Pfister Brookwood F-034-3ALC Instruction Sheet

Catégorie
Robinets
Taper
Instruction Sheet
A COMPANY
Copyright © 2010, Price Pster, Inc.
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going
to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which
the Product was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier
producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones
o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le
cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la
nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
34 Series
Serie 34
Série 34
Single Control Kitchen Faucet
Grifo monomando para la cocina
Mitigeur de Cuisine
04-28-11 EOXXXXX 31678-0600
ENGLISH
ENGLISH
2
FAUCET INSTALLATION
3
46
5
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• Plumber's putty • Slotted screwdriver • Philips head screwdriver
• Pliers Adjustable wrench • Flashlight
• Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional
tools.
6 THREE HOLE FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Deck Plate (6A). Insert Hose Guide (6D) into the Side Hole (6E) in the Deck
Plate (6A). Align the hose guide Tabs to those in the Deck Plate Hole. Insert the faucet
Supply Tubes (6B) through the center hole of the sink. Insert faucet Shank (6C) and
Hose Guide (6D) through the end holes of the sink.
Deck Plate (6A) can be placed with Hose Guide (6D) in either the left or right side (see step 10
for Deck Plate removal).
4 HANDLE ATTACHMENT
Place Lever Handle (4A) onto Valve Stem (4B) and secure with Fastener (4C) as shown.
Insert Decorative Button (4D) onto Lever Handle (4A).
Models
34-3AL
For 3 Hole Installation
With Side Spray
Go To Step 6
Models
34-4AL
For 4 Hole Installation
With Side Spray
Models
34-4ALS 34-4ALY
For 2 Hole Installation
With Side Spray
Go To Step 8
Go To Step 10
These instructions cover three
different installations
2
4C
4D
4B
4A
FORWARD
4A
6A
6D
6C
6D
6E
6B
4B
ENGLISH
ENGLISH
8
7 9
10
9 SECURING FOUR HOLE FAUCET TO DECK
From above sink, insert Hose Guide Shank (9A) through Flange Gasket (9B) and into
the sink hole (9C).
From underneath sink, secure Hose Guide (9A) by screwing Plastic Locknuts (9D). Hand
tighten. Hand tighten Wing Nuts (9E) to Mounting Posts (9F). Remove any excess putty
from around the outside edge of Deck Plate (9G).
Secure the faucet by placing the Metal
Washer (9H) and the Long Nut (7/16 Hex.) (9J) onto the Mounting Post (9K). Make sure that
the bumps on the Metal Washer (9H) are facing up. Tighten using a at head screwdriver
or an adjustable wrench until the faucet is rmly connected to the sink.
Do not over tighten!
7 SECURING THREE HOLE FAUCET TO DECK
From underneath sink, secure the Hose Guide (7A) by screwing the Plastic Locknut
(7B). Secure Deck Plate (7C) by screwing Wing Nut (7D) to Mounting Post (7E). Hand
tighten. Remove any excess putty from around the outside edge of Deck Plate (7C).
Secure faucet by placing the Metal Washer (7F) and the Long Nut (7/16 Hex.) (7G) onto
Mounting Post (7H). Make sure that the bumps on the Metal Washer (7F) are facing up.
Tighten until the faucet is rmly connected to the sink. Do not over tighten!
8 FOUR HOLE FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Bottom Plate (8A). Insert the faucet Supply Tubes (8B) through the center
hole of the sink. Insert faucet Shanks (8C) through the end holes of the sink.
STOP
Go To Step 12
STOP
Go To Step 12
10 FAUCET PREPARATION
From underneath faucet, remove Nut (10A) from Mounting Post (10B). Remove Putty
Plate (10C) and Deck Plate (10D) from Faucet Body (10F). Assemble Mounting Ring
(10E) and Putty Ring (10G) to Faucet Body (10F). Secure by placing and threading
Nut (10A) onto Mounting Post (10B).
3
8A
8C
10A
10B
10C
10D 10F
10F
10E
10B
10G
10A
8B
9E
9E 9F
9D
9C9F
9G
9A
9B
9H
9J
9K
7A
7C
7B
7G
7H
7F
7D
7E
ENGLISH
ENGLISH 13
12
11
12 SIDE SPRAY INSTALLATION
Insert Side Spray Hose (12A) through Hose Guide (12B).
From underneath sink, push Quick Connect Housing (12C), located on the end of the Spray
Hose (12A), rmly upward onto the receiving Tube (12D), until unable to push any further.
Pull down on the quick connect housing (12C). If the housing and the Inner Collet (12E)
separate slightly, but do not pull off the receiving Tube (12D), quick connect is secure.
When installing without side spray, a Plug (12F) 972-044 must be used and is to be
ordered separately.
13 WATER SUPPLY LINES
A. Thread Inlet Connectors (13A) into Water Supply Lines (13B).
B. Remove Protective Cap (13F). Gently separate hot and cold Faucet Inlets (13C),
approximately 1 in. (26 mm) apart. Connect Water Supply Lines (13B) onto Faucet Inlets
(13C). Hot water supply line goes to hot inlet tting indicated by red tag.
C. Insert Clip (13D) into Inlet Connector Holes (13E) to secure water supply lines, as
shown.
11 FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Putty Ring (11A). Insert the faucet Supply Tubes (11B) through the center
hole of the sink (11C). Insert Hose Guide Shank (11D) through Flange Gasket (11E)
and into the sink hole (11F).
From underneath sink, secure the faucet by placing the Metal Washer (11G) and the
Long Nut (
7/16
Hex.) (11H) onto the Mounting Post (11J). Make sure that the bumps on
the Metal Washer (11G) are facing up. Tighten until the faucet is rmly connected to
the sink. Secure Hose Guide (11D) by screwing Plastic Locknuts (11K). Hand tighten.
Remove any excess putty from around the outside edge of Putty Ring (11A).
Do not over tighten!
Water Supply Lines are not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ttings.
CAUTION: Incorrect application of supply lines and ttings may
result in the failure or leak of the supply lines and ttings.
4
12A
12D
12E
12D
12C
12B
12A
12B
11B
11C
11D
11J
11E
11F
11K
11G
11H
11A
12C
1" Max.
(26 mm)
A
B
C
13A
13B
13C
13C
13C
13C
13A
13F
13B
HOT COLD
13D
13E
13B
13D
13B
13A
OPTIONAL
(Must be ordered
separately)
12F
ENGLISH
ENGLISH
FAUCET FUNCTIONS
15
14
16
MAINTENANCE & CARE
17
18
19
15 FAUCET FUNCTION
By lifting the Lever Handle (15A) up, the valve will be activated allowing water to ow.
The water ow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (15A). By rotating
the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will decrease to cold ow
only. By rotating the Lever Handle clockwise, the water temperature will increased to
hot ow only.
The Spout (15B) can be rotated around the Faucet Body in any direction.
14 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink
.
Note: After installation is complete, ush faucet (see step 17).
16 SIDE SPRAY OPERATION
The Side Spray (16A) can be pulled forward to spray water in any direction. To activate
the Side Spray, press the Toggle Button (16B) located on the back of the Side Spray (16A).
17 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (17A). Turn Valve (17B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (17A) by
separating the Aerator Shell (17C), Basket (17D), and Washer (17E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
18 HANDLE REMOVAL
Turn off water before proceeding!
With valves in closed position, detach Decorative
Button (18A), unscrew Fastener (18B), and remove Handle Hub (18C) from Valve Stem (18D).
19 CARTRIDGE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet (see step 2). Remove
Handle (See step 18) Remove the Dome Cap (19A) by unscrewing it in a counterclockwise
direction. Using an adjustable wrench, unscrew the Retainer Ring (19B). Carefully remove the
Cartridge (19C) by pulling it straight up and out. Inspect Cartridge (19C) for debris or damage.
Clean or replace the Cartridge (19C). Reassemble faucet by reversing steps.
5
15A
15B
HOT
COLD
ON 15A
16B
16A
17A
17C
17D
17E 17B
18A
18C
18B
18D
19A
19B
19C
ENGLISH
ENGLISH
20
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine.
Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause
damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1–800–PFAUCET
(1–800–732–8238) or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
20 DIVERTER REMOVAL
If the side spray fails to work properly the diverter mechanism may be clogged with debris
or may need replacing. To check and/or replace Diverter (20A), shut off water supply
and relieve pressure before working on your faucet (see step 2). Remove handle
(see step 17) and Dome Cap (20B) and carefully lift up the Spout Assembly (20C). The
Diverter Mechanism (20A) is located on the backside of Inner Faucet Body (20D) Carefully
remove the Diverter Mechanism (20A) and check for debris. Clean or replace the Diverter
Mechanism (20A). Reassemble faucet by reversing steps.
6
20B
20C
20A
20D
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL GRIFO
2
3
4
5
6
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los productos Price Pster están disados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en labrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas sicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano
• Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
Modelos
34-3AL
Instalación en 3 agujeros con
rociador lateral
Modelos
34-3AL
Instalación en 4 agujeros
con rociador lateral
Modelos
34-4ALS 34-4ALY
Instalación en 2 agujeros
con rociador lateral
Continúe con el Paso 8
Continúe con el Paso 10
Continúe con el Paso 6
4 CÓMO UNIR LA MANIJA
Coloque la manija de palanca (4A) sobre el vástago de la válvula (4B) y asegúrela
con el sujetador (4C) según lo demostrado. Inserte el botón decorativo (4D) sobre la
manija de palanca (4A).
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 3 AGUJEROS
En la ranura para masilla de
la placa de cubierta
(6A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Inserte la guía de manguera (6D) en el agujero
lateral (6E) de la placa de cubierta (6A). Alinee las lengüetas de la guía de manguera
con aquellas en el agujero de la placa de cubierta.
Introduzca los tubos de suministro
(6B) del grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca la espiga (6C) y
a guía de
manguera (6D)
del grifo en los agujeros extremos del fregadero.
La placa de la cubierta (6A) se puede colocar con la guía de la manguera (6D) en el
lado derecho o izquierdo (
consulte al paso
10 para el retiro de la placa de la cubierta).
Estas instrucciones cubren tres
instalaciones distintas:
7
4C
4D
4B
4A
DELANTERO
4A
4B
6A
6D
6C
6D
6E
6B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8
7 9
10
Continúe con el Paso 12
ALTO
Continúe con el Paso 12
ALTO
7 ASEGURAR EL GRIFO DE 3 AGUJEROS AL FREGADERO
Desde abajo del fregadero, sujete la guía de la manguera (7A) atornillando la contratuerca
de plástico (7B). Sujete la placa de cubierta (7C) atornillando la tuerca de mariposa (7D)
al poste de montaje (7E). Apriete con la mano. Quite el exceso de masilla de alrededor
del borde exterior de la placa de cubierta (7C).
Sujete el grifo colocando la arandela de
metal (7F) y la tuerca larga (7/16 pulg. Hexagonal) (7G) sobre el poste de montaje (7H).
Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (7F) queden apuntando
hacia arriba. Apriete hasta que el grifo esté rmemente conectado al fregadero.
¡No apriete en exceso!
8 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 4 AGUJEROS
En la ranura para masilla de la placa inferior (8A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca los tubos de suministro(8B) del
grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca las espigas (8C) del grifo en los
agujeros extremos del fregadero.
9 ASEGURAR EL GRIFO DE 4 AGUJEROS AL FREGADERO
Sobre el fregadero, inserte la espiga de la guía de manguera (9A) a tras de la
empaquetadora (9B) en el agujero (9C) del fregadero.
Desde abajo del fregadero, sujete la guía de manguera (9A) atornillando las contratuercas
de plástico (9D). Apriete con la mano. Apriete las tuercas de mariposa (9E) a los postes
de montaje (9F). Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de
cubierta (9G). Sujete el grifo colocando la arandela de metal (9H) y la tuerca larga (7/16 pulg.
Hexagonal) (9J) sobre el poste de montaje (9K). Asegúrese de que las protuberancias en
la arandela de metal (9H) queden apuntando hacia arriba. Apriete con un destornillador de
hoja plana o una llave ajustable hasta que el grifo esté rmemente conectado al fregadero.
¡No apriete en exceso!
10 PREPARACIÓN DEL GRIFO
Por debajo del grifo, retire la tuerca (10A) desroscando la del poste del montaje (10B).
Retire la placa inferior (10C) y la placa para plataforma (10D) de el cuerpo del grifo (10F).
Monte el aro de montaje (10E) y el aro para masilla (10G) en el fondo del cuerpo del grifo
(10F). Asegure colocando y roscando la tuerca (10A) sobre el poste del montaje (10B).
8
7A
7C
7B
7G
7H
7F
7D
7E
8A
8C
8B
10B
10C
10D 10F
10F
10E
10B
10G
10A
9E
9E 9F
9D
9C9F
9G
9A
9B
9H
9J
9K
10A
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13
12
11
Las Líneas de Abastecimiento de agua no son
incluidas. Por favor consulte al fabricante y/o sus
instrucciones para el correcto método de instalación de líneas
de abastecimiento y accesorios.
PRECAUCIÓN: La aplicación incorrecta de líneas de
abastecimiento y accesorios puede causar el fracaso o el
agujero de las líneas de abastecimiento y accesorios.
11 INSTALACIÓN DEL GRIFO
En la ranura para masilla de el aro para masilla (11A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca los tubos de suministro (11B) del
grifo en el agujero central (11C) del fregadero.
Inserte la espiga de la guía de manguera
(11D) a través de la empaquetadora (11E) en el agujero (11F) del fregadero.
Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (11G) y la
tuerca larga (7/16 pulg. Hex.) (11H) sobre el poste de montaje (11J). Asegúrese de
que las protuberancias en la arandela de metal (11G) queden apuntando hacia arriba.
Apriete hasta que el grifo esté rmemente conectado al fregadero. Sujete la guía de
manguera (11D) atornillando las contratuercas de plástico (11K). Apriete con la mano.
Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de el aro para masilla (11A).
¡No apriete en exceso!
12 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (12A) a través de la guía de
la manguera (12B). Desde abajo del fregadero, presione el recinto de conexión rápida
(12C), que se encuentra en el extremo de la manguera del rociador lateral (12A), rmemente
hacia arriba, hacia el tubo receptor (12D), hasta que ya no se le pueda presionar más. Tire
del recinto de conexión rápida (12C). Si el recinto y el collarín interno (12E) se separan
ligeramente pero no se salen del tubo receptor (12D), la conexión rápida está segura.
Para las instalaciones que no requieren ningún rociador lateral, un enchufe (12F) 972-
044 se debe utilizar y se debe ordenar por separado.
13 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A. Enrosque los conectadores de entrada (10A) en las líneas de suministro de agua
(10B).
B. Retire la tapa protectora (10F). Separe suavemente los tubos de entrada de agua
caliente y fría (10C) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro
de agua (10B) a los tubos de entrada del grifo (10C). Conecte la línea de suministro
de agua caliente al tubo de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja.
9
12A
12F
12D
12E
12C
12B
12A
12B
11B
11C
11D
11J
11E
11F
11K
11G
11H
11A
12D
12C
1 Pulg.
Max.
(26 mm)
A
B
C
13A
13B
13C
13C
13C
13C
13A
13F
13B
CALIENTE FRIA
13D
13E
13B
13D
13B
13A
OPCIONAL
(Debe ser
ordenado por
separado)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
16
17
18
19
FUNCIONES DEL GRIFO
15
14
16 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (16A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier
dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (16B) situado en
la parte posterior del rociador lateral (16A).
17 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (17A). Gire la válvula (17B) a
la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una.
Mientras el agua corre, verique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja
del aereador (17A) separando el casco (17C), la cesta (17D) y la arandela (17E) del arreador.
Una vez que haya limpiado las partes, re-ensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
18 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas en la
posición cerrada, quite el botón decorativo (18A), desenrosque el sujetador (18B) y
saque el núcleo de la manija (18C) del vástago de la válvula (18D).
19 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (consulte
el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 18) Quite la tapa en forma de cúpula (19A)
destornillándola en sentido contra-horario. Destornille el anillo de retención (19B) con una llave
ajustable. Quite el cartucho (19C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia
afuera. Inspeccione el cartucho (19C) para asegurar que no contenga residuos o esté dañado.
Limpie o reemplace el cartucho (19C). Re-ensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
14 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verique que no hay fugas arriba y abajo
del fregadero.
Nota: Después de que la instalación sea completa, purgue el grifo (consulte al paso 17).
15 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (15A), la lvula se activará y permitiel ujo de
agua. El ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (15A).
Al girar la manija de palanca (15A) en sentido contra-horario, la temperatura del agua
disminuirá hasta ujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (15A) en sentido
horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
El surtidor (15A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección.
10
16B
16A
17A
17C
17D
17E 17B
18A
18C
18B
18D
19A
19B
19C
ABIERTA
CALIENTE
FRÍA
15A
15B
15A
ESPAÑOL
ESPAÑOL
20
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de
servicio al consumidor de Price Pster.
3.
Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño
suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garana!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares
no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo
tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
20 MANTENIMIENTO DEL DEFLECTOR
Si el rociador lateral no funciona correctamente, el mecanismo del deector puede estar
tapado con residuos o puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar el deector
(20A), cierre el suministro de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
(consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 18) y la tapa en forma de cúpula (20B)
y levante cuidadosamente el conjunto del surtidor (20C). El mecanismo del deector (20A)
está situado en la sección posterior del cuerpo interior del grifo (20D). Retire cuidadosamente
el mecanismo del deector (20A) y revise para ver si hay residuos. Limpie o reemplace el
mecanismo del cartucho (20A). Re-ensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
11
20B
20C
20A
20D
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
INSTALLATION DE ROBINET
2
3
4
5
6
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier • Tournevis plat Tournevis cruciforme
• Pince • Clé à molette Lampe de poche
• Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
Modèles
34-3AL
Installation 3 trous Avec
Douchette Latérale
Modèles
34-4AL
Installation 4 trous avec
douchette latérale
Modèles
34-4ALS 34-4ALY
Installation 2 trous avec
douchette latérale
Passer à l’étape 8
Passer à l’étape 10
Passer à l’étape 6
4 COMMENT ATTACHER LA POIGNÉE
Placez de la poignée de levier (4A) sur de le tige de valve (4B) et assurez avec la xation
(4C) selon ce qui était démontré. Insérez le bouton décoratif (4D) sur la poignée de
levier (4A).
6 INSTALLATION DE ROBINET DE 3 TROUS
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur le
l’applique
(6A).
I
nsérer le guide de exible (6D) dans le trou latéral (6E) de l’applique (6A). Aligner ses
ergots et ceux du trou de l’applique.
Faire passer les tubes d’arriéve (6B) dans le trou
central de lévier. Passez les doigts sur les tiges letées de robinet (6C) et
le guide de
exible (6D)
dans les trous dextrémité de l’évier.
Le l’applique (6A) peut être placé avec le
guide de exible
(6D) dans la gauche ou le
côté droit (consultez au pas 10 pour le déplacement de l’applique).
Ces instructions s’appliquent à trois
installations différentes :
12
4C
4D
4B
4A
VERS L’AVANT
4A
4B
6A
6D
6C
6D
6E
6B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
8
7 9
10
7 FIXATION DU ROBINET DE 3 TROUS À L'ÉVIER
Depuis le dessous de l’évier, xer le guide de exible (7A) en vissant lécrou de blocage en
plastique (7B). Fixer l’applique (7C) en vissant l’écrou à oreilles (7D) sur la tige letée de
montage (7E). Le serrer avec les doigts. Enlever tout excédent de mastic du pourtour du
bord extérieur de l’applique (7C).
Fixer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique (7F)
et l’écrou long (7/16
po. Hexagonal
) (7G) sur la tige letée de montage (7H). S’assurer
que les bosses de la rondelle métallique (7F) sont sur le dessus. Serrer jusqu’à ce que
le mitigeur soit xé solidement à l’évier. Ne pas trop la serrer !
8 INSTALLATION DE ROBINET DE 4 TROUS
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure
(8A). Faire passer les tubes d’arriéve (8B) dans le trou central de lévier. Passez les
doigts sur les tiges letées de robinet (8C) dans les trous d’extrémité de l’évier.
STOP
Passer à l’étape 12
STOP
Passer à l’étape 12
9 FIXATION DU ROBINET DE 4 TROUS À L'ÉVIER
De au-dessus de l’évier, introduire le tube leté de le guide de tuyau (9A) au travers du
joint (9B) dans les trous (9C) de lévier.
Depuis le dessous de l’évier, xer le guide de exible (9A) en vissant les contre-écrous en
plastique (9D). La serrer avec les doigts.
Depuis le dessous de l’évier, serrer les écrous
à oreilles (9E) avec les doigts sur les tiges letées de montage(9F). Enlever tout
excédent de mastic du pourtour du bord extérieur de l’applique (9G). Fixer le mitigeur
en plant la rondelle métallique (9H) et l’écrou long (7/16
po. Hexagonal
) (9J) sur la
tige letée de montage (9K). S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (9H)
sont sur le dessus. Serrer à l’aide d’un tournevis plat ou d’une clé à molette jusqu’à ce
que le mitigeur soit xé solidement à lévier.
Ne pas trop la serrer !
10 PRÉPARATION DE ROBINET
De sous le robinet, enlevez l’écrou (10A) du poteau de support (10B). Retirez la plaque
inférieure (10C) et la plaque pour plate-forme (10D) du corps du robinet (10F). Assemblez
l’bague de montage (10E) et l’bague de mastic (10G) au fond du corps de robinet (10F).
Fixez en plaçant et en letant lécrou (10A) sur le poteau de support (10B).
13
8A
8C
8B
7A
7C
7B
7G
7H
7F
7D
7E
10A
10B
10C
10D 10F
10F
10E
10B
10G
10A
9E
9E 9F
9D
9C9F
9G
9A
9B
9H
9J
9K
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
12
11 13
11 INSTALLATION DU ROBINET
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur l’bague de
mastic (11A). Faire passer les tubes d’arriéve (11B) par le trou central (11C) de l’évier.
Introduire le tube leté de le guide de tuyau (11D) au travers du joint (11E) dans les
trous (11F) de lévier.
Depuis le dessous de l’évier, xer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique (11G) et
l’écrou long ( 7/16 po.) (11H) sur la tige letée de montage (11J). S’assurer que les bosses
de la rondelle métallique (11G) sont sur le dessus. Serrer jusqu’à ce que le mitigeur
soit xé solidement à l’évier.
Fixer le guide
de tuyau
(11D) en vissant les contre-écrous en
plastique (11K). La serrer avec les doigts.
Enlever tout excédent de mastic du pourtour du
bord extérieur de l’bague de montage (11A).
Ne pas trop la serrer !
12 POSE DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
De au-dessus de l’évier, insérer le exible de douchette (12A) dans son guide (12B).
Depuis le dessous de l’évier, pousser fermement le raccord rapide (12C) qui se trouve à
l’extrémité du le exible de douchette latérale (12A) à fond vers le haut pour le placer sur le tube
récepteur (12D). Tirer sur le raccord rapide (12C). Si ce raccord se sépare légèrement du collet
intérieur (12E) mais ne se détache pas du tube récepteur (12D), le branchement est solide.
Pour l’installation qui n’exige pas d’une douchette latérale, un prise (12F) 972-044 doit être
utilisé (ordonné séparément).
13 RACCORDEMENTS DES ARRIES D’EAU
A. Vissez les connecteurs dentrée (10A) aux tuyaux d’arrivée d’eau (10B).
B.
Retirez la couverture protecteur
(10F)
.
Avec précaution, écartez les tubes d’arrivée deau
chaude et deau froide (10C) d’environ 26 mm (1 po). Et puis, assemblez les tuyaux
d’arrivée deau (10B) aux tubes d’arrivée (10C). La ligne d’approvisionnement en eau
chaude va à lessayage d’arrivée chaud indiqué par l’étiquette rouge.
C. Insérez l’agrafe (10D) dans les trous du connecteur d’entrée (10E) pour xer les
lignes d’approvisionnement en eau, comme il est montré.
Les tubes d’arrivée d’eau ne sont pas incluses. Consultez
le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte
pour l’installation.
PRUDENCE: L’application incorrecte des tubes d’arrivée et des
connecteurs d’arrivée peut être suivie par l’échec ou la fuite des
lignes.
14
12A
12F
12D
12E
12C
12B
12A
12B
11B
11C
11D
11J
11E
11F
11K
11G
11H
11A
12D
12C
1 Po. Max.
(26 mm)
A
B
C
13A
13B
13C
13C
13C
13C
13A
13F
13B
CHAUD FROID
13D
13E
13B
13D
13B
13A
OPTIONNEL
(Doit être ordonné
séparément)
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
15
14
16
17
ENTRETIEN ET SOINS
18
19
14 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
Note : Après que l’installation est complète, purgez le robinet (consultez au pas 17).
15 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (15A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit
augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (15A). Lorsqu’on tourne la manette
(15A) dans le sens antihoraire, la température de leau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout
à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (15A) dans le sens horaire, la température de l’eau
augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
Le bec (15B) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.
16 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
La douchette latérale (16A) peut être tirée vers l’avant pour pulvériser de l’eau dans toute
direction. Pour l’activer, appuyer sur la bascule (16B) qui se trouve au dos de la douchette (16A).
17 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois que l’installation est terminée, retirer le logement d’aérateur (17A). Ouvrir
le robinet (17B) et laisser leau chaude et l’eau froide couler pendant au moins une
minute chacun. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur,
démonter son logement (17A) en séparant le boîtier d’aérateur (17C), la crépine (17D)
et la rondelle (17E). Une fois que les pièces ont été nettoyées, remonter l’aérateur en
prodant dans l’ordre inverse.
18 DÉPOSE DES MANETTES
Couper l’eau avant de commencer !
Les robinets étant en position fermée, détacher
le bouton décoratif (18A), dévisser la xation (18B) et retirer le moyeu de manette (18C)
de la tige de robinet (18D).
19 REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur (voir
l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape 18). Retirer le capuchon bombé (19A) en le
dévissant dans le sens antihoraire et enlever(19B). Dévisser l’anneau de retenue (19C) à
l’aide d’une clé à molette. Retirer la cartouche (19C) avec précaution en la tirant droit vers le
haut. Examiner la cartouche (19C) pour voir si elle est encrassée ou endommagée. Nettoyer
la cartouche (19C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.
15
OUVERTURE
CHAUD
FROID
15A
15B
15A
16B
16A
17A
17C
17D
17E 17B
18A
18C
18B
18D
19A
19B
19C
20
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel
le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le
département du service après-vente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3.
Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations
décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs,
de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre
chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas
acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles
garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignements concernant les services sans
frais de Pfaucet, appelez (1–800–732–8238) ou visitez
www.pricepster.com
Aide pour le montage
Renseignements sur l’entretien et la garantie
20 ENTRETIEN DU MÉCANISME DE DÉRIVATION
Si la douchette latérale ne fonctionne pas correctement, il est possible que le mécanisme de
dérivation soit encrassé ou doive être remplacé. Pour vérier et/ou remplacer le mécanisme
de dérivation (20A), couper l’arrivée d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
mitigeur (voir l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape 18) et le capuchon bombé (20B),.
puis soulever le bec (20C) avec précaution. Le mécanisme de dérivation (20A) se trouve à
l’arrière du corps intérieur de mitigeur (20D). Retirer le mécanisme de dérivation (20A) avec
précaution pour voir s’il est encrassé. Nettoyer ou remplacer le mécanisme de dérivation
(20A). Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.
20B
20C
20A
20D
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
SStainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
Order this part separately when installing without
side spray.
Ordene esta parte por separado al instalar sin el
rociador lateral.
Ordonnez cette partie séparément en cas
d’installation sans douchette.
34-4AL 34-3AL
920-131*
931-052*
931-960
961-088*
941-561*
962-029
951-049
962-001
951-084
931-053*
950-198
970-056
972-044
951-030*
951-078*
950-165
950-118*
941-900*
971-058
940-095*
962-075
974-074
949-052C
Gray
Gris
Gris
949-052B
Black
Negra
Noire
931-046*
34-4AL
34-4AL
34-3AL
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pfister Brookwood F-034-3ALC Instruction Sheet

Catégorie
Robinets
Taper
Instruction Sheet

dans d''autres langues