Gima 23015 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
TRULENE MESHTM
RETE CHIRURGICA SINTETICA NON RIASSORBIBILE,
IN POLIPROPILENE, STERILE
POLYPROPYLENE NON ABSORBABLE SYNTHETIC
SURGICAL MESH, STERILE
POLYPROPYLÈNE SYNTHÉTIQUE NON RÉSORBABLE
FILET CHIRURGICAL, STÉRILE
POLYPROPYLEN NICHT-RESORBIERBARER
KUNSTSTOFF CHIRURGISCHES NETZ, STERIL
POLIPROPILENO SINTÉTICO NO ABSORBIBLE
MALLA QUIRÚRGICA ESTERILIZADA
POLIPROPILENO NÃO ABSORVÍVEL SINTÉTICO
MALHA CIRÚRGICA, ESTERILIZADA
ΜΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΙΜΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ
ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟ ΠΛΕΓΜΑ, ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur
Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung - Guía de uso
Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avver-
tenze) per l’uso GB - Caution: read instructions (warnings) careful-
ly FR - Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen ES - Precau-
ción: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente PT - Cu-
idado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente GR - Προσοχή:
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
IT -
Codice prodotto
GB
- Product code
FR -
Code produit
DE
-
Erzeugniscode
ES -
Código producto
PT -
Código produto
GR
-
Κωδικός προϊόντος
IT -
Dispositivo monouso, non riutilizzare
GB
- Disposable device,
do not re-use
FR -
Ne pas réutiliser
DE
-
Für einmaligen Gebrauch,
nicht wiederverwenden
ES -
Dispositivo monouso, no reutilizable
PT
-
Dispositivo descartável, não reutilizar
GR
-
Προϊόν μιας χρήσεως.
Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT -
Numero di lotto
GB
- Lot Number
FR -
Numéro de lot
DE
-
Chargennummer
ES -
Número de lote
PT -
Número de lote
GR
-
Αριθμός παρτίδας
IT -
Data di fabbricazione
GB
- Date of Manufacturing
FR -
Date de
fabrication
DE
-
Herstellungsdatum
ES -
Fecha de fabricación
PT -
Data de fabrico
GR
-
Ημερομηνία παραγωγής
IT -
Data di scadenza
GB
- Expiration date
FR -
Date d’échéance
DE
-
Ablaufdatum
ES -
Fecha de Caducidad
PT -
Data de validade
GR
-
Ημερομηνία λήξεως
IT -
Sterilizzato con ossido di etilene
GB
- Sterilized using ethylene
oxide
FR -
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène
DE
-
Sterilisiert mit Ethyle-
noxid
ES -
Esterilizado con óxido de etileno
PT -
Esterilizado com
óxido de etileno
GR
-
Αποστειρωμένο με αιθυλενοξείδιο
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Au-
thorized representative in the European community FR - Représ-
entant autorisé dans la Communauté européenne DE - Autorisierter
Vertreter in der EG ES - Representante autorizado en la Comuni-
dad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia GR -
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση
IT -
Fabbricante
GB
- Manufacturer
FR -
Fabricant
DE -
Hersteller
ES -
Fabricante
PT -
Fabricante
GR
-
Παραγωγός
z
IT -
Non ri-sterilizzare
GB
- Do not resterilize
FR -
Ne pas restérilis-
er
DE -
Nicht erneut sterilisieren
ES -
No reesterilizar -
PT - Não re-
esterilize
GR
-
Μην αποστειρώνετε
IT -
Conservare in luogo fresco ed asciutto
GB
- Keep in a cool, dry
place
FR -
Á conserver dans un endroit frais et sec
ES -
Conservar
en un lugar fresco y seco
DE
-
An einem kühlen und trockenen Ort
lagern
PT -
Armazenar em local fresco e seco
GR
-
Διατηρείται σε
δροσερό και στεγνό περιβάλλον
IT -
Conservare al riparo dalla luce solare
GB
- Keep away from
sunlight
FR -
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
DE
-
Vor
Sonneneinstrahlung geschützt lagern
ES -
Conservar al amparo de
la luz solar
PT -
Guardar ao abrigo da luz solar
GR
-
Κρατήστε το
μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
30°C
IT - Limite superiore di temperatura GB - Upper limit of temperature
FR - Limites supérieure de température DE - Obergrenze der Tem-
peratur ES - Limitaciones superiorde temperatura PT - Limitação su-
perior de temperatura
GR
-
Ανώτερο
όριο θερμοκρασίας
IT -
Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato
GB
- Don’t use if
package is damaged
FR -
Ne pas utiliser si le colis est endomma-
DE
-
Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist
ES -
No
usar si el paquete está dañado
PT -
Não use se o pacote estiver
danicado
GR
-
Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
κατεστραμμένη
IT -
Leggere le istruzioni per lʼuso
GB
- Consult instructions for use
FR -
Consulter les instructions d’utilisation
DE
-
Gebrauchsanwei-
sung beachten
ES -
Consultar las instrucciones de uso
PT -
Con-
sulte as instruções de uso
GR
-
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες
χρήσης
IT -
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
GB
- Me-
dical Device complies with Directive 93/42/EEC
FR -
Dispositif méd-
ical conforme à la directive 93/42 / CEE
DE
-
Medizinprodukt gemäß
Richtlinie 93/42/CEE
ES -
Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
PT -
Dispositivo médico em conformidade com a Dire-
tiva 93/42/CEE
GR
-
Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
93/42 / CEE
M23012-Rev.0-09.19
2265
z
30°C
Healthium Medtech Private Limited
No. 472/D, 13th Cross, 4th Phase
Peenya Industrial Area,
Bangalore 560 058, India
Mfg. Lic. No.: MFG/MD/2019/000139
MED DEVICES LIFESCIENCES B.V.
Kraijenhoffstraat 137 A, 1018RG Amsterdam, Netherlands
Email: [email protected] Phone: +31-202254558
ENGLISH
DESCRIPTION
Trulene mesh is constructed of knitted laments of ex-
truded Polypropylene, identical in composition with that
used in Trulene polypropylene suture, Non absorbable
surgical suture U.S.P. Trulene Mesh is available undyed
in a variety of square and rectangular sizes for surgi-
cal procedures. This material, when used as sutures
has been reported to be nonreactive and to retain its
strength for an indenite period in clinical use.
Trulene mesh is knitted by a process which interlinks
each ber junction and which provides for elasticity in
both directions. This construction permits the mesh to
be cut into any desired shape or size without unravel-
ling. The ber junctions are not subject to the same work
fatigue exhibited by more rigid metallic meshes. This
bi-directional elastic properly allows adaptation to vari-
ous stresses encountered in the body.
ACTIONS
Trulene mesh is a non absorbable mesh used to span
and reinforce traumatic or surgical wounds to provide
extended support during and following wound healing.
This mesh elicits minimum inammatory reaction, which
is transient and is followed by the deposition of a thin
brous layer of tissue which can grow through the inter-
stices of the mesh, thus incorporating the mesh into the
adjacent tissue. The mesh remains soft, pliable and the
wound healing is not noticeably impaired. The mesh is
not absorbed nor is subject to degradation or weakening
by the action of tissue enzymes.
INTENDED PURPOSE
Trulene Mesh used for the repair of hernia. Types of
Hernia: Inguinal Hernia and Ventral Hernia.
CONTRAINDICATIONS
When this mesh is used in infants or children with fu-
ture growth potential and pregnant women, the surgeon
should be aware that this product will not stretch signif-
icantly as the patient grows. Trulene Mesh in contam-
inated wounds should be used with the understanding
that subsequent infection may require removal of the
material.
WARNING
Trulene mesh is supplied as a sterile product. Re sterili-
zation is not recommended.
RISK OF REUSE
Reprocessing or sterilization of this device may create
the risk of contamination and patient infection. Do not
reuse, reprocess or resterilize the Trulene mesh.
PRECAUTIONS
Users should be familiar with surgical procedures and
techniques involving the use of non-absorbable meshes
before employing Trulene mesh in wound repair or rein-
forcement and brief the patients about contraindications
and precautions. A minimum of 6.5 mm inside the edge
mesh extend beyond the suture line.
ADVERSE REACTIONS
Potential adverse reactions with Trulene mesh implanta-
tion are those typically associated with surgical implant-
able materials which including seroma formation, inam-
mation, adhesion formation, stula formation, extrusion
and potentiation of infection.
INSTRUCTIONS FOR USE
Mesh is implanted according to currently accepted sur-
gical mesh procedures.
Some surgeons prefer to suture an uncut section of
mesh that is considerably larger than the defect into
position over the wound. The opposite sides are then
sutured to assure proper closure under correct tension.
When the margin sutures have all been placed, the extra
mesh is trimmed away.
Adequate mesh xation is required to minimize post-op-
erative complications and recurrence. The xation tech-
nique method and products used should follow the cur-
rent standard of care. Careful attention to xation and
spacing will help prevent excessive tension or disruption
between the mesh materials and connective tissue.
When xating with non-absorbable sutures or other me-
chanical xation devices, a safe from the edge of the
mesh of not less than 6.5mm ’’) must be maintained.
6.5 mm to 12.5mm ’’ to ½’’) should be left between
xation points.
SUPPLY
Trulene mesh is available in various sizes which are
packed in a printed box quantity as indicated on the box
label.
STORAGE
Recommended storage conditions: Below 30°C away
from moisture and direct sunlight. Do not use after ex-
piry.
  • Page 1 1

Gima 23015 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à