be protected
from the following:
lElectro Static Discharge
l“Thermal shock” caused by large or
abruptambient temperature changes
— allow 30 minutes for unit to
stabilize before use when exposed
to “thermal shock”.
lDo not leave the unit on or near
objects of high temperature.
1.3 Précautions
Le thermométre doit être pro-tégés
contre :
ll’électricité statique
lLes chocs thermiques causés par
d’importants ou de brusques
changements de température -
laissez le thermomètre se stabiliser
pendant 30 minutes avant de
l’utiliser
lNe laissez pas le thermomètre sur
ou à proximité d’objets à
température élevée.
TTX 100/110/120
12
Deutsch
3Beschreibung
3.1 Allgemein
Das Thermometer ist ein handliches mit
einer austauschbaren Lithiumbatterie be-
triebenes Temperaturmessgerät für viel-
fältige Mess- und Kontrollaufgaben.
1........... Display (LCD)
2........... Taste ON/HOLD
3........... aktive Temperatureinheit,
umschaltbar von °C auf °F
3.2 Bedienung
3.2.1 Thermometer einschalten
Zum Einschalten des Thermometers
muss die Taste »ON/HOLD« (2) für ca. 1
Sekunde gedrückt werden.
1
2
3
3.2.2 Anzeige
Die notwendigen Informationen werden
auf einem LCD (Liquid Crystal Display)
angezeigt.
Die einzelnen Symbole haben die folgen-
de Bedeutung:
4........... Anzeige für aktuelle Messwer-
te
5........... Minuszeichen (negativer Mess-
wert)
6........... Batteriezustandsanzeige
7........... „HOLD“ -- Auto shut down
nach 15 sec
8........... Temperatureinheit
4
6
5
7
8
13
English Français
3Description
3.1 General
Powered by a replaceable lithium
battery, the thermometer is a handy,
temperature measurement device for a
whole range of measurement and control
applications.
1........... Display (LCD)
2........... Key ON/HOLD
3........... active temperature unit,
switchable between °C and °F
3.2 Operation
3.2.1 Switching on the
thermometer
To switch the thermometer on, keep key
»ON/HOLD« (2) pressed for
approximately one second.
3Description
3.1 Informations générales
Ce thermomètre est un instrument
maniable et étanche alimenté par une pile
au lithium échangeable, destiné à de
multiples prises de mesures et tâches
de contrôle.
1........... Affichage (LCD)
2........... Touche ON/HOLD
3........... unité de température active,
commutable de °C en °F
3.2 Utilisation
3.2.1 Allumer le thermomètre
Pour allumer le thermomètre, la touche
« ON/HOLD » (2) doit être pressée
approximativement une seconde. .
3.2.2 Affichage
Les informations utiles s’affichent sur le
LCD (Liquid Crystal Diyplay).
Les symboles ont la signification
suivante :
4........... Affichage des valeurs
mesurées actuelles
5........... Signe moins (valeur mesurée
négative)
6........... Etat de charge de la pile
7........... „HOLD“ -- Auto shut down
ensuite 15 sec
8........... Unité de la température
3.2.2 Display
All necessary information is displayed on
an LCD (Liquid Crystal Display).
The individual symbols have the
following meanings:
4........... Display for current measured
values
5........... Minus sign (negative measured
values)
6........... Battery status indicator
7........... „HOLD“ -- Auto shut down
after 15 sec
8........... Temperature unit
TTX 100/110/120
14
Deutsch
3.3 Temperatur messen
Legen Sie im Kapitel 3.1 die von Ihnen
benötigte Maßeinheit °C oder °F fest.
Positionieren Sie die Fühler-Spitze dort
wo Sie die Temperatur messen wollen
und drücken Sie die Taste ON/HOLD.
Warten Sie nun bis sich die Temperatur
stabilisiert hat und lesen Sie anschlie-
ßend den Wert vom Display ab.
Die aktuelleTemperatur wird nun für ca.
4 min dargestellt.
Drücken Sie ON/HOLD ein zweites mal
erscheint im Display das Wort “HOLD“.
Der zuletzt gemessene Wert wird einge-
froren und das Thermometer deaktiviert
sich selbstständig nach ca. 15 Sek um
die Batterie zu schonen.
15
English Français
3.3 Measuring temperature
Select the required unit of measurement,
°C or °F, from the chapter 3.1.
Position the tip of the probe where you
wish to measure the temperature and
press ON/HOLD key. Wait till the
temperature has stabilized and
subsequently read the value from the
display.
Now, the current temperature is
displayed for about 4 min.
If you press ON/HOLD a second time,
the word “HOLD“ appears in the Dis-
play. The last measured value is frozen
and the thermometer deactivates itself
automatically after about 15 seconds to
save battery power.
3.3 Mesurer la température
Fixez dans le chapitre 3.1 l’unité de
mesure souhaitée (°C ou °F).
Positionnez l´extrémité de la sonde où
vous voulez mesurer la température et
appuyez ON/HOLD pendant. Attendez
que la température se soit stabilisée et
lisez la valeur définitive sur le display.
La température actuelle s´affiche pendant
environ 4 min.
Appuyez sur ON/HOLD une deuxième
fois, le mot « “HOLD“ » apparaît sur le
display. La dernière valeur mesurée est
enregistrée et le thermomètre se
désactive de lui-même après environ 15
s. pour économiser la batterie.
TTX 100/110/120
16
Deutsch
4Fehlermeldungen
Während der Benutzung des Thermome-
ters TTX kann es zu folgende Fehlermel-
dungen kommen welche im Display
angezeigt werden.
“Hi“ --> zu messende Temperatur über
+350°C/+1200°C.
“Lo“ --> zu messende Temperatur unter
-50°C/-60°C.
“Er 2“ --> zu schneller Wechsel der
Umgebungstemperatur.
“Er 3“ --> Umgebungstemperatur entwe-
der unter -20°C oder über +50°C.
-> Gerät in den vorgeschriebenen
Arbeitstemperaturbereich bringen und
ca. 30 min warten.
“Er “ --> bei allen anderen möglichen
Fehlern.
--> “Reset“ durchführen indem Sie die
Batterie aus dem Batteriefach nehmen,
(siehe Punkt 6.3) ca. 1 min warten die
Batterie wieder einsetzen und das Gerät
einschalten.
17
English Français
4Error messages
The following error messages are
displayed while using the TTX
thermometer.
“Hi“ --> for temperature to be measured
above +350°C/+1200°C.
“Lo“ --> for temperature to be measured
under -50°C/-60°C.
“Er 2“ --> too quick a change in the
ambient temperature.
“Er 3“ --> Ambient temperature either
-20°C or above +50°C.
--> Bring the device within the prescribed
operating temperature range and wait for
about 30 min.
“Er “ --> for all other probable errors.
--> “Reset“ to be executed after
removing the battery from the battery
compartment, (see point 6.3) wait for
about 1 min, insert the battery and restart
the device.
4Messages d’erreur
Pendant l´utilisation du thermomètre TTX,
les messages d´erreur suivants peuvent
s´afficher sur le display.
« Hi » --> la température à mesurer se
situe au-delà de +350°C/+1200°C.
« Lo » --> la temperature à mesurer se
situe au-deçà de -50°C/-60°C.
« Er 2 » --> changement trop rapide de
la température ambiante.
« Er 3 » --> la température ambiante est
sous -20°C ou au delà de +55°C.
-->Recréez les conditions
atmosphériques prescrites pour l´usage
de l´appareil et attendez 30 min.
« Er » --> pour toutes les autres erreurs possibles.
--> exécuter la réinitialisation ou « Reset »
pendant que vous ôtez la batterie du
boîtier, ( voir le point 6.3) attendez environ
1 min. insérez de nouveau la batterie et
enclenchez l´appareil.
TTX 100/110/120
18
Deutsch
5Kalibrierservice
Um eine hohe Messgenauigkeit zu ga-
rantieren, muss das Thermometer jähr-
lich kalibriert werden. Dazu bietet die
ebro Electronic GmbH & Co. KG einen
Kalibrierservice an.
Füllen Sie die beiliegende Service-
karte aus.
Nach einem Jahr rufen wir Ihr Ther-
mometer zur Kalibrierung ab.
Innerhalb einer Woche erhalten Sie
das Thermometer kalibriert zurück.
6Wartung und Entsor-
gung
6.1 Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Lappen. Verwenden Sie kein Lö-
sungsmittel, z.B. Aceton, da dieses den
Kunstsstoff angreift.
Zum Desinfizieren können Sie
Isopropylakohol verwenden.
6.2 Entsorgung
Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich ge-
worden sein, müssen sie es fachgerecht
entsorgen lassen.
Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über
den Hausmüll.
Entsorgen Sie die Batterie an den dafür
vorgesehen Sammelstellen.
19
English Français
5Calibration service
In order to guarantee a high measuring
precision, the thermometer must be
calibrated every year. Therefore ebro
Electronic GmbH & Co. KG offers a
calibration service.
Fill in the enclosed service card.
After one year we will recall your
thermometer for calibration.
The calibrated thermometer will be
returned within one week.
5Service de calibrage
Pour garantir une bonne précision de la
mesure, le thermomètre doit être calibré
chaque année. Pour cela, ebro
Electronic GmbH & Co. KG vous
propose un service de calibrage.
Remplissez la carte-service jointe.
Au bout d’une année, nous rappe-
lons votre thermomètre pour pro-
céder à son calibrage.
Nous vous retournons le thermomètre
calibré sous huit jours.
6Entretien et mise au
rebut
6.1 Nettoyage
Essuyez l’appareil avec un tissu humi-
de. N’utilisez aucun dissolvant, comme
par ex. l’acétone, car il attaque le
plastique.
Vous pouvez utiliser de l’alcool isopropyl
pour désinfecter.
6.2 Mise au rebut
Si l’appareil ne peut plus fonctionner,
pour quelque raison que ce soit, veuillez
le mettre au rebut de manière
appropriée.
Les déchetteries allemandes vous seront
ici d’une grande utilité car elles acceptent
tous les déchets électroniques.
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec
vos déchets ménagers.
Veuillez se débarasser des batteries
épuisées de façon responsable.
6Servicing and waste
disposal
6.1 Cleaning
Clean the device with a damp cloth. Do
not use any solvents such as Aceton as
they corrode the plastic.
Isopropyl alcohol may be used to
disinfect.
6.2 Waste disposal
Should the device become unsuitable for
use, it must be disposed of
professionally, such as at recycling
centres that accept electronic scrap.
Never dispose of the device in household
waste.
Please dispose of spent batteries
responsibly.
TTX 100/110/120
20
Deutsch
6.3 Batteriewechsel
Das Batteriesymbol im Display (in der
Abbildung auf Seite 12 die Nr. 6) zeigt
Ihnen an, dass die Batterie gewechselt
werden muss.
Um die Batterie wechseln zu können,
muss das Thermometer geöffnet werden.
Batterie bald verbraucht
Vermeiden Sie elektrostatische
Entladungen während des Batterie-
wechsels!
6.3.1 Einlegen der Batterie
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel „1“
auf der Rückseite des Thermometers
z.B. mit einem Geldstück. Legen Sie eine
Knopfzelle „2“ Typ CR 2032 in das
Batteriefach ein und verschließen sie das
Fach wieder.
Achten Sie auf die Polarität!
2
1
Batterie in Ordnung
Batteriewechsel notwendig
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ebro EB-TTX120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues