Blue Star AOYG 12 LALL.UEAOYG 12 LUC.UEAOYG 12 LVCA.UEAOYG 14 LALL.UEAOYG 14 LUC.UEAOYG 24 LFCC.UEAOYG 36 LETL.UEAOYG 45 LBT8.UEAOYG 9 LVCA.UE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KİTABI
AIR CONDITIONER
Duct Type
P/N9374379415-01
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Português EλληvIkάItaliano Español Français Deutsch English
Türkçe Русский
Fr-1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
N’essayez pas d’installer ce climatiseur vous-même.
Cette unité ne contient aucune pièce accessible par l’utilisateur. Toujours faire appel à
du personnel technique agréé pour les interventions techniques.
Lors du déplacement, consultez un technicien agréé pour la déconnexion et l’installation du climatiseur.
Ne vous refroidissez pas excessivement en demeurant plusieurs heures directement
dans le ux d’air froid.
N’introduisez pas les doigts ni des objets dans l’ori ce de sortie ou les grilles d’air entrant.
Ne mettez pas le climatiseur sous puis hors tension en coupant le disjoncteur électrique et ainsi de suite.
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionne-
ment, couper le disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
En cas de fuite du uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu
ou de produits in ammables. (consultez un technicien agréé)
Aérez de temps en temps la pièce lorsque le climatiseur est en marche.
Ne dirigez pas le cheminement de l’air vers des cheminées ou des appareils de chauffage.
Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne placez pas des objets dessus.
Ne suspendez pas d’objets depuis l’unité d’intérieur.
Ne placez pas de vases ou de récipients contenant de l’eau sur les climatiseurs.
N’exposez pas le climatiseur au contact direct de l’eau.
Ne mettez pas le climatiseur en marche avec les mains mouillées.
Ne touchez pas les commutateurs avec des objets coupants.
Débranchez l’alimentation électrique lorsque vous n’utilisez pas l’unité pendant des périodes prolongées.
Coupez toujours le disjoncteur électrique lorsque vous nettoyez le climatiseur ou que
vous changez le ltre à air.
Les valves de connexion chauffent lors du chauffage du climatiseur ; manipulez-les avec précaution.
Véri er la condition du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
Ne placez pas des animaux ou des plantes dans le cheminement direct de l’air.
Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisation hivernale,
mettez l’interrupteur en position marche au moins 12 heures avant de démarrer l’unité.
Ne buvez pas l’eau rejetée par le climatiseur.
N’utilisez pas le climatiseur pour conserver des aliments, des plantes ou des animaux,
des appareils de précision ou des illustrations.
N’exercez pas une pression excessive sur les ailettes de radiateur.
Faites fonctionner l’unité uniquement avec les ltres à air installés.
Ne bloquez pas ni ne couvrez la grille d’air entrant et l’ori ce de sortie.
Véri ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils
intérieur ou extérieur.
Eviter d’installer le climatiseur à proximité d’une cheminée ou de tout autre appareil de chauffage.
Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient
hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de gaz in ammables à proximité du climatiseur.
Installez la tuyau de vidange de manière à ce qu’il évacue correctement l’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des en-
fants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou
guidées quant à l’utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et les respecter correctement.
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonction-
nement sûres.
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel :
DANGER!
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
ATTENTION! Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
DANGER!
ATTENTION!
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................. 1
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ........................2
NOMENCLATURE DES ORGANES ............................ 3
PREPARATIFS ............................................................. 4
FONCTIONNEMENT .................................................... 5
FONCTIONS DE LA MINUTERIE ................................ 7
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET .............. 7
MINUTERIE HEBDOMADAIRE .................................... 8
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE ......
10
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ...... 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................... 11
DEPANNAGE .............................................................12
CONSEILS D’UTILISATION .......................................14
AUTO-DIAGNOSTIC .................................................. 16
Fr-2
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
INVERSEUR
Au début du fonctionnement, une grande quantité d’électricité
est utilisée pour amener rapidement la pièce à la température
souhaitée. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un
réglage à faible consommation électrique pour un fonctionne-
ment économique et confortable.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est uti-
lisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la
température réglée en mode de refroidissement, et inférieure à
la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent,
le mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davan-
tage d’énergie qu’un autre mode normal.
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET
(SUPER SILENCIEUX)
Lorsque le bouton FAN (VENTILATION) est utilisée pour
sélectionner QUIET (SILENCIEUX), l’appareil devient super-
silencieux ; le passage de l’air est réduit pour fournir un fonc-
tionnement plus silencieux.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidi cation, chauff-
age) commute automatiquement a n de maintenir la température réglée,
et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
Fonction pratique
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Utilisez la fonction de minuterie a n de régler les heures de
fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Utilisez le
réglage DAY OFF (JOUR ARRÊT) pour les heures d’arrêt d’un
jour sélectionné de la semaine à venir. Comme il est possible
de con gurer tous les jours ensemble, vous pouvez utiliser la
minuterie hebdomadaire a n de répéter les réglages pour tous
les jours.
MINUTERIE DE RÉTABLISSEMENT DE
LA TEMPÉRA TURE
Utilisez cette fonction de la minuterie a n de modi er la tem-
pérature réglée pendant les heures de fonctionnement et con-
gurées pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez l’utiliser
conjointement avec d’autres réglages de la minuterie.
FILTRE À AIR AMOVIBLE
Le ltre à air de l’appareil intérieur peut être retiré pour un net-
toyage et une maintenance faciles.
FILTRES RÉSISTANT AUX MOISISSURES
Le FILTRE À AIR a été traité a n de résister au développement
des moisissures, ce qui permet une utilisation plus propre et fa-
cilite l’entretien.
Télécommande
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
La télécommande laire permet de commander facilement le
fonctionnement de l’appareil intérieur.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande sans l en option. Lorsque vous
utilisez une télécommande sans l, les points suivants sont différents
de l’utilisation d’une télécommande laire.
[fonction supplémentaire pour télécommande sans l]
SLEEP (TEMPORISATEUR)
TIMER (MINUTERIE)
10°C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande sans
fil et une télécommande filaire. (Mais les fonctions sont lim-
itées.)
[fonctions limitée aux télécommandes laires]
Minuterie hebdomadaire
Minuterie de rétablissement de la température
Fonction d'économie
d'énergie et de confort
Fonction de nettoyage
Fr-3
NOMENCLATURE DES ORGANES
Télécommande
1 Bouton Start/Stop (mise en marche/
arrêt)
2 Bouton Set Temperature (régler la tem-
pérature)
3 Bouton Master Control (commande
principale)
4 Bouton Fan Control (commande du
ventilateur)
5 Bouton Economy (Économies
d’énergie)
6
Bouton Timer Mode (CLOCK ADJUST)
(Mode minuterie (REGLAGE DE
L’HORLOGE))
7 Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR
ARRET))
8 Bouton SET BACK (ABAISSER)
9 Bouton Set Time (Régler l’heure)
0 Bouton TIMER DELETE (SUPPRES-
SION DE LA MINUTERIE)
A Bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE)
B Bouton de direction et d’oscillation ver-
ticale du ux d’air*1
C Bouton de direction et d’oscillation hori-
zontale du ux d’air*2
D Bouton MAINTENANCE (FILTER RE-
SET) (RÉINITIALISATION DU FILTRE)#1
E Lampe de fonctionnement
F Af chage de la minuterie et de l’horloge
G Af chage du mode de fonctionnement
H Af chage de la vitesse du ventilateur
I
Af chage du verrou de fonctionnement
J Af chage de la température
K Af chage des fonctions
Af chage du dégivrage
Af chage du capteur thermique
Af chage de l’économie d’énergie
Af chage de l’oscillation verticale
*3
Af chage du ltre#1
*1~3 Ces fonctions sont inutilisables.
(Veuillez aussi consulter le manuel d’utilisation de
l’option si vous utilisez cette dernière, etc.)
#1 Utilisable si correctement con guré lors de l’installation.
Veuillez consulter un technicien agréé lors de l’utilisation de
cette fonction.
I
H
G
J
K
E
1
C
5
D
A
0
3
4
B
8
6
2
F
9
7
Fr-4
PREPARATIFS
Appuyez sur le bouton TIMER MODE
(CLOCK ADJUST) (MODE MINUTERIE
(RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)) pendant
au moins 2 secondes. L’affichage de
l’heure sur la télécommande clignote.
2
SU MO TU WE TH FR SA
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le
jour actuel.
Une apparaît autour du jour sélectionné.
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE)
(< >) pour régler l’heure actuelle. Appuyez de façon répétée
pour régler l’heure par incréments de 1 minute.
Appuyez et maintenez enfoncé pour régler l’heure
actuelle par incréments de 10 minutes.
par ex. Lundi 23:00.
Appuyez de nouveau pour
terminer le réglage.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
1
3
5
Appuyez sur la touche SET BACK (ABAISSER) pour
passer de l’af chage 12 heures à l’af chage 24 heu-
res.
3
4
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SET BACK
Réglage de l’heure et du jour actuels
Fr-5
FONCTIONNEMENT
AUTO COOL DRY *HEATFAN
AUTO MEDHIGH LOW QUIET
Plage de réglage de la température
Automatique ................................................ 18 à 30 °C
Refroidissement/Déshumidi cation ............ 18 à 30 °C
* Chauffage ................................................... 16 à 30 °C
Diminuer Augmenter
Voyant d’exploitation (de fonctionnement)
Climatiseur MARCHE : Allumé
Climatiseur ARRET : Eteint
Appuyez sur le bouton de mise en START/STOP.
Appuyez sur le bouton MODE pour con gurer le mode de fonctionnement.
Si DRY (SEC) est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera réglée sur AUTO.
Appuyez sur les boutons SET TEMP (RÉGLER LA TEMPÉRATURE) pour régler la tem-
pérature de la pièce.
Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour con gurer la vitesse du ventila-
teur.
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIES D’ÉNERGIE) pour
lancer ou arrêter le fonctionnement en mode économique.
Pour de plus amples détails sur cette fonction, reportez-vous à la
page 11.
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Mise en marche/arrêt
Réglage du mode de fonctionnement
Réglage du mode de fonctionnement
Réglage de la température de la pièce
Réglage de la vitesse du ventilateur
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
(Automatique)
(Refroidissement) (Déshumidi cation)
(Ventilation) (* Chauffage)
(Automatique)
(Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Fr-6
Appuyez simultanément sur les boutons DAY (DAY OFF)
(JOUR (JOUR ARRÊT)) et TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE) pendant au moins 2 secondes pour activer la
fonction de verrouillage enfant et verrouiller toutes les bou-
tons de la télécommande à l’exception des touches START/
STOP (MARCHE/ARRÊT), SET TEMP (RÉGLER LA TEM-
PÉRATURE), MODE et FAN (VENTILATEUR).Appuyez de
nouveau sur les boutons pendant 2 secondes minimum pour
désactiver la fonction de contrôle parental.
Lorsque la fonction de contrôle parental est activée, le
symbole apparaît. Si vous appuyez sur une bouton
pendant le verrouillage enfant, l’af chage CL clignote.
Appuyez sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES) pendant au moins
2 secondes a n de sélectionner si la température de la pièce est
détectée au niveau de l’appareil intérieur ou de la télécommande.
Lorsque l’af chage du capteur thermique apparaît, la tem-
pérature de la pièce est détectée par la télécommande.
REMARQUES
Si cette fonction est verrouillée, l’endroit où la température de la pièce est détectée ne peut pas être modi é et le symbole
clignote lorsque le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES) est enfoncé pendant 2 secondes ou plus.
Unité d’intérieur
Sélection du capteur de la température de la pièce
FONCTIONNEMENT
Fonction Child lock (contrôle parental)
Cette fonction est verrouillée en usine. Pour détecter correctement la température de la pièce, consultez un tech-
nicien agréé lors de l’utilisation de cette fonction.
Fr-7
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET
FONCTIONS DE LA MINUTERIE
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET
Appuyez sur le bouton TIMER
MODE (MODE MINUTERIE) pour
sélectionner ON timer (minuterie
MARCHE) ou OFF timer (minuterie
ARRÊT).
2
Appuyez sur le bouton TIMER DELETE (SUPPRESSION DE LA MINUTERIE) pour annuler le mode
minuterie.
Il est aussi possible d’annuler le mode de minuterie en modi ant le mode de la minuterie à l’aide de la
touche TIMER MODE (MODE MINUTERIE).
1
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
Aucun
af chage
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE) (< >)
pour régler l’heure. Une fois l’heure programmée, la minuterie
démarre automatiquement. La durée de temps restant avant le
démarrage de la minuterie ARRET est indiquée sur l’af chage
de la minuterie et diminue au fur et à mesure que le temps
s’écoule.
Entre 1 et 24 heures par ex. Minuterie ARRET
programmée sur 6 heures
Annulation
OFF timer (minuterie ARRET) (voir page 7.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour arrêter le climatiseur. Le climatiseur s’arrête lorsque le temps dé ni
est écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
ON timer (minuterie MARCHE) (voir page 7.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour démarrer le climatiseur. La minuterie se déclenche et le climatiseur démarre
une fois l’heure programmée atteinte. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
WEEKLY timer (minuterie HEBDOMADAIRE) (voir page 8.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour régler les durées de fonctionnement de chaque jour de la semaine.
Utilisez le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) pour annuler le fonctionnement durant un jour sélectionné de la
semaine suivante.
Etant donné que tous les jours peuvent être dé nis ensemble, la minuterie hebdomadaire peut permettre de
répéter les réglages de la minuterie pour tous les jours.
Temperature SET BACK timer (minuterie d’abaissement de la température) (voir
page 10.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la température dé nie dans les heures de fonctionnement
nies pour chaque jour de la semaine. Elle peut être utilisée conjointement avec d’autres réglages de la
minuterie.
(Sans ARRÊT) (Minuterie
ARRÊT)
(Minuterie
MARCHE)
(Minuterie
HEBDOMADAIRE)
Fr-8
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Appuyez sur le bouton TIMER MODE (MODE MINUTERIE) pour sélectionner la
minuterie hebdomadaire.
2
Appuyez sur le bouton TIMER SET
(RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
pendant au moins 2 secondes.
1
3
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Programmation du jour de la semaine
Appuyez sur la touche DAY (JOUR) pour sélectionner le jour de la semaine,
puis sur le bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE) a n de
con rmer le réglage.
Le réglage ALL (TOUS) permet de programmer tous les jours simultanément
lorsqu’une apparaît autour de chaque jour.
ALL SU MO TU WE TH FR SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
4Réglage de l’heure
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE) (< >) pour régler
l’heure, puis sur le bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE) a n de
con rmer leur réglage, puis continuez avec le réglage de l’heure de MARCHE
ou d’ARRÊT.
Il est possible de programmer jusqu’à 2 heures de MARCHE et ARRÊT par
jour.
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour terminer de régler l’heure et revenir
au réglage du jour de la semaine.
Lorsque l’heure de fonctionnement est
programmée, le symbole apparaît.
5
Répétez les étapes 3 et 4.
Pour terminer les réglages de la minuterie hebdomadaire,
appuyez sur le bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE) pendant au moins 2 secondes.
Pour supprimer l’heure de fonctionnement
Si vous appuyez sur le bouton TIMER DE-
LETE (EFFACER LA MINUTERIE) lors des
étapes 3 ou 4, l’heure de fonctionnement
du jour sélectionné est effacée.
Si tous les jours sont sélectionnés, les heures
de fonctionnement de tous les jours sont
supprimées.
REMARQUES
L’heure de fonctionnement peut être programmée par incréments de 30 minutes uniquement.
L’heure d’arrêt (OFF) peut être reportée au lendemain.
Les fonctions de la minuterie de MISE EN MARCHE et d’ARRET ne peuvent pas être réglées à l’aide de la minuterie hebdomadaire.
Une heure de MISE EN MARCHE et d’ARRET doit être programmée.
ON-1 OFF-1 ON-2 OFF-2
par ex. La minuterie est réglée de 7:00 à
18:00.
12
123
Réglage de la minuterie hebdomadaire
TOUS
Arrêt-1Marche-1 Arrêt-2Marche-2
Fr-9
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mise en marche
Lorsque la minuterie hebdomadaire est
sélectionnée, la minuterie démarre au-
tomatiquement.
L’heure de fonctionnement du jour
actuel est af chée.
Annulation
Appuyez sur le bouton TIMER DELETE
(SUPPRESSION DE LA MINUTERIE)
pour annuler le mode minuterie.
Il est aussi possible d’annuler le mode
de minuterie en modi ant le mode
de la minuterie à l’aide de le bouton
TIMER MODE (MODE MINUTERIE).
1
Pendant la minuterie hebdo-
madaire, appuyez sur le bou-
ton TIMER SET (RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE) pendant
au moins 2 secondes pour
con gurer le jour.
Sélectionnez le jour qui tien-
dra lieu de JOUR ARRET.
Appuyez sur le bouton DAY
(DAY OFF) (JOUR (JOUR
ARRET) pendant 2 secondes
minimum pour régler le JOUR
ARRET.
Appuyez sur la touche TIMER
SET (RÉGLAGE DE LA MI-
NUTERIE) pendant au moins
2 secondes pour terminer le
réglage de DAY OFF (JOUR
ARRÊT).
243
Annulation
Suivez les mêmes procédures que
celles effectuées pour la con gura-
tion.
par ex. Le réglage DAY OFF (JOUR
ARRET) est dé ni sur lundi.
REMARQUES
Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdomadai-
res.
Si l’heure de fonctionnement court jusqu’au jour suivant (réglage du jour suivant), la plage DAY OFF (JOUR ARRET) effective
est réglée comme indiqué ci-dessous.
Normal Réglage du jour suivant
Réglage du jourJour précédent Jour suivant Réglage du jourJour précédent Jour suivant
Le réglage DAY OFF (JOUR ARRÊT) ne peut être con guré que 1 fois. Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) est annulé
automatiquement une fois le jour dé ni écoulé.
La marque clignote sous un jour de la se-
maine.
DAY OFF
DAY OFF
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
369
12 15 18 21
par ex. Heure de fonctionnement
7:00-18:00
Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)
ArrêtMarche ArrêtMarche ArrêtMarche ArrêtMarche
HEBDOMADAIRE HEBDOMADAIRE HEBDOMADAIRE HEBDOMADAIRE
Fr-10
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir
à l’af chage de con rmation SET BACK (ABAISSER).
L’heure de fonctionnement SET BACK (ABAISSER) et la tem-
pérature réglée sont af chées.
2
Appuyez sur le bouton TIMER
SET (RÉGLAGE DE LA MI-
NUTERIE) pendant au moins
2 secondes.
1
3Réglage du jour Réglage de l’heure de fonctionnement
Effectuez les mêmes procédures pour régler l’heure de fonctionnement que celles exécutées pour la minuterie hebdomadaire.
Vous pouvez également utiliser le bouton TIMER DELETE (SUPPRESSION DE LA MINUTERIE) comme indiqué dans les
procédures pour la minuterie hebdomadaire.
4
REMARQUES
La minuterie d’ABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou à arrêter
le climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie SET BACK (RÉTABLIR) peut être con guré 2 fois par jour, mais seul 1 réglage de la tempéra-
ture peut être utilisé.
La minuterie d’ABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE (ON), ARRET (OFF) et
hebdomadaire.
L’heure de fonctionnement de l’ABAISSEMENT est af chée uniquement dans l’af chage de con rmation SET BACK (ABAISSER).
(Reportez-vous à l’étape 1 pour l’af chage de con rmation SET BACK (ABAISSER).)
SET BACK
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
par ex. Lors du réglage de tous les jours
simultanément
Réglage de la
température
Appuyez sur les boutons SET TEMP (RÉGLER LA
TEMPÉRATURE) pour régler la température. (La
plage de réglage de la température est identique
à la plage du mode de fonctionnement.)
par ex. Heure de fonctionnement 15:00–22:00
5
Répétez les étapes 3 et 4.
Appuyez sur le bouton TIMER
SET (RÉGLAGE DE LA MINU-
TERIE) pendant au moins 2
secondes pour terminer le ré-
glage de la minuterie SET BACK
(RÉTABLIR).
ON OFF
24°C24°C
28°C
Température d’ABAISSEMENT
Température normale
Mise en marche
SET BACK
Appuyez sur la touche SET BACK (ABAISSER). L’af chage de con rmation
SET BACK (ABAISSER) apparaît pendant 5 secondes, puis la minuterie dé-
marre automatiquement.
par ex. Af chage lors du fonctionnement de la
minuterie d’ABAISSEMENT (L’heure de fonctionne-
ment n’est pas af chée.)
Annulation
Appuyez sur le bouton SET BACK
(RÉTABLIR), puis sur la touche TIMER
DELETE (SUPPRESSION DE LA MI-
NUTERIE) lorsque la con rmation SET
BACK (RÉTABLIR) est af chée. Même
si le bouton SET BACK (ABAISSER)
est enfoncé à nouveau, la minuterie
d’ABAISSEMENT sera annulée.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
En l’absence de réglage
SET BACK (ABAISSER)
existant, “- -” apparaît
pour la température.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
13
24
12
Réglage de la minuterie d’abaissement de la température
Fonctionnement du réglage d’abaissement de la température
ArrêtMarche
Fr-11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du ltre à air
Avant de nettoyer l’unité, veillez à arrêter l’unité et à débrancher l’alimentation.
Désactivez le disjoncteur électrique.
Un ventilateur fonctionne à une vitesse rapide à l’intérieur de l’unité et peut provoquer des blessures.
Lorsqu’elle est utilisée pendant des périodes prolongées, l’unité peut accumuler de la saleté à l’intérieur, ce qui réduira ses per-
formances. Nous vous recommandons d’examiner régulièrement l’unité en plus du nettoyage et de l’entretien que vous effectuez.
Pour plus d’informations, consultez le personnel de service agréé.
Lorsque vous nettoyez le châssis de l’unité, n’utilisez pas de l’eau à plus de 40 °C, des nettoyants abrasifs ou des agents volatiles
tels que le benzène ou un diluant.
N’exposez pas le châssis de l’unité à des insecticides liquides ou à de la laque.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de 1 mois ou plus, veillez à bien faire sécher les parties internes de l’appareil
à l’avance en le faisant fonctionner en mode ventilateur pendant une demie journée.
Retirez la poussière des ltres à air en les aspirant ou en les lavant. Après le lavage, laissez bien sécher les ltres à l’abri
de la lumière du soleil.
La poussière peut être retirée du ltre à air soit avec un aspirateur, soit en lavant le ltre dans une solution d’eau et de
détergent doux. Si vous lavez le ltre, veillez à bien le laisser sécher dans un endroit ombragé avant de le réinstaller.
Si vous laissez s’accumuler de la poussière sur le ltre à air, le ux d’air sera plus faible, ce qui réduira l’ef cacité du
fonctionnement et augmentera le bruit.
ATTENTION!
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Démarrez le climatiseur avant de réaliser cette procédure.
Pour utiliser le fonctionnement ÉCONOMIQUE
Appuyez sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES).
L’af chage ECONOMY (ÉCONOMIES D’ÉNERGIE) s’allume.
Le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE commence.
Pour arrêter le fonctionnement ÉCONOMIQUE
Appuyez de nouveau sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES).
L’af chage ECONOMY (ÉCONOMIES D’ÉNERGIE) s’éteint.
Le fonctionnement normal.
À propos du fonctionnement ÉCONOMIQUE
Au niveau de la sortie maximale, le fonctionnement ÉCONOMIQUE représente environ 70 % du fonctionnement normal du climati-
seur en refroidissement et en chauffage.
Si la pièce n’est pas rafraîchie (ou chauffée) correctement pendant le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE, sélectionnez le
fonctionnement normal.
Pendant la période de contrôle en mode AUTO, le climatiseur ne passe pas en fonctionnement ÉCONOMIQUE, même si celui-
ci est sélectionné en appuyant sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES).
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la tem-
pérature réglée en mode de refroidissement, et inférieure à la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent, le
mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
Dans le cas d'un climatiseur multi type, le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE n'est disponible que pour l'appareil intérieur
con guré.
Utilisable si correctement con guré lors de l’installation. Veuillez consulter un technicien agréé lors de l’utilisation
de cette fonction.
Il s’allume lorsqu’il est temps de nettoyer les ltres à air.
Après la mise sous tension.
Appuyez sur le bouton MAINTENANCE de la
télécommande pendant au moins 2 secondes.
L’af chage du ltre disparaît.
Réinitialisation de l’indicateur de ltre (réglage spécial)
Fr-12
Symptômes Problème
Voir la
page
FONCTION-
NEMENT
NORMAL
Ne fonctionne pas
immédiatement:
Si l’unité est arrêtée puis redémarrée immédiatement, le compresseur
ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ a n d’empêcher que
les fusibles ne sautent.
Chaque fois que le disjoncteur électrique est arrêté puis redémarré, le
circuit de protection fonctionne pendant environ 3 minutes, empêchant
ainsi l’unité de fonctionner pendant ce laps de temps.
Bruit audible: Au cours du fonctionnement de l’unité et immédiatement après son
arrêt, le bruit de l’eau circulant dans les tuyaux du climatiseur peut être
audible. Le bruit peut également être tout particulièrement sensible
environ 2 à 3 minutes après le démarrage de l’unité (son du liquide
de refroidissement qui circule).
*
Lors de l’opération de chauffage, un grésillement peut se faire entendre de
temps à autre. Ce son est produit par l’opération de dégivrage automatique.
14
Odeurs: Des odeurs peuvent émaner de l’unité d’intérieur. Ces odeurs sont le
résultat des odeurs qui stagnent dans la pièce (meubles, tabac, etc.)
et qui ont été aspirées dans le climatiseur.
Emission de buée ou de
vapeur:
Lors de l’opération de refroidissement ou de déshumidi cation, une ne
buée peut être produite par l’unité d’intérieur. Elle résulte du brusque
refroidissement de l’air de la pièce par l’air émis par le climatiseur,
entraînant ainsi une condensation et de la buée.
*Lors de l’opération de chauffage, le ventilateur de l’unité d’extérieur
peut s’arrêter et de la vapeur peut s’échapper de l’unité. Ceci est dû
à l’opération de dégivrage automatique.
14
Le ux d’air est faible ou
s’arrête:
*
Lorsque l’opération de chauffage démarre, la vitesse du ventilateur est
temporairement très lente pour laisser les pièces internes se réchauffer.
* Lors de l’opération de chauffage, si la température de la pièce dépasse
le réglage du thermostat, l’unité d’extérieur s’arrête et le ventilateur
de l’unité d’intérieur fonctionne très lentement. Si vous souhaitez
augmenter la température de la pièce, réglez le thermostat sur un
paramètre plus élevé.
* Lors de l’opération de chauffage, l’unité cesse temporairement de
fonctionner (entre 4 et 15 minutes) en mode de dégivrage automatique.
Lors de l’opération de dégivrage automatique, le symbole ap-
paraît sur l’af chage de la télécommande.
14
Il est possible que le ventilateur fonctionne très lentement au cours du mode
de déshumidi cation ou lorsque l’unité surveille la température de la pièce.
Dans le cas d'un climatiseur multi type, si plusieurs appareils sont
utilisés dans différents modes de fonctionnement comme indiqué ci-
dessous, ceux utilisés par la suite s'arrêtent et s'af che sur la
télécommande des appareils intérieurs arrêtés.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode déshumidi cation)
Mode chauffage ou mode ventilateur
16
En mode QUIET (SILENCE), le ventilateur fonctionne très lentement.
En mode AUTO de surveillance, le ventilateur fonctionne très lentement.
L’unité d’extérieur rejette
de l’eau:
* Lors de l’opération de chauffage, l’unité d’extérieur peut rejeter de l’eau
suite à l’opération de dégivrage automatique. 14
Le symbole du capteur
thermique af ché sur la
télécommande clignote:
Il est possible que le fonctionnement du capteur de température de la
pièce soit perturbé. Veuillez consulter le personnel de service agréé.
DEPANNAGE
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
AVERTISSEMENT!
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper
le disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
La mise en position arrêt de l’interrupteur ne permettra pas de débrancher entièrement l’unité de
sa source d’alimentation. Veillez à toujours couper le disjoncteur électrique pour vous assurer que
l’alimentation n’arrive plus.
Avant de vous adresser au personnel de service, effectuez les véri cations suivantes:
Fr-13
Symptômes Problème
Voir la
page
VERIFICATION
SUPPLEMEN-
TAIRE
Ne fonctionne pas du
tout:
Le disjoncteur a-t-il été désactivé ?
Y a-t-il eu une panne de courant ?
Un fusible a-t-il sauté ou un disjoncteur s’est-il déclenché ?
La minuterie fonctionne-t-elle ? 7 à 10
Performances de
refroidissement
(ou de *chauffage)
médiocres:
Le ltre à air est-il encrassé ?
La grille d’air entrant ou l’ori ce de sortie du climatiseur sont-ils
obstrués ?
Avez-vous correctement paramétré les réglages de la température
de la pièce (thermostat) ?
Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
Lors de l’opération de refroidissement, y a-t-il une fenêtre ouverte
qui laisse la lumière du soleil entrer ? (Fermez les rideaux dans ce
cas.)
Lors de l’opération de refroidissement, la pièce comporte-t-elle des
appareils de chauffage et des ordinateurs ou bien y a-t-il trop de
monde dans la pièce ?
L’unité est-elle en mode QUIET (SILENCE) ?
Si le problème persiste après ces véri cations, ou si vous remarquez une odeur de brûlé, cessez immédiatement l’utilisation, coupez
le disjoncteur et consultez un technicien agréé.
DEPANNAGE
Fr-14
CONSEILS D’UTILISATION
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Faible refroidissement ambiant
Lorsque la température extérieure chute, il est possible que
le ventilateur de l’appareil extérieur passe en faible vitesse,
ou qu’un des ventilateurs s’arrête par intermittence.
Deux télécommandes (facultatif)
Il est possible d’ajouter une télécommande jusqu’à concurrence
d’un maximum de 2. Chaque télécommande peut contrôler le
climatiseur. Cependant, les fonctions de la minuterie ne sont pas
utilisables sur l’appareil secondaire.
Contrôle de groupe
1 télécommande peut commander jusqu’à 16 climatiseurs.
Tous les climatiseurs fonctionneront selon les mêmes réglages.
Il n’est pas possible d’utiliser une commande groupée en
multi type.
*Performances de chauffage
Le principe de fonctionnement de cet appareil est celui d’une
pompe à chaleur : il absorbe la chaleur en provenance de
l’extérieur et la transfère à l’intérieur. Par conséquent, les
performances diminuent au fur et à mesure que la température
extérieure diminue. Si vous sentez que les performances
de chauffage sont insuf santes, nous vous recommandons
d’utiliser le climatiseur conjointement avec un autre type
d’appareil de chauffage.
Ce type de climatiseur permet de réchauffer toute la pièce
grâce à une bonne circulation de l’air. Il faut donc parfois at-
tendre un certain temps avant que la pièce se réchauffe après
avoir mis l’appareil en marche.
*Si les températures intérieures et
extérieures sont élevées
Si les températures intérieures et extérieures sont élevées au
cours de l’utilisation en mode de chauffage, il se peut que le
ventilateur de l’unité d’intérieur s’arrête par intermittences.
*Dégivrage automatique contrôlé par
ordinateur
Si le mode de chauffage est utilisé par basse température
et forte humidité extérieure, il se peut que du givre se forme
sur l’unité d’extérieur et réduise ainsi les performances de
fonctionnement.
A n d’éviter ce type de performances réduites, cette unité est
équipée d’une fonction de dégivrage automatique contrôlé
par ordinateur. Au cours du cycle de dégivrage, le ventilateur
d’intérieur s’arrête et s’af che sur la télécommande. Le
redémarrage du climatiseur intervient après un intervalle de
4 à 15 minutes.
Une fois le fonctionnement en mode chauffage arrêté, si du
givre se forme sur l’appareil extérieur, celui-ci démarre le dé-
givrage automatique. À ce stade, l’appareil extérieur s’arrête
automatiquement après quelques minutes.
Fr-15
MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (cycle
inverse)
Fonction Auto changeover (changement automatique)
Lorsque AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTOMA-
TIQUE) est sélectionnée, le climatiseur sélectionne le mode
de fonctionnement approprié (Cooling (Refroidissement) ou
Heating (Chauffage)) en fonction de la température actuelle
de votre pièce.
Si AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTOMATIQUE)
est d’abord sélectionné, le ventilateur fonctionne à faible
vitesse pendant quelques minutes, tandis que l’appareil dé-
termine les conditions actuelles de la pièce et sélectionne le
mode de fonctionnement approprié.
Si la différence entre le réglage du thermostat et la tempéra-
ture réelle de la pièce est supérieure à +2 °C
Refroidissement
Si la différence entre le réglage du thermostat et la tempéra-
ture réelle de la pièce est d’environ ±2 °C
Déterminé en fonction de la température extérieure
Si la différence entre le réglage du thermostat et la tempéra-
ture réelle de la pièce est supérieure à –2 °C
Fonctionnement de chauffage
CONSEILS D’UTILISATION
Mode de fonctionnement : AUTO
À propos du mode de fonctionnement
En mode de chauffage:
Réglez le thermostat sur une température
supérieure à la température actuelle de la
pièce. Le mode de chauffage ne fonctionne
pas si la température du thermostat est
plus faible que la température réelle de la
pièce.
En mode de refroidissement/
déshumidi cation:
Réglez le thermostat sur une température
inférieure à la température actuelle de la
pièce. Les modes de refroidissement et de
déshumidi cation ne fonctionnent pas si la
température du thermostat est supérieure à
la température réelle de la pièce (en mode
de refroidissement, le ventilateur fonctionne
seul).
En mode de ventilation:
Vous ne pouvez pas utiliser l’unité pour
chauffer et refroidir votre pièce.
* Chauffage: À utiliser pour chauffer votre pièce.
Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, le ventilateur du
climatiseur fonctionne très lentement pendant environ 3 ou 5 min-
utes, après quoi il passera au réglage de ventilateur sélectionné.
Cette période de temps permet à l’unité d’intérieur de chauffer
avant de passer en fonctionnement plein.
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut
se former sur l’unité d’extérieur, et ses performances peuvent
s’en trouver réduites. A n de retirer ce givre, l’unité entre automa-
tiquement en cycle de dégivrage de temps à autre. Au cours de
l’opération de dégivrage automatique, l’opération de chauffage
est interrompue.
Après le démarrage du fonctionnement de chauffage, la pièce se
réchauffe après un certain temps.
Refroidissement: À utiliser pour rafraîchir votre pièce.
Déshumidi cation: À utiliser pour rafraîchir doucement tout en déshumidi ant votre
pièce.
Vous ne pouvez pas chauffer la pièce pendant le mode de déshu-
midi cation.
En mode de déshumidi cation, l’unité fonctionne lentement; pour
ajuster l’humidité de la pièce, le ventilateur de l’unité d’intérieur
peut s’arrêter de temps à autre. Le ventilateur peut également
fonctionner très lentement lors de l’ajustement de l’humidité de
la pièce.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être modi ée manuellement
lorsque le mode de déshumidi cation a été sélectionné.
Ventilation: À utiliser pour faire circuler l’air dans votre pièce.
MODELE REFROIDISSEMENT
Lorsque la température de la pièce est 2 °C plus élevée que la
température programmée, le mode de fonctionnement passe
de Déshumidi cation à Refroidissement.
Pendant le fonctionnement en mode Déshumidi cation, le
ventilateur fonctionne à faible vitesse pour un effet de re-
froidissement doux et pendant lequel il peut temporairement
cesser de tourner.
Lorsque la température de la pièce approche du réglage du
thermostat, le climatiseur passe en mode de fonctionnement
de surveillance. En mode de fonctionnement de contrôle, le
ventilateur tourne à faible vitesse. Si la température de la pièce
change par la suite, le climatiseur sélectionne une fois encore
le mode de fonctionnement approprié (Heating (Chauffage)
ou Cooling (Refroidissement)) pour régler la température sur
la valeur programmée dans le thermostat.
Si le mode automatiquement sélectionné par l’appareil n’est
pas satisfaisant, sélectionnez le mode de fonctionnement
(CHAUFFAGE, REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICA-
TION, VENTILATEUR).
Fr-16
Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une
panne de courant, le climatiseur se remet automatiquement
en marche dès le rétablissement du courant et conserve le
mode actif au moment de la panne de courant.
L’utilisation d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) et
l’utilisation à proximité d’un émetteur radio sans l peuvent
provoquer le dysfonctionnement du climatiseur. Le cas échéant,
débranchez temporairement l’alimentation, rebranchez-la, puis
utilisez la télécommande pour remettre l’appareil en marche.
Redémarrage AUTO
CONSEILS D’UTILISATION
* Pendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide de
refroidissement circule dans l’appareil même quand il est
arrêté, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
* Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité extérieure
commence parfois le dégrivrage pendant de courtes péri-
odes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à nouveau
l’unité intérieure pour le chauffage, le mode de dégivrage
se poursuit et le chauffage commencera seulement après
le dégivrage; un certain temps est donc requis avant que
de l’air chaud ne soit émis.
AUTO-DIAGNOSTIC
Si « Er » apparaît sur l’af chage de la température, cela signi e que l’inspection du système de climatisation est nécessaire. Veuillez
consulter un technicien agréé.
Numéro de l’unité (généralement “00”)
Code d’erreur
par ex. Véri cation de l’auto-diagnostic
En cas d’interruption de l’alimentation
Notice
Climatiseur multi type
Cet appareil intérieur peut être raccordé à un appareil extérieur multi type. Le climatiseur multi type permet d’utiliser plusieurs appareils
intérieurs dans plusieurs endroits. Les appareils intérieurs peuvent être utilisés simultanément, conformément à leur sortie respective.
Utilisation simultanée de plusieurs appareils
Les instructions relatives à l’inverseur () s’appliquent uniquement au « MODÈLE À INVERSEUR »
Le fonctionnement est impossible dans les différents modes
de fonctionnement suivants.
Si une commande irréalisable de mode de fonctionnement
est envoyée à l’appareil intérieur, s’af che sur la
télécommande et l’appareil entre en mode veille.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode déshumidi cation)
Mode chauffage ou mode ventilateur
Le fonctionnement est impossible dans les différents modes
de fonctionnement suivants.
Mode de refroidissement et mode de déshumidi cation
Mode de refroidissement et mode ventilateur
Mode de déshumidi cation et mode ventilateur
Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroidis-
sement (déshumidi cation)) de l’appareil extérieur est déter-
miné par le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur
utilisé en premier. Si l’appareil intérieur a été démarré en
mode ventilateur, le mode de fonctionnement de l’appareil
extérieur n’est pas déterminé. Par exemple, si un appareil
intérieur (A) est démarré en mode ventilateur, puis qu’un
appareil intérieur (B) est utilisé en mode chauffage, l’appareil
intérieur (A) démarre temporairement en mode ventilateur,
mais lorsque l’appareil intérieur (B) démarre en mode de
chauffage, s’af che sur la télécommande de l’appareil
(A) et passe en mode veille. L’appareil intérieur (B) continue
à fonctionner en mode chauffage.
Lors de l’utilisation d’un climatiseur multi type, il est possible
d’utiliser simultanément plusieurs appareils intérieurs, mais lor-
sque 2 appareils intérieurs ou plus du même groupe sont utilisés
simultanément, l’ef cacité du chauffage et du refroidissement
est inférieure à celle de l’utilisation d’un seul appareil intérieur.
En conséquence, si vous souhaitez utiliser plus de 1 appareil
intérieur en même temps pour le refroidissement, l’utilisation
doit être concentrée la nuit ou à d’autres moments, lorsqu’une
sortie moindre est requise. En conséquence, si vous souhaitez
utiliser plus d’un appareil intérieur en même temps pour le
refroidissement, l’utilisation doit être concentrée la nuit ou à
d’autres moments, lorsqu’une sortie moindre est requise. De
même, si plusieurs appareils sont utilisés simultanément pour le
chauffage, il est recommandé de les utiliser conjointement avec
d’autres appareils auxiliaires de chauffage, si nécessaire.
Les conditions saisonnières et de température extérieure, la
structure des pièces et le nombre de personnes présentes
peuvent aussi in uer sur l’ef cacité du fonctionnement. Nous
vous recommandons d’essayer plusieurs modèles de fonc-
tionnement a n de con rmer le niveau de chauffage et de
refroidissement fournis par les appareils, et de les utiliser de la
manière la mieux adaptée au style de vie de votre famille.
Si vous découvrez que 1 ou plusieurs appareils fournissent
un niveau de refroidissement ou de chauffage faible pendant
le fonctionnement simultané, nous vous recommandons de
cesser l’utilisation simultanée de plusieurs appareils.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Blue Star AOYG 12 LALL.UEAOYG 12 LUC.UEAOYG 12 LVCA.UEAOYG 14 LALL.UEAOYG 14 LUC.UEAOYG 24 LFCC.UEAOYG 36 LETL.UEAOYG 45 LBT8.UEAOYG 9 LVCA.UE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire