Niko 552-720X1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PM552-720x1R222531
EN Wireless battery-powered switch, onefold, Zigbee®
NL Draadloze schakelaar met batterij, enkelvoudig, Zigbee®
FR Interrupteur sans fil sur batterie, simple, Zigbee®
DE Drahtloser, batteriebetriebener Schalter, einfach, Zigbee®
DK Trådløs batteridrevet afbryder, enkelt, Zigbee®
SE Trådlös batteridriven strömställare, 1-facks, Zigbee®
NO Trådløs batteridrevet enkeltbryter Zigbee®
IT Interruttore wireless a batteria, singolo, Zigbee®
PL Bezprzewodowy, zasilany bateriami, pojedynczy
przełącznik, Zigbee®
SK Bezdrôtový spínač napájaný batériou, jednoduchý, Zigbee®
552-720X1
Manual
Description
Beschrijving / Description / Beschreibung / Beskrivelse / Beskrivning /
Beskrivelse / Descrizione / Opis / Popis
2
3
1
Zigbee® network
Zigbee® netwerk / Réseau Zigbee® / Zigbee®-Netzwerk /
Zigbee®-nätverk / Zigbee®-nätverk / Zigbee®-nettverk / Rete Zigbee® /
Sieć Zigbee® / Sieť Zigbee®
Installation
Installatie / Installation / Installation / Installation / Installation / Installasjon
Installazione / Instalacja / Inštalácia
EN
Install the onefold wireless battery-powered Zigbee® switch within 10 m of
a Zigbee® receiver. Battery-powered Zigbee® devices act as endpoints and
do not support Zigbee® mesh networking. For more information on Zigbee®
network principles and signal range, consult guide.niko.eu.
NL
Plaats de enkelvoudige draadloze Zigbee® schakelaar met batterij binnen
een straal van 10 meter van een Zigbee®ontvanger. Zigbee® toestellen met
batterij werken als eindpunt en kunnen zelf geen Zigbee® mesh-netwerk
creëren. Meer informatie over Zigbee® netwerkprincipes en signaalbereik
vind je op guide.niko.eu
FR
Installez l’interrupteur Zigbee® simple sans fil sur batterie à 10 m maximum
du récepteur Zigbee®. Les appareils Zigbee® sur batterie servent de points
de terminaison et ne peuvent pas créer un réseau maillé Zigbee® par eux-
mêmes. Pour plus d’informations sur les principes du réseau Zigbee® et la
portée du signal, consultez le guide.niko.eu.
DE
Installieren Sie den drahtlosen, batteriebetriebenen Zigbee®-Einfachschal-
ter innerhalb einer Entfernung von 10 m zu einem Zigbee®-Empfänger.
Batteriebetriebene Zigbee®-Geräte fungieren als Endpunkte und können
selbst kein Zigbee®-Mesh-Netzwerk erstellen. Weitere Informationen zur
Funktionsweise des Zigbee®-Netzwerks und die Signalreichweite finden Sie
unter guide.niko.eu.
DK
Installer den trådløse batteridrevne Zigbee® enkeltafbryder inden for 10 m af
en Zigbee® modtager. Batteridrevne Zigbee® enheder fungerer som slutpunk-
ter og kan ikke selv oprette et Zigbee® mesh-netværk. For yderligere infor-
mation om Zigbee® netværksprincipper og signalområde: gå til guide.niko.eu
SE
Installera den enkla, trådlösa batteridrivna Zigbee®-strömställaren inom 10 m
från en Zigbee®-mottagare. Batteridrivna Zigbee®-enheter fungerar som slut-
punkter och kan inte själva skapa ett Zigbee®-meshnätverk. Mer information
om Zigbee®-nätverksprinciper och signalstyrka finns på guide.niko.eu.
NO
Installer den trådløse batteridrevne Zigbee®-enkeltbryteren innenfor en rek-
kevidde på 10 m av en Zigbee®-mottaker. Batteridrevne Zigbee®-enheter
fungerer som endepunkter og kan ikke opprette et Zigbee®-meshnettverk
selv. Se guide.niko.eu for mer informasjon om Zigbee®-nettverksprinsipper
og signalrekkevidde.
IT
Installare l’interruttore Zigbee® wireless alimentato a batteria entro 10 m da
un ricevitore Zigbee®. I dispositivi Zigbee® alimentati a batteria fungono da
endpoint e non possono creare una rete mesh Zigbee® da soli. Per ulteriori
informazioni sui principi della rete Zigbee® e sulla portata del segnale, con-
sultare il sito guide.niko.eu.
PL
Zainstaluj pojedynczy bezprzewodowy przełącznik Zigbee® zasilany ba-
teriami w odległości do 10 m od odbiornika Zigbee®. Zasilane bateriami
urządzenia Zigbee®działają jako punkty końcowe i nie mogą samodzielnie
utworzyć sieci kratowej Zigbee®. Więcej informacji dotyczących zasad dzia-
łania sieci Zigbee® i zasięgu sygnału znajduje się na stronie guide.niko.eu.
SK
Nainštalujte jednoduchý bezdrôtový a batériou napájaný spínač Zigbee® v
dosahu 10 m od prijímača Zigbee®. Batériou napájané zariadenia Zigbee®-
fungujú ako koncové body a nedokážu sami vytvoriť sieť Zigbee® mesh.
Viac informácií o princípoch siete Zigbee® a dosahoch signálu nájdete na
stránke guide.niko.eu
Dimensions
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen / Dimensioner / Mått / Dimens-
joner / Dimensioni / Wymiary / Rozmery
71 mm
71 mm 10 mm
max. 10 m
min. 2 m
max. 10 m
min. 2 m
max. 10 m
max. 10 m
230 V 230 V
552-00001
552-00001
or
or
552-00640
552-00640
552-00001
or
550-00640
max. 10 m
min. 2 m
230 V
max. 30 m
min. 2 m
230 V230 V
max. 30 m
min. 2 m
230 V230 V
230 V 230 V
max. 10 m
min. 2 m
552-00001
552-00001
or
or
552-00640
552-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
552-00001
or
or
552-00640
552-00640
552-00001
or
550-00640
552-00001
552-00001
552-00001
552-00001
552-00001
552-00001
OR
46 mm
45 mm 9 mm
85 mm
85 mm
83 mm
83 mm
15
83 mm
83 mm
Niko Original Niko Intense Niko Pure
552-72011
552-72001
552-720X0*
EN
This onefold wireless battery-powered Zigbee® switch allows you to remotely
control wireless Zigbee® devices. It can either be used in a Niko Home Control
installation (max. fifty Zigbee® devices) or connected to a third-party Zigbee®
system as a standard dimmer switch (ON/OFF/dimming) via EZ-mode
pairing. The switch also supports Touchlink or Find&Bind to pair with up to
eight Zigbee® receivers (ON/OFF/dimming) for stand-alone use or decentral
networks. The wireless Zigbee® switch is battery powered with a lifetime of
at least five years, based on twenty short press actuations a day. The variant
with a plastic baseplate (552-72001) is used for wall installation. Fixation is
possible with double-sided adhesive tape (included) or screws (excluded).
For flush-mounting box installation, use variant 552-72011 together with the
metal baseplate (552-720X0) suitable for your region.
NL
Met deze enkelvoudige draadloze Zigbee® schakelaar met batterij kun je
Zigbee® toestellen vanop afstand bedienen. Je kunt hem gebruiken in een
Niko Home Control installatie (max. 50 Zigbee® toestellen) of integreren in
een Zigbee® systeem van een ander merk als standaard dimschakelaar
(AAN/UIT/dimmen) gekoppeld via EZ-modus. De schakelaar ondersteunt
ook Touchlink of Find&Bind voor koppeling met tot 8 Zigbee®ontvangers
(AAN/UIT/dimmen) voor standalone gebruik of decentrale netwerken. De
draadloze Zigbee® schakelaar werkt op batterij en gaat minstens vijf jaar
mee, gebaseerd op twintig keer kort drukken per dag. Voor plaatsing op
een wand gebruik je de variant met plastic sokkel (552-72001). Je kan
hem bevestigen met dubbelzijdige plakband (inbegrepen) of met schroeven
(niet inbegrepen). Voor installatie met inbouwdoos gebruik je variant 552-
72011 met de metalen sokkel (552-720X0) die geschikt is voor jouw regio.
FR
Cet interrupteur Zigbee® simple sans fil sur batterie vous permet de
commander à distance des appareils Zigbee® sans fil. Il peut être utilisé
dans une installation Niko Home Control (50 appareils Zigbee® maximum)
ou raccordé à un système Zigbee® tiers en tant que variateur/interrupteur
standard (allumé/éteint/variation) au moyen d’un mode d’appairage EZ.
L’interrupteur prend également en charge Touchlink ou Find&Bind pour
appairer jusqu’à huit récepteurs Zigbee® (allumé/éteint/variation) pour une
utilisation autonome ou en réseaux décentralisés. L’interrupteur Zigbee®
sans fil fonctionne sur batterie pour une durée de vie d’au moins cinq ans à
raison de vingt déclenchements de courte durée par jour. La variante avec
socle en plastique (552-72001) convient pour une utilisation murale. La
fixation peut se faire par ruban adhésif double face (compris) ou par vis (non
comprises). Pour l’installation avec boîte d’encastrement, utilisez la variante
552-72011 avec le socle métallique (552-720X0) adapté à votre région.
DE
Mit diesem drahtlosen, batteriebetriebenen Zigbee®-Einfachschalter können Sie
drahtlose Zigbee®-Geräte aus der Ferne bedienen. Er kann entweder in einer
Niko Home Control-Installation verwendet werden (max. fünfzig Zigbee®-Geräte)
oder als Standard-Dimmschalter (EIN/AUS/Dimmen) über EZ-Mode Pairing an
ein Zigbee®-System eines Drittanbieters angeschlossen werden. Der Schalter
unterstützt auch Touchlink oder Find&Bind zur Kopplung mit bis zu acht Zigbee®-
Empfängern (Ein/Aus/Dimmen) für den Stand-alone-Einsatz oder dezentrale
Netzwerke. Der drahtlose Zigbee®-Schalter ist batteriebetrieben, die Batterie
hat eine Lebensdauer von mindestens fünf Jahren, wenn man von zwanzig
Kurzbetätigungen pro Tag ausgeht. Die Variante mit Kunststoffbodenplatte
(552-72001) wird für die Wandmontage verwendet. Die Befestigung ist mit
doppelseitigem Klebeband (im Lieferumfang enthalten) oder Schrauben
(nicht enthalten) möglich. Für den Einbau einer Unterputzdose verwenden
Sie die Variante 552-72011 zusammen mit der für Ihre Region geeigneten
Metallbodenplatte (552-720X0).
DK
Med denne trådløse batteridrevne Zigbee® enkeltafbryder kan du fjernbetjene
trådløse Zigbee® enheder. Den kan enten bruges i en Niko Home Control
installation (maks. halvtreds Zigbee® enheder) eller tilsluttes et tredjeparts
Zigbee® system som en standard lysdæmper (ON/OFF/dæmpning) via
parring i EZ-funktion. Afbryderen understøtter også Touchlink og Find&Bind
til at parre med op til otte Zigbee® modtagere (ON/OFF/dæmpning) til
stand-alone brug eller decentrale netværk. Den trådløse Zigbee® afbryder
er batteridrevet med en levetid på mindst fem år, baseret på tyve korte
trykaktiveringer om dagen. Varianten med plastikmonteringsunderlag
(552-72001) anvendes til vægmontering. Fastgørelse er mulig med
dobbeltklæbende tape (medfølger) eller skruer (ekskl.). Brug variant 552-
72011 sammen med metalmonteringsunderlaget (552-720X0), der passer
til dit område, til installation af en indbygningsdåse.
SE
Med denna enkla, trådlösa batteridrivna Zigbee®-strömställare kan du
fjärrstyra trådlösa Zigbee®-enheter. Den kan antingen användas i en Niko
Home Control-installation (max femtio Zigbee®-enheter) eller kopplas till ett
tredjeparts Zigbee®-system som en standarddimmerbrytare (PÅ/AV/dimmer)
via EZ-lägesparkoppling. Strömställaren har också stöd för Touchlink eller
Find&Bind för att parkoppla upp till åtta Zigbee®-mottagare (PÅ/AV/dimmer)
för fristående användning eller decentraliserade nätverk. Den trådlösa Zibee®-
strömställaren är batteridriven med en livslängd på minst fem år, baserat på
tjugo snabba tryckaktiveringar per dag. Varianten med basplatta i plast (552-
72004) används för väggmontering. För fixering kan dubbelhäftande tejp
(medföljer) eller skruvar (medföljer ej) användas. För montering med infälld
dosa kan variant 552-72011 användas tillsammans med den basplatta i
metall (552-720X0) som är lämplig för din region.
NO
Denne trådløse batteridrevne Zigbee®-enkeltbryteren lar deg fjernstyre
trådløse Zigbee®-enheter. Den kan enten brukes i en Niko Home Control-
installasjon (maks. 50 Zigbee®-enheter), eller kobles til et tredjeparts
Zigbee®-system som standard dimmebryter (PÅ/AV/dimming) via EZ-
sammenkobling. Bryteren støtter også Touchlink eller Find&Bind for
sammenkobling med opptil åtte Zigbee®-mottakere (PÅ/AV/dimming) til
frittstående bruk eller desentraliserte nettverk. Den trådløse Zigbee®-
bryteren er batteridreven og har en levetid på minst fem år basert på 20
korte trykk per dag. Modellen med en baseplate i plast (552-72001) brukes
til vegginstallasjon. Den kan festes med dobbeltsidig tape (medfølger) eller
skruer (medfølger ikke). Hvis du vil installere med innfelt monteringsboks,
må du bruke modellen 552-72011 sammen med baseplaten i metall (552-
720X0) som er egnet for regionen din.
IT
Questo interruttore Zigbee® wireless alimentato a batteria permette di
controllare a distanza i dispositivi wireless Zigbee®. Può essere utilizzato
in un’installazione Niko Home Control (max. cinquanta dispositivi Zigbee®) o
collegato a un sistema Zigbee® di terzi come interruttore dimmer standard
(ON/OFF/dimming) tramite abbinamento in modalità EZ. L’interruttore
supporta anche Touchlink o Find&Bind per abbinare fino a otto ricevitori
Zigbee® (ON/OFF/dimming) per l’uso autonomo o per reti decentrate.
L’interruttore Zigbee® wireless è alimentato a batteria con una durata di
almeno cinque anni, sulla base di venti attivazioni di breve durata al giorno.
Per l’installazione a parete si utilizza la variante con piastra di base in
plastica (552-72001). Il fissaggio è possibile con nastro biadesivo (incluso)
o viti (escluse). Per l’installazione della scatola da incasso, utilizzare la
variante 552-72011 insieme alla piastra di base metallica (552-720X0)
adatta alla propria regione.
PL
Ten pojedynczy, zasilany bateriami przełącznik Zigbee® umożliwia zdalne
sterowanie bezprzewodowymi urządzeniami Zigbee®. Może być używany
w instalacji Niko Home Control (maks. pięćdziesiąt urządzeń Zigbee®)
lub podłączony poprzez parowanie w trybie EZ do systemu Zigbee® innej
firmy jako standardowy przełącznik ściemniacza (WŁ./WYŁ./ściemnianie).
Przełącznik obsługuje również Touchlink lub Find&Bind, aby sparować z
maksymalnie ośmioma odbiornikami Zigbee®(WŁ./WYŁ./ściemnianie) do
użytku samodzielnego lub w sieciach zdecentralizowanych. Bezprzewodowy
przełącznik Zigbee®jest zasilany bateriami, a jego żywotność wynosi co
najmniej pięć lat, w oparciu o dwadzieścia krótkich naciśnięć przycisku
dziennie. Wariant z plastikową płytą podstawy (552-72001) służy do
montażu ściennego. Mocowanie jest możliwe za pomocą dwustronnej
taśmy samoprzylepnej (w zestawie) lub śrub (nie znajdują się w zestawie).
Do montażu w puszce podtynkowej należy użyć wariantu 552-72012 wraz
z metalową płytą podstawy (552-720X0) odpowiednią dla danego regionu.
SK
Tento jednoduchý bezdrôtový batériou napájaný spínač Zigbee® umožňuje
diaľkovo ovládať bezdrôtové zariadenia Zigbee®. Môže sa používať buď v
inštalácii Niko Home Control (max. päťdesiat zariadení Zigbee®) alebo
pripojený na systém tretej strany Zigbee® ako štandardný stmievač (ZAP/
VYP/stmievanie) prostredníctvom režimu párovania EZ. Tento spínač takisto
podporuje Touchlink alebo Find&Bind, aby bolo možné ho spárovať až s
ôsmymi prijímačmi Zigbee® (ZAP/VYP/stmievanie) na samostatné použitie
alebo pre decentralizované siete. Bezdrôtový spínač Zigbee® je napájaný
batériou, ktorá pri dvadsiatich krátkych stlačeniach denne vydrží najmenej
päť rokov. Verzia s plastovou základnou doskou (552-72001) sa používa pri
inštaláciách na stenu. Upevnenie je možné pomocou obojstrannej lepiacej
pásky (je súčasťou balenia) alebo pomocou skrutiek (nie sú súčasťou
balenia). Na montáž do zapustenej montážnej krabice použite verziu 552-
72011 spolu s kovovou základnou doskou (552-720X0) vhodnou pre vašu
lokalitu.
PM552-720x1R222532
4
Battery replacement
Vervanging batterij / Remplacement de batterie / Austausch der Batterie /
Udskiftning af batteri / Byte av batteri / Bytte av batteri / Sostituzione della
batteria / Wymiana baterii / Výmena batérie
5
Stand-alone use
Standalone gebruik / Utilisation manuelle / Manuelle Verwendung /
Manuel anvendelse / Manuell användning / Manuell bruk / Uso manuale /
Użytkowanie ręczne / Manuálne použitie
EN
The onefold wireless battery-powered Zigbee® switch (522-720X1) can be
used in stand-alone mode without a gateway. In this mode, the switch can
be paired with up to eight Zigbee® receivers (ON/OFF/dimming), such as a
smart Zigbee® 3.0 lamp. Pairing is done via Touchlink or Find&Bind.
NL
De enkelvoudige draadloze Zigbee® schakelaar met batterij (522-720X1)
kan gebruikt worden in standalone modus zonder gateway. In deze modus
kan je de schakelaar koppelen met maximaal 8 Zigbee® ontvangers(AAN/
UIT/dimmen), zoals een slimme Zigbee® 3.0 lamp. Koppelen doe je via
Touchlink of Find&Bind.
FR
L’interrupteur Zigbee® simple sans fil sur batterie (522-720X1) peut être
utilisé en mode autonome sans unité de controle. Dans ce mode, l’inter-
rupteur peut être appairé avec huit récepteurs Zigbee® maximum (allumé/
éteint/variation), comme une lampe intelligente Zigbee® 3.0. L’appairage se
fait par Touchlink ou par Find&Bind.
DE
Der drahtlose, batteriebetriebene Zigbee®-Einfachschalter (522-720X1)
kann im Stand-alone-Modus ohne Gateway verwendet werden. In die-
sem Modus kann der Schalter mit bis zu acht Zigbee®-Empfängern (EIN/
AUS/Dimmen) gekoppelt werden, z. B. mit einer intelligenten Zigbee®
3.0-Lampe. Die Koppelung erfolgt über Touchlink oder Find&Bind.
DK
Den trådløse batteridrevne Zigbee® enkeltafbryder (522-720X1) kan bru-
ges i stand-alone funktion uden en gateway. I denne funktion kan afbryde-
ren parres med op til otte Zigbee® modtagere (ON/OFF/dæmpning), såsom
en smart Zigbee® 3.0-lampe. Parring udføres via Touchlink eller Find&Bind.
PROGPROGPROGPROG
552-721x1
6
SE
Den enkla, trådlösa batteridrivna Zigbee®-strömställaren (552-720X1) kan
användas i fristående läge utan gateway. I detta läge kan strömställaren kan
parkopplas med totalt upp till åtta Zigbee®-mottagare (PÅ/AV/dimmer), såsom
en smart Zigbee® 3.0-lampa. Parkoppling görs med Touchlink eller Find&Bind.
NO
Den trådløse batteridrevne Zigbee®-enkeltbryteren (522-720X1) kan
brukes i frittstående modus uten en gateway. I denne modusen kan bry-
teren kobles sammen med opptil åtte Zigbee®-mottakere (PÅ/AV/dimming),
deriblant en smart Zigbee® 3.0-lampe. Sammenkobling skjer via Touchlink
eller Find&Bind.
IT
Il singolo interruttore wireless Zigbee® alimentato a batteria (522-720X1)
può essere utilizzato in modalità autonoma senza gateway. In questa mo-
dalità, l’interruttore può essere abbinato a un massimo di otto ricevitori
Zigbee® (ON/OFF/dimming), come ad esempio una lampada intelligente
Zigbee® 3.0. L’abbinamento avviene tramite Touchlink o Find&Bind.
PL
Pojedynczy bezprzewodowy przełącznik Zigbee® (522-720X1) zasilany ba-
teriami może być używany w trybie samodzielnym bez bramy. Pojedynczy
przełącznik można sparować z maksymalnie ośmioma odbiornikami Zig-
bee® (WŁ./WYŁ./ściemnianie), takimi jak inteligentna lampa Zigbee® 3.0.
Parowanie odbywa się przez Touchlink lub Find&Bind.
SK
Jednoduchý bezdrôtový a batériou napájaný spínač Zigbee® (522-720X1)
môžete použiť v samostatnom režime bez brány. V tomto režime je možné
spínač spárovať max. s ôsmymi prijímačmi Zigbee® (ZAP/VYP/stmievanie),
ako napr. svetlom smart Zigbee® 3.0. Párovanie sa vykonáva prostredníc-
tvom Touchlink alebo Find&Bind.
Touchlink pairing
Reset all Zigbee® devices if they were previously connected to
another Zigbee® network. See § Reset.
For Find&Bind pairing consult guide.niko.eu
max.
10 cm
Touchlin
k
enabled
max.
90 s
LED flashing 2 x
LED of
f
4 s
LED on
2 s
press
2 x
Connected use
Geconnecteerd gebruik / Utilisation connectée / Vernetzte Nutzung /
Smart anvendelse / Ansluten användning / Tilkoblet bruk / Uso connesso /
Użytkowanie połączone / Smart použitie
1
2
3
4
EN
1. Connected to a Niko Home Control installation
More advanced functionalities become available if you connect this device
to your wireless smart hub (552-00001) or wireless bridge (550-00640)
using the Niko Home Control programming software or Niko Home app.
Consult guide.niko.eu for more information about the installation and the
connected use.
PROJECT DASHBOARD CREATE FILL CABINET ADDRESS
New
+
Open...
Save...
Niko Home Control programming software
Upload
Niko Home Control
programming
software
ET ADDRESS
www.niko.eu/article/550-99102 (Windows)
www.niko.eu/article/550-99202 (Mac)
Download the Niko Home Control programming software
Control your device with the Niko Home app
How to connect the Niko device to the Niko Home Control network
1. Reset the Niko Zigbee® device if it is already connected to another net-
work. See § Reset
2. Follow the onboarding procedure in the Niko Home Control programming
software or the Niko Home app to add new Niko Zigbee® devices
3. Set the Niko Zigbee® device in EZ-mode by pressing the switch button
3 x within 6 seconds > see the image on ‘EZ-mode pairing’. The blue
PROGRAM LED starts blinking for max. 90 seconds
4. The Zigbee® device is successfully added to the Niko Home Control
installation when the blue PROGRAM LED is ON for 4 seconds and then
turns OFF again EZ-mode pairing
press
3 x
max.
90 s
LED flashing
1
4 s
LED on
LED off
2
2. Connected to a third-party Zigbee® network
The onefold wireless battery-powered Zigbee® switch can be connected
to a third-party network via EZ-mode pairing. Refer to the third-party soft-
ware or smartphone app to link a specific button of the battery-powered
Zigbee® switch to an actor within the third-party network. You can also use
Find&Bind pairing. Consult guide.niko.eu and the manufacturer’s manual
for more information on using third-party Zigbee® devices in their network.
Note that specific Niko Home Control functions will not be enabled when
Niko Zigbee® devices are connected to a third-party Zigbee® gateway. See
also the disclaimer at http://www.niko.eu/zigbee.
NL
1. Verbonden met een Niko Home Control installatie
Als je dit toestel via de Niko Home Control programmeersoftware of de Niko
Home app verbindt met je draadloze slimme hub (552-00001) of draadloze
bridge (550-00640), krijg je meer geavanceerde functionaliteiten. Ga naar
guide.niko.eu voor meer informatie over de installatie en het geconnec-
teerde gebruik.
Het Niko toestel verbinden met het Niko Home Control netwerk
1. Voer een reset uit voor het Niko Zigbee® toestel als het al verbonden is
met een ander netwerk. Zie § Reset
2. Volg de onboardingprocedure in de Niko Home Control programmeer-
software of de Niko Home app om nieuwe Niko Zigbee® toestellen toe
te voegen.
3. Zet het Niko Zigbee® toestel in EZ-modus door binnen 6 seconden 3
x op de schakelknop te drukken > zie afbeelding over ‘Koppelen via
EZ-modus’. De blauwe programmeerled begint voor max. 90 seconden
te knipperen
4. Het Zigbee® toestel is met succes toegevoegd aan de Niko Home Con-
trol installatie wanneer de blauwe programmeerled 4 seconden lang
brandt en dan weer uitgaat
2. Verbonden met een Zigbee® netwerk van een ander merk
De enkelvoudige draadloze Zigbee® schakelaar met batterij kan niet via EZ-mo-
dus gekoppeld worden met een netwerk van een ander merk. Raadpleeg de
software of smartphone-app van het andere merk om een specifieke knop van
de Zigbee® schakelaar met batterij te koppelen met een actor binnen het net-
werk van het merk. Je kan ook koppelen via Find&Bind. Ga naar guide.niko.eu
of lees de handleiding van de fabrikant voor meer informatie over het gebruik
van Zigbee® toestellen van een ander merk in hun netwerk. Merk op dat spe-
cifieke Niko Home Control functies niet beschikbaar zullen zijn wanneer Niko
Zigbee® toestellen verbonden zijn met een Zigbee® gateway van een ander
merk. Lees ook de disclaimer op http://www.niko.eu/zigbee.
FR
1. Raccordé à l’installation Niko Home Control
Des fonctionnalités plus avancées sont disponibles si vous connectez cet
appareil à votre hub intelligent sans fil (552-00001) ou à votre passerelle
sans fil (550-00640) en utilisant le logiciel de programmation Niko Home
Control ou l’application Niko Home. Consultez le guide.niko.eu pour plus
d’informations sur l’installation et l’utilisation connectée.
Comment connecter l’appareil Niko au réseau Niko Home Control ?
1. Réinitialisez l’appareil Niko Zigbee® s’il est déjà connecté à un autre
réseau. Voir § Réinitialisation
2. Suivez la procédure d’intégration dans le logiciel de programmation Niko
Home Control ou de l’application Niko Home pour ajouter de nouveaux
appareils Niko Zigbee®.
3. Mettez l’appareil Zigbee® de Niko en mode EZ en appuyant 3 fois sur le
bouton-poussoir en 6 secondes > Voir image sur « mode d’appairage
EZ ». La LED de programmation bleue se met à clignoter pendant 90
secondes maximum.
4. L’appareil Zigbee® est ajouté avec succès à l’installation Niko Home
Control lorsque la LED de programmation bleue s’allume pendant 4
secondes, puis s’éteint.
2. Connecté à un réseau Zigbee® tiers
L’interrupteur Zigbee® simple sans fil sur batterie peut être raccordé à un
réseau tiers grâce au mode d’appairage EZ. Consultez le logiciel tiers ou
l’application pour smartphone tierce pour relier un bouton spécifique de l’in-
terrupteur Zigbee® sur batterie à un acteur dans le réseau tiers. Vous pouvez
également utiliser l’appairage Find&Bind. Consultez le guide.niko.eu et le
manuel du fabricant pour plus d’informations sur l’utilisation des appareils
Zigbee® tiers dans leur réseau. Notez que les fonctions spécifiques de Niko
Home Control ne seront pas activées lorsque les appareils Zigbee® de Niko
sont connectés à une unité de contrôle Zigbee® tierce. Voir également la
déclaration de non-responsabilité sur http://www.niko.eu/zigbee.
DE
1. Verbunden mit einer Niko Home Control-Installation
Erweiterte Funktionen stehen zur Verfügung, wenn Sie dieses Gerät über
die Niko Home Control-Programmiersoftware oder die Niko Home-App
mit Ihrem drahtlosen intelligenten Hub (552-00001) oder Ihrer drahtlosen
Bridge (550-00640) verbinden. Unter guide.niko.eu finden Sie weitere
Informationen über die Installation und die Nutzung verbundener Geräte.
So verbinden Sie das Niko-Gerät mit dem Niko Home Control-
Netzwerk
1. Setzen Sie das Zigbee®-Gerät zurück, wenn es bereits mit einem ande-
ren Netzwerk verbunden ist. Siehe § Reset
2. Befolgen Sie die Anweisungen in der Niko Home Control-Programmier-
software oder der Niko Home-App, um neue Niko Zigbee®-Geräte hin-
zuzufügen.
3. Versetzen Sie das Niko Zigbee®-Gerät in den EZ-Modus, indem Sie den
Schaltertaster 3 x innerhalb von 6 Sekunden drücken > siehe die Abbil-
dung „EZ-Modus-Pairing“. Die blaue PROGRAMM-LED blinkt maximal
90 Sekunden lang.
4. Das Zigbee®-Gerät wurde erfolgreich zur Niko Home Control-Installation
hinzugefügt, wenn die blaue PROGRAMM-LED 4 Sekunden lang leuch-
tet und dann wieder erlischt
Mit einem Zigbee®-Netzwerk eines Drittanbieters verbinden
Der drahtlose, batteriebetriebene Zigbee®-Einfachschalter kann über EZ-
Mode-Pairing mit einem Netzwerk eines Drittanbieters verbunden werden.
Verwenden Sie die Software oder Smartphone-App eines Drittanbieters,
um eine bestimmte Taste des batteriebetriebenen Zigbee®-Schalters mit
einem Akteur im Netzwerk des Drittanbieters zu verknüpfen. Sie können
auch Find&Bind-Pairing verwenden. Weitere Informationen zur Verwendung
von Zigbee®-Geräten von Drittanbietern in ihrem Netzwerk finden Sie unter
guide.niko.eu und in der Bedienungsanleitung des Herstellers. Beachten
Sie, dass bestimmte Niko Home Control-Funktionen nicht aktiviert werden,
wenn Niko Zigbee®-Geräte mit einem Zigbee®-Gateway eines Drittanbie-
ters verbunden sind. Siehe auch Disclaimer auf http://www.niko.eu/zigbee.
DK
1. Forbundet med en Niko Home Control installation
Flere avancerede funktioner bliver til rådighed, hvis du forbinder denne en-
hed med din trådløse smart hub (552-00001) eller trådløse bridge med Niko
Home Control programmeringssoftwaren eller Niko Home appen. Se guide.
niko.eu for mere information om installationen og den forbundne anvendelse.
Forbindelse af Niko enheden til Niko Home Control netrketet
1. Nulstil Niko Zigbee® enheden, hvis den allerede har været forbundet
med et andet netværk. Se afsnittet ’nulstil’
2. Følg introduktionsproceduren i Niko Home Control programmeringssoft-
waren eller Niko Home appen, når du tilføjer nye Niko Zigbee® enheder.
3. Sæt Niko Zigbee® enheden i EZ-funktion ved at trykke på afbryderen
3 gange indenfor 6 sekunder > Se illustrationen i afsnittet ’EZ-par-
OR
LED on
PM552-720x1R222533
ringsfunktion’. Den blå PROGRAM-LED begynder at blinke i maks. 90
sekunder
4. Zigbee® enheden føjes til Niko Home Control installationen, når den blå
PROGRAM-LED er TÆNDT i 4 sekunder og derefter slukker igen
2. Forbundet med et tredjeparts Zigbee® netværk
Den trådløse batteridrevne Zigbee® enkeltafbryder kan tilsluttes et tred-
jepartsnetværk via EZ-parringsfunktion. Se tredjepartssoftwaren eller
smartphone-appen for at linke et specifikt tryk på den batteridrevne Zig-
bee® afbryder til en aktør i tredjepartsnetværket. Du kan også anvende
Find&Bind parring. Se guide.niko.eu og producentens vejledning og få flere
oplysninger om tredjeparts Zigbee® enheder i dennes netværk. Specifikke
Niko Home Control funktioner er ikke aktiveret, når Niko Zigbee® enheder
er tilsluttet på en tredjeparts Zigbee® controller/gateway. Se også ansvars-
fraskrivelsen på http://www.niko.eu/zigbee.
SE
1. Ansluten till en Niko Home Control-installation
Fler avancerade funktioner blir tillgängliga om du ansluter denna enhet till
din trådlösa gateway (552-00001) eller trådlösa brygga (550-00640) med
hjälp av programmeringsprogramvaran för Niko Home Control eller Niko
Home-appen. Mer information om installationen och ansluten användning
finns på guide.niko.eu.
Så ansluter du Niko-enheten till Niko Home Control-nätverket
1. Återställ Niko Zigbee®-enheten om den redan är ansluten till ett annat
nätverk. Se § Återställ
2. Följ kopplingsprocessen i programmeringsprogramvaran för Niko Home
Control eller Niko Home-appen för att lägga till nya Niko Zigbee®-enheter
3. Ställ in Niko Zigbee®-enheten till EZ-släge genom att trycka på ström-
ställarknappen 3 gånger inom 6 sekunder > se bilden på ’Parkoppling i
EZ-läge’. Blå PROGRAM-LED börjar blinka i max 90 sekunder
4. Zigbee®-enheten har lagts till i Niko Home Control-installationen när blå
PROGRAM-LED är PÅ i 4 sekunder och sedan stängs AV igen.
2. Ansluten till ett Zigbee®-nätverk från tredjepart
Den enkla, batteridrivna Zigbee®-strömställaren kan anslutas till ett tred-
jeparts nätverk via parkoppling i EZ-läge. Referera tredjeparts mjukvara
eller smartphone-app för att länka en specifik knapp på den batteridrivna
Zigbee®-strömställaren med en enhet på tredjepartsnätverket. Du kan
även använda Find&Bind-parkoppling. Referera guide.niko.eu och tillver-
karens manual för att få mer information om användning av tredje parts
Zigbee®-enheter i deras nätverk. Observera att specifika Niko Home Con-
trol-funktioner kommer inte att aktiveras med Niko Zigbee®-enheter som är
anslutna till en Zigbee®-gateway från tredje part. Se även friskrivningsklau-
sulen på http://www.niko.eu/zigbee.
NO
1. Tilkoblet en Niko Home Control-installasjon
Flere avanserte funksjoner blir tilgjengelige hvis du kobler denne enheten
til den trådløse smarthuben (552-00001) eller den trådløse broen (550-
00640) ved hjelp av Niko Home Controls programmeringsprogramvare eller
Niko Home-appen. Se guide.niko.eu for mer informasjon om installeringen
og den tilkoblede bruken.
Slik kobler du Niko-enheten til Niko Home Controls nettverk
1. Tilbakestill Niko Zigbee®-enheten hvis den allerede er tilkoblet et annet
nettverk. Se § Tilbakestilling
2. Følg onboarding-prosedyren i Niko Home Controls programmeringspro-
gramvare eller Niko Home-appen for å legge til nye Niko Zigbee®-enheter.
3. Sett Niko Zigbee®-enheten i EZ-modus ved å trykke på bryterknappen 3
ganger i løpet av 6 sekunder > Se bildet “Sammenkobling i EZ-modus”.
Den blå PROGRAM LED-lampen begynner å blinke i maks. 90 sekunder
4. Zigbee®-enheten er blitt lagt til i Niko Home Control-installasjonen når
den blå PROGRAM LED-lampen er PÅ i 4 sekunder og så slås AV igjen.
2. Koblet til et Zigbee®-tredjepartsnettverk
Den trådløse batteridrevne Zigbee®-enkeltbryteren kan kobles til et tred-
jepartsnettverk via sammenkobling i EZ-modus. Se tredjepartsprogramvaren
eller smarttelefonappen for å koble en bestemt knapp på den batteridrevne
Zigbee®-bryteren til en aktuator i tredjepartsnettverket. Du kan også bruke
sammenkobling med Find&Bind. Se guide.niko.eu og produsentens bruk-
sanvisning for mer informasjon om muligheten til å bruke Zigbee®-enheter i
nettverket deres. Merk at spesifikke Niko Home Control-funksjoner ikke akti-
veres sammen med Niko Zigbee®-enheter som er koble til en tredjeparts Zig-
bee®-gateway. Se også ansvarsfraskrivelsen på http://www.niko.eu/zigbee.
IT
1. Collegamento a un’installazione Niko Home Control
Altre funzionalità avanzate diverranno disponibili se si collega questo di-
spositivo allo smart hub wireless (552-00001) o al bridge wireless (550-
00640) usando il software di programmazione Niko Home Control o l’app
Niko Home. Consultare guide.niko.eu per ulteriori informazioni sull’installa-
zione e sull’uso connesso.
Come collegare il dispositivo Niko alla rete Niko Home Control
1. Ripristinare il dispositivo Niko Zigbee® se è già collegato a un’altra rete.
Vedere § Ripristino
2. Seguire la procedura di onboarding nel software di programmazione
Niko Home Control o nell’app Niko Home per aggiungere nuovi dispo-
sitivi Niko Zigbee®
3. Impostare il dispositivo Niko Zigbee® in modalità EZ premendo il pul-
sante di commutazione 3 volte entro 6 secondi > vedere l’immagine su
‘Abbinamento in modalità EZ’. Il LED blu PROGRAM inizia a lampeggiare
per un massimo di 90 secondi.
4. Il dispositivo Zigbee® è stato aggiunto con successo all’installazione
Niko Home Control quando il LED blu PROGRAM si accende per 4 se-
condi e poi si spegne nuovamente
2. Collegato a una rete Zigbee® di terzi
Il singolo interruttore wireless Zigbee® alimentato a batteria può essere
collegato a una rete di terzi tramite l’abbinamento in modalità EZ. Fare
riferimento al software di terzi o all’app per smartphone per collegare un
pulsante specifico dell’interruttore Zigbee® alimentato a batteria a un attore
della rete di terzi. È anche possibile utilizzare l’abbinamento Find&Bind.
Consultare il sito guide.niko.eu e il manuale del produttore per ulteriori in-
formazioni sull’utilizzo di dispositivi Zigbee® di terzi nella propria rete. Si
noti che le funzioni specifiche di Niko Home Control non saranno abilitate
quando i dispositivi Niko Zigbee® sono collegati a un gateway Zigbee® di
terzi. Si veda anche la clausola di esclusione di responsabilità all’indirizzo
http://www.niko.eu/zigbee.
PL
1. Połączono z instalacją Niko Home Control
Bardziej zaawansowane funkcje będą dostępne po podłączeniu tego urzą-
dzenia do bezprzewodowej inteligentnej centrali (552-00001) lub mostu
bezprzewodowego (550-00640) za pomocą oprogramowania do programo-
wania Niko Home Control lub aplikacji Niko Home. Więcej informacji na temat
instalacji i użytkowania połączonego można znaleźć na stronie guide.niko.eu.
Jak podłączyć urządzenie Niko do sieci Niko Home Control
1. Zresetuj urządzenie Niko Zigbee®, jeśli jest już połączone z inną siecią.
Patrz § Resetowanie
2. Postępuj zgodnie z procedurą onboardingu w oprogramowaniu do progra-
mowania Niko Home Control lub w aplikacji Niko Home, aby dodać nowe
urządzenia Niko Zigbee®
3. Ustaw urządzenie Niko Zigbee® w trybie EZ, naciskając przycisk prze-
łącznika 3 razy w ciągu 6 sekund > Patrz zdjęcie w „tryb parowania EZ”.
Niebieska dioda LED PROGRAM zacznie migać przez maks. 90 sekund
4. Urządzenie Zigbee® zostało pomyślnie dodane do instalacji Niko Home
Control, gdy niebieska dioda LED PROGRAM jest WŁĄCZONA przez 4
sekundy, a następnie ponownie się WYŁĄCZY
2. Podłączono do sieci Zigbee® innej firmy
Pojedynczy bezprzewodowy przełącznik Zigbee® zasilany bateriami można
podłączyć do sieci innej firmy za pomocą parowania w trybie EZ. Skorzy-
staj z oprogramowania innej firmy lub aplikacji na smartfona, aby połączyć
określony przycisk przełącznika Zigbee® zasilanego bateriami z siłownikiem
w sieci innej firmy. Można także skorzystać z parowania Find&Bind. Więcej
informacji na temat korzystania z urządzeń Zigbee® innej firmy w jej sieci
znajduje się na stronie guide.niko.eu oraz w instrukcji obsługi producenta.
Należy pamiętać, że określone funkcje Niko Home Control nie będą włą-
czone, gdy urządzenia Niko Zigbee® są podłączone do bramy Zigbee® innej
firmy. Zapoznaj się również z wyłączeniem odpowiedzialności na stronie
http://www.niko.eu/zigbee.
SK
1. Pripojené k inštalácii Niko Home Control
Pokročilejšie funkcie budú dostupné, keď pripojíte toto zariadenie k svojmu
bezdrôtovému smart hubu (552-00001) alebo bezdrôtovému zariade-
niu bridge (550-00640) pomocou programovacieho softvéru Niko Home
Control alebo aplikácie Niko Home. Pozrite si stránku guide.niko.eu, kde je
uvedených viac informácií o inštalácii a pripojenom použití.
Ako pripojiť zariadenie Niko k sieti Niko Home Control
1. Resetujte zariadenie Niko Zigbee®, ak je už pripojené k inej sieti. Pozrite
si § Resetovanie
2. Postupujte podľa postupu pre uvedenie do prevádzky, ktorý je uvedený v
programovacom softvéri Niko Home Control alebo v aplikácii Niko Home,
ak chcete pridať nové zariadenia Niko Zigbee®
3. Nastavte zariadenie Niko Zigbee® do režimu EZ stlačením spínača
3-krát počas 6 sekúnd > pozrite si obrázok týkajúci sa „režimu párova-
nia EZ“. Modrá PROGRAMOVACIA LED začne blikať na max. 90 sekúnd.
4. Zariadenie Zigbee® bolo úspešne pridané k inštalácii Niko Home Con-
trol, keď modrá PROGRAMOVACIA LED zostane zapnutá po dobu 4
sekúnd, a potom sa vypne
2. Pripojené k sieti tretej strany Zigbee®
Jednoduchý bezdrôtový a batériou napájaný spínač Zigbee® je možné pri-
pojiť k sieti tretej strany prostredníctvom režimu párovania EZ. Ak chcete
prepojiť konkrétne tlačidlo batériou napájaného spínača Zigbee® s aktorom
v rámci siete tretej strany, použite softvér tretej strany alebo smartfónovú
aplikáciu. Môžete takisto použiť párovanie Find&Bind. Pozrite si stránku
guide.niko.eu a návod od výrobcu pre ďalšie informácie o používaní za-
riadení tretích strán Zigbee® v ich sieti. Nezabúdajte, že špecifické funkcie
Niko Home Control nebudú aktivované, ak sú zariadenia Niko Zigbee® pri-
pojené k Zigbee® bráne tretej strany. Prečítajte si aj vyhlásenie na stránke
http://www.niko.eu/zigbee.
Online guide
Online handleiding / Manuel utilisateur en ligne / Online-Benutzerhandbuch /
Online brugervejledning / Online bruksanvisning / Online brukerhåndbok /
Manuale utente online / Podręcnik užykownika online / Online užvateľská prícička
EN Consult guide.niko.eu for more information about the installation,
onboarding, the stand-alone/connected use and troubleshooting.
NL Kijk op guide.niko.eu voor meer informatie over installatie, onboar-
ding, manueel/geconnecteerd gebruik en probleemoplossing.
FR Consultez le site guide.niko.eu pour plus d’informations sur l’instal-
lation, l’intégration, l’utilisation manuelle/connectée et les pannes.
DE Unter guide.niko.eu finden Sie weitere Informationen zu Installation,
Einrichtung, manuelle/vernetzte Verwendung und Fehlerbehebung.
DK Se guide.niko.eu og få mere information om installation, intro-
duktion, manuel/smart anvendelse og fejlfinding.
SE Mer information om installationen, konfiguration, manuell/anslu-
ten användning och felsökning finns på guide.niko.eu.
NO Se guide.niko.eu for mer informasjon om installering, onboard-
ing, manuell/tilkoblet bruk og feilsøking.
IT Consultare il sito guide.niko.eu per ulteriori informazioni sull’in-
stallazione, l’onboarding, l’uso manuale/connesso e la risolu-
zione dei problemi.
PL Więcej informacji na temat instalacji, onboardingu, użytkowania
ręcznego/połączonego i rozwiązywania problemów znajduje się
na stronie guide.niko.eu.
SK Viac informácií o inštalácii, uvedení do prevádzky, manuálnom/smart
použití a riešení problémov nájdete na adrese guide.niko.eu.
guide.niko.eu
Troubleshooting
Probleemoplossing / Résolution de problèmes / Fehlersuche /
Fejlfinding / Felsökning / Feilsøking / Risoluzione dei problemi /
Rozwiązywanie problemów / Riešenie problémov
EN
Problem Cause Action
The connected
switch cannot
be found
in the Niko
Home app or
programming
software
The power supply
of the wireless
smart hub for
Niko Home
Control is OFF
Switch on the power supply of
the wireless smart hub for Niko
Home Control
The battery of the
Zigbee® switch is
drained
A battery low warning is displayed
on the Niko Home Control Home
app. A battery low indication
(red-coloured LED) will only be
shown on the Zigbee® device after
a long press on the PROGRAM
button (see § Reset). Replace
the coin cell battery (refer to §
Battery replacement). Mind that
the PROGRAM LED remains OFF
when the battery voltage level is
below the minimum threshold
The receiver
never
responds
when I press
a Zigbee®
switch button
in stand-alone
use
The battery of the
Zigbee® switch is
drained
The Zigbee®
switch is not
correctly paired
with the receiver
Reset the Zigbee® battery-pow-
ered switch if it was paired to
another Zigbee® network. Pair
the switch to a stand-alone
receiver, Niko Home Control, or a
third-party Zigbee® network. See
guide.niko.eu for more details
Another Zigbee®
battery-powered
switch is paired
with the receiver
The Zigbee®
battery-powered
switch is mounted
outside of the
receiver’s radio
coverage or is
sometimes moved
outside
the range
Move the Niko Zigbee® switch
closer to the receiver or use a
range extender such as a 230 V
powered Zigbee® 3.0 device in a
Niko Home Control installation or
third-party system
The radio path is
obstructed, which
attenuates the
radio signal
Reposition the Zigbee® switch
or use a range extender such as
a 230 V powered Zigbee® 3.0
device in a Niko Home Control
installation or third-party system
A jammer or
a source of
interference is
blocking the
telegrams from
the Zigbee®
battery-powered
switch to the
receiver
Reposition the Zigbee® switch
or Zigbee® receiver. Remove
the interfering device or use a
range extender such as a 230 V
powered Zigbee® 3.0 device in a
Niko Home Control installation or
third-party system
The Zigbee®
battery-pow-
ered switch is
defective
Replace the switch and pair the
new Zigbee® battery-powered
switch with the receiver. Both
devices may have to be reset first
The receiver is
defective Replace the receiver and pair it
with the new Zigbee® receiver
The receiver
doesn’t
always
respond when
I press the
Niko Zigbee®
battery-pow-
ered switch
The receiver is
located at the
border of the
radio coverage
area
Install the switch closer to the
receiver or use a range extender
such as a 230 V powered Zig-
bee® 3.0 device in a Niko Home
Control installation or third-party
system
A jammer or
a source of
interference is
blocking the
telegrams from
the Niko Zigbee®
battery-powered
switch to the
receiver
Reposition the Zigbee® switch or
receiver, remove the interfering
device or use a range extender
such as a 230 V powered Zig-
bee® 3.0 device in a Niko Home
Control installation or third-party
system
NL
Probleem Oorzaak Actie
De geconnec-
teerde scha-
kelaar wordt
niet gevonden
in de Niko
Home app of
programmeer
software
De voeding van
de draadloze
slimme hub
voor Niko Home
Control is uitge-
schakeld
Schakel de voeding van de
draadloze slimme hub voor Niko
Home Control aan
De batterij van de
Zigbee® schake-
laar is leeg
In de Niko Home app verschijnt
een waarschuwing dat de batterij
bijna leeg is. Het Zigbee® toestel
geeft enkel aan dat de batterij
bijna leeg is (met een rode led)
als je de programmeerknop lang
indrukt (zie § Reset). Vervang
de knoopbatterij (zie § Batterij
vervangen). Merk op dat de pro-
grammeerled uit blijft wanneer het
spanningsniveau van de batterij
onder de minimumdrempel blijft
De ontvanger
reageert niet
wanneer ik op
een Zigbee®
schakelknop
in standalone
gebruik druk
De batterij van de
Zigbee® schake-
laar is leeg
De Zigbee®
schakelaar is
niet correct
gekoppeld met
de ontvanger
Voer een reset uit voor de Zig-
bee® schakelaar met batterij als
die gekoppeld was met een an-
der Zigbee® netwerk. Koppel de
schakelaar met een standalone
ontvanger, Niko Home Control,
of een Zigbee® netwerk van
een ander merk. Ga voor meer
informatie naar guide.niko.eu
Een andere Zig-
bee® schakelaar
met batterij is
gekoppeld met
de ontvanger
De Zigbee®
schakelaar met
batterij werd
buiten het bereik
van de ontvanger
geplaatst of wordt
soms buiten
bereik
gebracht
Plaats de Niko Zigbee® schake-
laar dichter bij de ontvanger of
gebruik een bereikextender zoals
een Zigbee® 3.0 toestel met
230 V in een Niko Home Control
installatie of systeem van een
ander merk
Het radiopad
wordt belem-
merd, wat het
radiosignaal
verzwakt
Verplaats de Niko Zigbee®
schakelaar of gebruik een
bereikextender zoals een Zigbee®
3.0 toestel met 230 V in een
Niko Home Control installatie of
systeem van een ander merk
Een stoorzender
of interferentie-
bron blokkeert
de telegrammen
van de Zigbee®
schakelaar met
batterij naar de
ontvanger
Verplaats de Zigbee® schakelaar
of Zigbee® ontvanger. Verwijder
de interferentiebron of gebruik
een bereikextender zoals een
Zigbee® 3.0 toestel met 230 V in
een Niko Home Control installatie
of systeem van een ander merk
De Zigbee®
schakelaar met
batterij is defect
Vervang de schakelaar en koppel
de nieuwe Zigbee® schakelaar
met batterij met de ontvanger.
Mogelijk moet je beide toestellen
eerst resetten
De ontvanger is
defect Verplaats de ontvanger en koppel
die met de nieuwe Zigbee®
ontvanger
De ontvanger
reageert niet
altijd wanneer
ik op de Niko
Zigbee® scha-
kelaar met
batterij druk
De ontvanger
bevindt zich op
de rand van
het maximale
radiobereik
Plaats de schakelaar dichter
bij de ontvanger of gebruik een
bereikextender zoals een Zigbee®
3.0 toestel met 230 V in een
Niko Home Control installatie of
systeem van een ander merk
Een stoorzender
of interferentie-
bron blokkeert de
telegrammen van
de Niko Zigbee®
schakelaar met
batterij naar de
ontvanger
Verplaats de Zigbee® schakelaar
of Zigbee® ontvanger, verwijder
de interferentiebron of gebruik
een bereikextender zoals een
Zigbee® 3.0 toestel met 230 V in
een Niko Home Control installatie
of systeem van een ander merk
PM552-720x1R222534
DE
Problem Ursache Vorgehen
Der vernetzte
Schalter kann
in der Niko
Home-App
oder der Pro-
grammier-
Software nicht
gefunden
werden
Die Stromversor-
gung des drahtlo-
sen intelligenten
Hubs für Niko
Home Control ist
ausgeschaltet
Schalten Sie die Stromver-
sorgung des intelligenten Smart
Hubs für Niko Home Control ein
Die Batterie des
Zigbee®-Schal-
ters ist leer
In der Niko Home Control-App
wird eine Warnung bei niedrigem
Batteriestand angezeigt. Auf dem
Zigbee®-Gerät wird ein niedriger
Batteriestand (rote LED) erst
nach einem langen Druck auf die
PROGRAM-Taste angezeigt (siehe
§ Reset). Ersetzen Sie die Knopf-
zellenbatterie (siehe § Batterie-
wechsel). Beachten Sie, dass die
PROGRAMM-LED ausgeschaltet
bleibt, wenn die Batteriespannung
unter dem Mindestwert liegt.
Der Empfänger
reagiert nicht,
wenn ich
einen Zigbee®-
Schaltertaster
im Stand-
alone-Modus
drücke
Die Batterie des
Zigbee®-Schal-
ters ist leer
Der Zigbee®-
Schalter ist nicht
korrekt mit dem
Empfänger ge-
koppelt
Setzen Sie den batteriebetrie-
benen Zigbee®-Schalter zurück,
wenn er mit einem anderen
Zigbee®-Netzwerk gekoppelt war.
Koppeln Sie den Schalter mit
einem Stand-alone-Empfänger,
Niko Home Control oder einem
Zigbee®-Netzwerk eines Dritt-
anbieters. Siehe guide.niko.eu für
weitere Einzelheiten
Ein anderer bat-
teriebetriebener
Zigbee®-Schal-
ter ist mit dem
Empfänger
gekoppelt
Der batterie-
betriebene
Zigbee®-Schalter
ist außerhalb der
Funkreichweite
des Empfängers
montiert oder wird
teilweise außer-
halb der Reich-
weite bewegt
Bringen Sie den Niko Zigbee®-
Schalter näher an den Empfänger
heran oder verwenden Sie einen
Reichweitenverlängerer, wie z.
B. ein 230 V-gespeistes Zigbee®
3.0-Gerät in einer Niko Home
Control-Installation oder einem
System eines Drittanbieters
Der Funkweg
wird behindert,
wodurch das
Funksignal ge-
dämpft wird
Verändern Sie die Position des
Zigbee®-Schalters oder ver-
wenden Sie einen Reichweiten-
verlängerer, wie z. B. ein 230
V-gespeistes Zigbee® 3.0-Gerät
in einer Niko Home Control-In-
stallation oder einem System
eines Drittanbieters
Ein Störsender
oder eine Stör-
quelle blockiert
die Telegramme
vom batterie-
betriebenen
Zigbee®-Schalter
zum Empfänger
Verändern Sie die Position des
Zigbee®-Schalters oder des
Zigbee®-Empfängers. Entfernen
Sie die Störquelle oder ver-
wenden Sie einen Reichweiten-
verlängerer, wie z. B. ein 230
V-gespeistes Zigbee® 3.0-Gerät
in einer Niko Home Control-In-
stallation oder einem System
eines Drittanbieters
Der batterie-
betriebene
Zigbee®-Schalter
ist defekt
Tauschen Sie den Schalter aus
und koppeln Sie den neuen
batteriebetriebenen Zigbee®-
Schalter mit dem Empfänger.
Möglicherweise müssen beide
Geräte zunächst zurückgesetzt
werden
Der Empfänger
ist defekt Ersetzen Sie den Empfänger und
koppeln Sie ihn mit dem neuen
Zigbee®-Empfänger
Der Empfänger
reagiert nicht
immer, wenn
ich den batte-
riebetriebenen
Niko Zigbee®-
Schalter
drücke
Der Empfänger
befindet sich an
der Grenze des
Funkabde-
ckungsbereichs
Installieren Sie den Schalter
näher am Empfänger oder ver-
wenden Sie einen Reichweiten-
verlängerer, wie z. B. ein 230
V-gespeistes Zigbee® 3.0-Gerät
in einer Niko Home Control-In-
stallation oder einem System
eines Drittanbieters
Ein Störsender
oder eine Stör-
quelle blockiert
die Telegramme
vom batterie-
betriebenen Niko
Zigbee®-Schalter
zum Empfänger
Verändern Sie die Position des
Zigbee®-Schalters oder des Emp-
fängers oder verwenden Sie einen
Reichweitenverlängerer, wie z.
B. ein 230 V-gespeistes Zigbee®
3.0-Gerät in einer Niko Home
Control-Installation oder einem
System eines Drittanbieters
DK
Problem Årsag Programmering
Smart afbry-
deren kan ikke
findes i Niko
Home appen
eller program-
merings-
softwaren
Strømforsyningen
til den trådløse
smart hub til
Niko Home Con-
trol er SLUKKET
Tænd for strømforsyningen
til den trådløse smart hub til
Niko Home Control
Batteriet i Zig-
bee® afbryderen
er afladet
Der vises en advarsel om lavt
batteri i Niko Home Control
Home appen. En angivelse af
lavt batteriniveau (rød-farvet
LED) vil kun blive vist på Zigbee®
enheden efter et langt tryk på
PROGRAM-knappen (se afsnittet
Nulstil). Udskift knapcellebatteriet
(se afsnittet Udskiftning af batteri).
Vær opmærksom på, at PRO-
GRAM-LED'en forbliver slukket,
når batterispændingsniveauet er
under minimumssetpunktet
Modtageren
reagerer
aldrig, når
jeg trykker
på et Zigbee®
afbrydertryk
i stand-alone
funktion
Batteriet i Zig-
bee® afbryderen
er afladet
Zigbee® afbryde-
ren er ikke parret
korrekt med
modtageren
Nulstil den batteridrevne Zigbee®
afbryder, hvis den har været
parret med et andet Zigbee®
netværk. Par afbryderen med
en selvstændig modtager, Niko
Home Control eller et tredjeparts
Zigbee® netværk. Se guide.niko.
eu for flere oplysninger
En anden batte-
ridrevet Zigbee®
afbryder er parret
med modtageren
Den batteridrevne
Zigbee® afbryder
er monteret
udenfor modtage-
rens rækkevidde
eller flyttes nogen
gange udenfor
rækkevidden
Flyt Niko Zigbee® afbryderen tæt-
tere på modtageren, eller brug en
rækkeviddeforlænger, såsom en
230 V drevet Zigbee® 3.0-enhed i
en Niko Home Control installation
eller et tredjepartssystem
Der er hindringer
i radiosignalets
vej, som dæmper
signalet
Flyt Zigbee® afbryderen eller
brug en rækkeviddeforlænger,
såsom en 230 V drevet Zigbee®
3.0-enhed i en Niko Home
Control installation eller et
tredjepartssystem
En støjsender
eller en interfer-
enskilde blokerer
signalerne fra
den batteridrevne
Zigbee® afbryder
til modtageren
Flyt Zigbee® afbryderen
eller Zigbee® modtageren. Flyt
interferenskilden eller brug en
rækkeviddeforlænger, såsom en
230 V drevet Zigbee® 3.0-enhed
i en Niko Home Control installa-
tion eller et tredjepartssystem
Den batteridrevne
Zigbee® afbryder
er defekt
Udskift afbryderen, og par den nye
batteridrevne Zigbee® afbryder
med modtageren. Begge enheder
skal muligvis nulstilles først
Modtageren er
defekt Udskift modtageren, og par den
med den nye Zigbee® modtager
Modtageren
reagerer ikke
altid, når jeg
trykker på den
batteridrevne
Niko Zigbee®
afbryder
Modtageren
er placeret på
grænsen til
radiodæknings-
området
Installer afbryderen tættere på
modtageren, eller brug en ræk-
keviddeforlænger, såsom en 230
V drevet Zigbee® 3.0-enhed i en
Niko Home Control installation
eller et tredjepartssystem
En støjsender
eller en interfer-
enskilde blokerer
signalerne fra
den batteridrevne
Niko Zigbee®
afbryder til
modtageren
Flyt Zigbee® afbryderen eller
modtageren, fjern interferenskil-
den eller brug en rækkeviddefor-
længer, såsom en 230 V drevet
Zigbee® 3.0-enhed i en Niko
Home Control installation eller et
tredjepartssystem
SE
Problem Orsak Åtgärd
Den smarta
strömställaren
går inte att
hitta i Niko
Home-appen
eller program-
mering
programvara
Strömförsörj-
ning till trådlös
gateway för Niko
Home Control
är AV
Slå på strömförsörjningen till
trådlös gateway för Niko Home
Control
Batteriet på
Zigbee®-ström-
ställaren är slut
En varning för lågt batteri visas
i appen Niko Home Control. En
varning för lågt batteri (röd-
färgad LED) visas endast på
Zigbee®-enheten efter en lång
tryckning på PROGRAM-knap-
pen (se § Återställ). Byt ut
knappcellsbatteriet (referera
§ Byte av batteri). Tänk på att
PROGRAM-LED-lampan hålls AV
när batteriets voltnivå är under
den lägsta tröskeln.
Mottagaren
svarar aldrig
när jag trycker
på en Zig-
bee®-knapp
i fristående
läge
Batteriet på
Zigbee®-ström-
ställaren är slut
Zigbee®-ström-
ställaren är
inte korrekt
parkopplad med
mottagaren
Återställ den batteridrivna
Zigbee®-strömställaren om den
har parkopplats med ett annat
Zigbee®-nätverk. Parkoppla
strömställaren med en fristående
mottagare, Niko Home Control,
eller ett tredje parts Zigbee®-nät-
verk. Mer information finns på
guide.niko.eu
En annan
batteridriven
Zigbee®-ström-
ställare är
parkopplad med
mottagaren.
Den batteridrivna
Zigbee®-ström-
ställaren är
monterad utanför
mottagarens
radiotäckning
eller flyttas ibland
utanför
räckvidden
Flytta Niko Zigbee®-strömställaren
närmare mottagaren eller använd
en räckviddsförlängare såsom en
Zigbee® 3.0-enhet som drivs med
230 V i en Niko Home Control-in-
stallation eller tredjepartssystem
Radiosignalens
väg störs vilket
försvagar radio-
signalen
Flytta Zigbee®-strömställaren
eller använd en räckviddsförläng-
are såsom en Zigbee® 3.0-enhet
som drivs med 230 V i en Niko
Home Control-installation eller
tredjepartssystem
En radiovågs-
blockerare eller
störningskälla
blockerar tele-
grammen från
den batteridrivna
Zigbee®-ström-
ställaren till
mottagaren
Flytta Zigbee®-strömställaren
eller Zigbee®-mottagaren.
Avlägsna den störande enheten
eller använd en räckviddsförläng-
are såsom en Zigbee® 3.0-enhet
som drivs med 230 V i en Niko
Home Control-installation eller
tredjepartssystem
Den batteridrivna
Zigbee®-ström-
ställaren är
defekt
Ersätt strömställaren och
parkoppla den nya batteridrivna
Zigbee®-strömställaren med
mottagaren. Båda enheterna
måste först återställas
Mottagaren är
defekt Ersätt mottagaren och parkoppla
den med den nya Zigbee®-mot-
tagaren
Mottagaren
svarar inte
alltid när jag
trycker på den
batteridrivna
Niko Zig-
bee®-ström-
ställaren
Mottagaren
befinner sig i
radiotäckningens
gränsområde
Montera strömställaren närmare
mottagaren eller använd en
räckviddsförlängare såsom en
Zigbee® 3.0-enhet som drivs
med 230 V i en Niko Home
Control-installation eller tredje-
partssystem
En radiovågs-
blockerare eller
störningskälla
blockerar
telegrammen
från den
batteridrivna Niko
Zigbee®-ström-
ställaren till
mottagaren
Flytta Zigbee®-strömställaren
eller mottagaren, avlägsna
den störande enheten eller
använd en räckviddsförlängare
såsom en Zigbee® 3.0-enhet
som drivs med 230 V i en Niko
Home Control-installation eller
tredjepartssystem
NO
Problem Årsak Tiltak
Den tilkoblede
bryteren
blir ikke
funnet i Niko
Home-appen
eller program-
meringen
programvare
Strømforsyningen
til den trådløse
smarthuben
for Niko Home
Control er AV
Slå på strømforsyningen til den
trådløse smarthuben for Niko
Home Control
Zigbee®-bryte-
rens batteri er
tomt
Et varsel om lavt batterinivå på
Niko Home Control Home-appen.
En lampe som varsler om lavt
batterinivå (rød LED-lampe)
vises kun på Zigbee®-en-
heten når du trykker lenge på
PROGRAM-knappen (se § Tilbak-
estill). Skift ut knappebatteriet
(se § Utskifting av batteri). Merk
at PROGRAM LED-lampen forblir
AV når batteriets spenningsnivå
ligger under minimumsnivået
Mottakeren
svarer aldri
når jeg
trykker på en
Zigbee®-bry-
terknapp ved
frittstående
bruk
Zigbee®-bryte-
rens batteri er
tomt
Zigbee®-bryteren
er ikke riktig
koblet sammen
med mottakeren
Tilbakestill den batteridrevne
Zigbee®-bryteren hvis den ble
koblet sammen med et annet
Zigbee®-nettverk. Koble sammen
bryteren med en frittstående
mottaker, Niko Home Control
eller et tredjeparts Zigbee®-net-
tverk. Se guide.niko.eu for mer
informasjon
En annen
batteridreven
Zigbee®-bryter er
koblet sammen
med mottakeren
Den batteridrevne
Zigbee®-bryteren
er montert utenfor
mottakerens
radiodekning eller
er noen ganger
flyttet utenfor
rekkevidden
Flytt Niko Zigbee®-bryteren
nærmere mottakeren eller bruk
en rekkeviddeutvider, f.eks. en
Zigbee® 3.0-enhet med 230 V i
en Niko Home Control-installasjon
eller et tredjepartssystem
Radiolinjen hin-
dres og demper
radiosignalet
Flytt Niko Zigbee®-bryteren eller
bruk en rekkeviddeutvider, f.eks.
en Zigbee® 3.0-enhet med 230 V
i en Niko Home Control-installas-
jon eller et tredjepartssystem
En støysender
eller en
interferenskilde
blokkerer
telegrammer fra
den batteridrevne
Zigbee®-bryteren
til mottakeren
Flytt på Zigbee®-bryteren
eller Zigbee®-mottakeren.
Fjern enheten som forårsaker
forstyrrelse, eller bruk en rek-
keviddeutvider, f.eks. en Zigbee®
3.0-enhet med 230 V i en Niko
Home Control-installasjon eller et
tredjepartssystem
Den batteridrevne
Zigbee®-enheten
er defekt
Skift ut bryteren og koble den ny
batteridrevne Zigbee®-bryteren til
mottakeren. Begge enhetene må
først tilbakestilles
Mottakeren er
defekt Skift ut mottakeren og koble
den sammen med den nye
Zigbee®-mottakeren
Mottakeren
svarer ikke
alltid når jeg
trykker på den
batteridrevne
Niko Zig-
bee®-bryteren
Mottakeren
befinner seg på
grensen av områ-
det som dekkes
av radiosignalet
Installer bryteren nærmere
mottakeren eller bruk en rekkev-
iddeutvider, f.eks. en Zigbee®
3.0-enhet med 230 V i en Niko
Home Control-installasjon eller et
tredjepartssystem
En støysender
eller en
interferenskilde
blokkerer
telegrammer fra
den batteridrevne
Zigbee®-bryteren
til mottakeren
Flytt på Zigbee®-bryteren eller
mottakeren, fjern enheten som
forårsaker forstyrrelse, eller bruk
en rekkeviddeutvider, f.eks. en
Zigbee® 3.0-enhet med 230 V i
en Niko Home Control-installas-
jon eller et tredjepartssystem
FR
Problème Cause Action
L'interrupteur
connecté est
introuvable
dans l'appli-
cation Niko
Home ou le
logiciel de
programma-
tion
L'alimentation
du hub intelligent
sans fil pour Niko
Home Control est
éteinte
Allumez l'alimentation du hub
intelligent sans fil pour Niko
Home Control
La batterie de
l'interrupteur
Zigbee® est vide
Un avertissement indiquant que
la batterie est faible s'affiche sur
l'application Niko Home Control.
Un témoin de batterie faible (LED
rouge) ne s'affichera sur l'appareil
Zigbee® qu'après avoir appuyé
longuement sur le bouton de pro-
grammation (voir § Réinitialisation).
Remplacez la batterie bouton (voir
§ Remplacement de la batterie).
Notez que la LED de program-
mation reste éteinte lorsque le
niveau de voltage de la batterie est
inférieur au seuil minimum
Le récepteur
ne répond
jamais lorsque
j'appuie sur
un bouton de
l'interrupteur
Zigbee® en
utilisation
autonome
La batterie de
l'interrupteur
Zigbee® est vide
L'interrupteur
Zigbee® n'est
pas correctement
appairé au
récepteur
Réinitialisez l'interrupteur
Zigbee® sur batterie s'il était
appairé à un autre réseau
Zigbee®. Appairez l'interrupteur
à un récepteur autonome, à Niko
Home Control ou à un réseau
Zigbee® tiers. Consultez le guide.
niko.eu pour plus de détails
Un autre inter-
rupteur Zigbee®
sur batterie
est appairé au
récepteur
L'interrupteur
Zigbee® sur batte-
rie est monté en
dehors de la cou-
verture radio du
récepteur ou est
parfois déplacé en
dehors
de la portée
Placez l'interrupteur Zigbee® Niko
plus près du récepteur ou utilisez
un répéteur tel que l'appareil
Zigbee® 3.0 sur 230 V dans une
installation Niko Home Control ou
un système tiers
Le trajet radio est
obstrué, ce qui
atténue le signal
radio
Repositionnez l'interrupteur
Zigbee® Niko ou utilisez un
répéteur tel que l'appareil
Zigbee® 3.0 sur 230 V dans une
installation Niko Home Control ou
un système tiers
Un brouilleur
ou une source
d'interférences
bloque les
télégrammes
de l'interrupteur
Zigbee® sur
batterie vers le
récepteur
Repositionnez l'interrupteur
Zigbee® ou le récepteur Zigbee®.
Retirez l'appareil interférant
ou utilisez un répéteur tel que
l'appareil Zigbee® 3.0 sur 230 V
dans une installation Niko Home
Control ou un système tiers
L'interrupteur
Zigbee® sur
batterie est
défectueux
Remplacez l'interrupteur et
appairez le nouvel interrupteur
Zigbee® sur batterie avec le
récepteur. Les deux appareils
devront peut-être d'abord être
réinitialisés
Le récepteur est
défectueux Remplacez le récepteur et
appairez-le avec le nouveau
récepteur Zigbee®
Le récepteur
ne répond
pas toujours
lorsque
j'appuie sur
l'interrupteur
Zigbee® sur
batterie de
Niko
Le récepteur est
situé à la limite
de la zone de
couverture radio
Installez l'interrupteur plus
près du récepteur ou utilisez
un répéteur tel que l'appareil
Zigbee® 3.0 sur 230 V dans une
installation Niko Home Control ou
un système tiers
Un brouilleur
ou une source
d'interférences
bloque les
télégrammes
de l'interrupteur
Zigbee® Niko sur
batterie vers le
récepteur
Repositionnez l'interrupteur ou
le récepteur Zigbee®, retirez
l'appareil interférant ou utilisez
un répéteur tel que l'appareil
Zigbee® 3.0 sur 230 V dans une
installation Niko Home Control ou
un système tiers
PM552-720x1R222535
LED behaviour
Ledgedrag / Comportement des LED / LED-Funktionen / LED funktioner /
LED-funktioner / LED-funksjon / Comportamento del LED / Zachowanie
LED / LED signalizácia
PL
Problem Przyczyna Działanie
W aplikacji
Niko Home ani
w oprogra-
mowaniu do
programowa-
nia nie mna
znaleźć
podłączonego
przełącznika
Zasilanie
bezprzewodowej
inteligentnej
centrali do Niko
Home Control
jest wyłączone
Włącz zasilanie bezprzewodowej
inteligentnej centrali do Niko
Home Control
Bateria przełącz-
nika Zigbee® jest
rozładowana
W aplikacji Niko Home Control
wyświetlane jest ostrzeżenie o
niskim poziomie naładowania
baterii. Wskaźnik niskiego
poziomu naładowania baterii
(czerwona dioda LED) pojawi się
na urządzeniu Zigbee® dopiero
po długim naciśnięciu przycisku
PROGRAM (patrz § Resetowanie).
Wymień baterię pastylkową (patrz
§ Wymiana baterii). Pamiętaj, że
dioda LED PROGRAM pozostaje
wyłączona, gdy poziom napięcia
baterii jest poniżej minimalnego
progu
Odbiornik
nigdy nie
reaguje, gdy
naciskam
przycisk
przełącznika
Zigbee® w
trybie samo-
dzielnym
Bateria przełącz-
nika Zigbee® jest
rozładowana
Przełącznik
Zigbee® nie
jest prawidłowo
sparowany z
odbiornikiem
Zresetuj zasilany bateriami
przełącznik Zigbee®, jeśli był
sparowany z inną siecią Zigbee®.
Sparuj przełącznik z samodziel-
nym odbiornikiem, Niko Home
Control lub siecią Zigbee® innej
firmy. Więcej informacji znajduje
się na stronie guide.niko.eu
Z odbiornikiem
jest sparowany
inny zasilany
bateriami prze-
łącznik Zigbee®
Zasilany bateriami
przełącznik
Zigbee® jest
zamontowany
poza zasięgiem
radiowym odbior-
nika lub czasami
jest przesunięty
poza zasięg
Przesuń przełącznik Niko
Zigbee® bliżej odbiornika lub użyj
wzmacniacza zasięgu, takiego jak
urządzenie Zigbee® 3.0, zasilane
230 V, w instalacji Niko Home
Control lub w systemie innej firmy
Ścieżka łączności
radiowej jest
zablokowana,
co tłumi sygnał
radiowy
Zmień położenie przełącznika
Zigbee® lub użyj wzmacniacza
zasięgu, takiego jak urządzenie
Zigbee® 3.0, zasilane 230 V, w
instalacji Niko Home Control lub
w systemie innej firmy
Zagłuszacz lub
źródło zakłóceń
blokuje telegramy
z zasilanego
bateriami prze-
łącznika Zigbee®
do odbiornika.
Zmień położenie przełącznika
Zigbee® lub odbiornika Zigbee®.
Usuń zakłócające urządzenie
lub użyj wzmacniacza zasięgu,
takiego jak urządzenie Zigbee®
3.0, zasilane 230 V, w instalacji
Niko Home Control lub w syste-
mie innej firmy
Zasilany bate-
riami przełącznik
Zigbee® jest
uszkodzony
Wymień przełącznik i sparuj
nowy, zasilany bateriami prze-
łącznik Zigbee® z odbiornikiem.
Możliwe, że najpierw konieczne
będzie zresetowanie obu
urządzeń
Odbiornik jest
uszkodzony Wymień odbiornik i sparuj go z
nowym odbiornikiem Zigbee®
Odbiornik
nie zawsze
reaguje, gdy
naciskam
zasilany
bateriami
przełącznik
Niko Zigbee®
Odbiornik
znajduje się
na granicy
obszaru zasięgu
radiowego
Zainstaluj przełącznik Niko
odbiornika lub użyj wzmacniacza
zasięgu, takiego jak urządzenie
Zigbee® 3.0, zasilane 230 V, w
instalacji Niko Home Control lub
w systemie innej firmy
Zagłuszacz lub
źródło zakłóceń
blokuje telegramy
z zasilanego
bateriami
przełącznika
Niko Zigbee® do
odbiornika.
Zmień położenie przełącznika
lub odbiornika Zigbee®, usuń
zakłócające urządzenie lub użyj
wzmacniacza zasięgu, takiego
jak urządzenie Zigbee® 3.0,
zasilane 230 V, w instalacji Niko
Home Control lub w systemie
innej firmy
SK
Problém Príčina Akcia
Smart
spínač nie je
možné nájsť v
aplikácii Niko
Home alebo v
programova-
com
softvéri
Napájací zdroj
bezdrôtového
smart hubu
pre Niko Home
Control je VYP
Zapnite napájací zdroj bezdrôto-
vého smart hubu pre Niko Home
Control
Batéria spínača
Zigbee® je vybitá V aplikácii Niko Home Control
Home sa zobrazí upozornenie na
slabú batériu. Indikátor slabej
batérie (červená LED) sa na za-
riadení Zigbee® zobrazí po dlhom
stlačení PROGRAMOVACIEHO tla-
čidla (pozrite si § Reset). Vymeňte
gombíkovú batériu (pozrite si §
Výmena batérie). Nezabúdajte, že
PROGRAMOVACIA LED zostane
VYP, keď sa úroveň napätia ba-
térie nachádza pod minimálnou
prahovou hodnotou
Prijímač nikdy
nereaguje,
keď stlačím
tlačidlo
spínača
Zigbee® pri
samostatnom
použití
Batéria spínača
Zigbee® je vybitá
Spínač Zigbee®
nie je správne
spárovaný s
prijímačom
Resetujte batériou napájaný
spínač Zigbee®, ak je spárovaný
s ďalšou sieťou Zigbee®. Spárujte
spínač so samostatným prijí-
mačom, systémom Niko Home
Control alebo sieťou tretej strany
Zigbee®. Pozrite si stránku guide.
niko.eu pre ďalšie informácie.
Ďalší batériou
napájaný spínač
Zigbee® je spá-
rovaný s týmto
prijímačom.
Batériou napájaný
spínač Zigbee®
je namontovaný
mimo dosahu
rádiového signálu
prijímača alebo sa
niekedy nachádza
mimo tohto
dosahu
Presuňte spínač Niko Zigbee®
bližšie k prijímaču alebo použite
zosilňovač signálu, ako napr. 230
V napájané zariadenie Zigbee®
3.0 v inštalácii Niko Home Control
alebo v systéme tretej strany
V dosahu
rádiového signálu
sa nachádzajú
prekážky, a preto
je signál slabý
Presuňte spínač Zigbee® alebo
použite zosilňovač signálu, ako
napr. 230 V napájané zariadenie
Zigbee® 3.0 v inštalácii Niko
Home Control alebo v systéme
tretej strany
Rušička alebo
zdroj rušenia
bráni telegramom
z batériou
napájaného
spínača Zigbee®,
aby prichádzali
do prijímača
Presuňte spínač Zigbee® alebo
prijímač Zigbee®. Odstráňte
zariadenie, ktoré spôsobuje
rušenie alebo použite zosilňovač
signálu, ako napr. 230 V
napájané zariadenie Zigbee® 3.0
v inštalácii Niko Home Control
alebo v systéme tretej strany
Batériou
napájaný spínač
Zigbee® je
chybný
Vymeňte spínač a spárujte
nový batériou napájaný spínač
Zigbee® s prijímačom. Možno
bude potrebné najprv resetovať
obe zariadenia
Prijímač je
poškodený. Vymeňte prijímač a spárujte ho s
novým Zigbee® prijímačom
Prijímač neza-
reaguje vždy,
keď stlačím
batériou na-
pájaný spínač
Niko Zigbee®
Prijímač je
umiestnený na
okraji oblasti
s rádiovým
pokrytím
Nainštalujte spínač bližšie k
prijímaču alebo použite zosil-
ňovač signálu, ako napr. 230 V
napájané zariadenie Zigbee® 3.0
v inštalácii Niko Home Control
alebo v systéme tretej strany
Rušička alebo
zdroj rušenia
bráni telegramom
z batériou napá-
janého spínača
Niko Zigbee®,
aby prichádzali
do prijímača
Presuňte spínač alebo prijímač,
odstráňte zariadenie, ktoré
spôsobuje rušenie alebo použite
zosilňovač signálu, ako napr. 230
V napájané zariadenie Zigbee®
3.0 v inštalácii Niko Home Con-
trol alebo v systéme tretej strany
EN
The feedback LED will only be visible when the battery-pow-
ered Zigbee® switch is dismantled from the baseplate and
after a long press on the PROGRAM button. The PROGRAM
LED is found at the back of the switch.
PROGRAM
LED is OFF The PROGRAM
button is
not pressed
(correctly), or
the battery is
empty
Press the PROGRAM
button long enough
or replace the coin
cell battery. The
PROGRAM LED is not
active during normal
operation
PROGRAM
LED is
flashing
blue
The switch is
trying to connect
to the Zigbee®
network. The
battery level is
sufficiently high
Wait until the LED stops
flashing, which can
take up to 90 seconds.
The blinking frequency
depends on the pairing
method:
- repeated 1 x: EZ-mode
pairing (Niko Home
Control or third-party
network)
- repeated 2 x: Touchlink
pairing
- repeated 4 x: Find&
Bind pairing
A flashing red LED also
indicates a low battery
level
PROGRAM
LED
is blue for 4
seconds
The wireless
battery-powered
Zigbee® switch is
connected to the
Zigbee® network,
and the battery
level is sufficiently
high
The PROGRAM LED
will switch OFF after 4
seconds. The wireless
battery-powered
Zigbee® switch is ready
to be used. A red LED
also indicates a low
battery level
PROGRAM
LED is
flashing red
A red LED
indicates that the
battery level is
low. See above for
more information
on the difference
between a
flashing LED and
a LED that is
permanently ON
Replace the coin cell
battery. The red LED is
not active during normal
operation and remains
OFF when the battery
voltage level is too low
PROGRAM
LED is
permanently
red
NL
Je ziet de feedbackled enkel wanneer de Zigbee® schakelaar
met batterij van de sokkel is gehaald en nadat je lang op de
programmeerknop hebt gedrukt. De programmeerled zit op
de achterkant van de schakelaar.
Program-
meerled is
UIT
De program-
meerknop is
niet (correct)
ingedrukt, of de
batterij is leeg
Druk lang genoeg
op de programmeer-
knoop of vervang
de knoopbatterij.
De programmeerled
brandt niet bij normale
werking
De program-
meerled
knippert
blauw
De schake-
laar probeert
verbinding te
maken met het
Zigbee® netwerk.
De batterij is vol
genoeg
Wacht tot de led stopt
met knipperen. Dit kan
tot 90 seconden duren.
De knipperfrequentie
hangt af van de koppel-
methode:
- 1 x herhaald: gekop-
peld via EZ-modus
(Niko Home Control
of netwerk van ander
merk)
- 2 x herhaald: gekop-
peld via Touchlink
- 4 x herhaald: gekop-
peld via Find& Bind
Een knipperende rode
led geeft ook aan dat de
batterij bijna leeg is
De program-
meerled
is 4
seconden
blauw
De draadloze Zig-
bee® schakelaar
met batterij is ge-
koppeld met het
Zigbee® netwerk,
en de batterij is
vol genoeg
De programmeerled zal
na 4 seconden uitgaan.
De draadloze Zigbee®
schakelaar met batterij
is klaar voor gebruik.
Een rode led geeft ook
aan dat de batterij bijna
leeg is
De program-
meerled
knippert
rood
Een rode LED
geeft aan dat de
batterij bijna leeg
is. Zie hoger voor
meer informatie
over het verschil
tussen een
knipperende led
en een led die
continu brandt
Vervang de knoopbat-
terij. De rode led brandt
niet bij normale werking
en blijft UIT wanneer het
batterijniveau te laag is
De program-
meerled
brandt
continu
rood
IT
Problema Causa Azione
L'interruttore
collegato
non può
essere trovato
nell'app Niko
Home o nel
software di
programma-
zione
L'alimentazione
dello smart hub
wireless per Niko
Home Control è
disattivata
Accendere l'alimentazione dello
smart hub wireless per Niko
Home Control
La batteria
dell'interruttore
Zigbee® è scarica
L'avviso di batteria scarica viene
visualizzato sull'app Niko Home
Control Home. L'indicazione di
batteria scarica (LED di colore
rosso) viene visualizzata sul
dispositivo Zigbee® solo dopo
aver premuto a lungo il pulsante
PROGRAM (vedere § Ripristino).
Sostituire la batteria a bottone
(vedere § Sostituzione della
batteria). Tenere presente che il
LED PROGRAM rimane spento
quando il livello di tensione della
batteria è inferiore alla soglia
minima
Il ricevitore
non risponde
mai quando
si preme il
pulsante di un
interruttore
Zigbee®
nell'utilizzo
autonomo
La batteria
dell'interruttore
Zigbee® è scarica
L'interruttore
Zigbee® non è
abbinato corret-
tamente con il
ricevitore
Ripristinare l'interruttore Zigbee®
alimentato a batteria se è stato
abbinato a un'altra rete Zigbee®.
Abbinare l'interruttore a un rice-
vitore autonomo, a Niko Home
Control o a una rete Zigbee®
di terzi. Per maggiori dettagli,
consultare il sito guide.niko.eu
Un altro inter-
ruttore Zigbee®
alimentato a bat-
teria è abbinato
al ricevitore
L'interruttore Zig-
bee® alimentato a
batteria è montato
al di fuori della
copertura radio
del ricevitore o
talvolta viene spo-
stato all'esterno
della gamma
Avvicinare l'interruttore Niko
Zigbee® al ricevitore o utilizzare
un estensore di portata come un
dispositivo Zigbee® 3.0 alimentato
a 230 V in un'installazione Niko
Home Control o in un sistema
di terzi
Il percorso radio
è ostruito, il che
attenua il segnale
radio
Riposizionare l'interruttore
Zigbee® o utilizzare un estensore
di portata come un dispositivo
Zigbee® 3.0 alimentato a 230
V in un'installazione Niko Home
Control o in un sistema di terzi
Un jammer o una
fonte di inter-
ferenza blocca
i telegrammi
dall'interruttore
Zigbee® alimen-
tato a batteria al
ricevitore
Riposizionare l'interruttore
Zigbee® o il ricevitore Zigbee®.
Rimuovere il dispositivo interfe-
rente o utilizzare un estensore
di portata come un dispositivo
Zigbee® 3.0 alimentato a 230
V in un'installazione Niko Home
Control o in un sistema di terzi
L'interruttore
Zigbee® alimen-
tato a batteria è
difettoso
Sostituire l'interruttore e abbinare
il nuovo interruttore Zigbee®
alimentato a batteria con il ricevi-
tore. Potrebbe essere necessario
ripristinare prima entrambi i
dispositivi
Il ricevitore è
difettoso Sostituire il ricevitore e abbinarlo
con il nuovo ricevitore Zigbee®
Il ricevitore
non risponde
sempre
quando
si preme
l'interruttore
alimentato a
batteria Niko
Zigbee®
Il ricevitore si
trova al confine
dell'area di
copertura radio
Installare l'interruttore più vicino
al ricevitore o utilizzare un
estensore di portata come un di-
spositivo Zigbee® 3.0 alimentato
a 230 V in un'installazione Niko
Home Control o in un sistema
di terzi
Un jammer o una
fonte di inter-
ferenza blocca
i telegrammi
dall'interruttore
alimentato a
batteria Niko
Zigbee® al
ricevitore
Riposizionare l'interruttore o il
ricevitore Zigbee®, rimuovere
il dispositivo interferente o
utilizzare un estensore di portata
come un dispositivo Zigbee® 3.0
alimentato a 230 V in un'installa-
zione Niko Home Control o in un
sistema di terzi
PM552-720x1R222536
DE
Die Feedback-LED ist nur sichtbar, wenn der batteriebetrie-
bene Zigbee®-Schalter von der Bodenplatte abgenommen
wird und nach einem langen Druck auf die PROGRAMM-
Taste. Die PROGRAMM-LED befindet sich auf der Rückseite
des Schalters.
PROGRAMM-
LED ist AUS Die PRO-
GRAMM-Taste
ist nicht (richtig)
gedrückt, oder
die Batterie
ist leer
Drücken Sie die PRO-
GRAMM-Taste lange
genug oder tauschen
Sie die Knopfzelle aus.
Die PROGRAMM-LED
ist im Normalbetrieb
nicht aktiv
Die
PROGRAMM-
LED
blinkt blau
Der Schalter
versucht, sich mit
dem Zigbee®-
Netzwerk zu
verbinden Der
Batteriestand ist
ausreichend hoch
Warten Sie, bis die LED
aufhört zu blinken, was
bis zu 90 Sekunden
dauern kann. Die Blink-
frequenz hängt von der
Kopplungsmethode ab:
- wiederholt 1 x: Pairing
im EZ-Modus (Niko
Home Control oder
Netzwerk eines Drittan-
bieters)
- wiederholt 2 x: Touch-
link-Pairing
- wiederholt 4 x: Find&
Bind-Pairing
Eine blinkende rote LED
zeigt außerdem einen
niedrigen Batterie-
stand an.
PROGRAM-
MIER-LED
leuchtet 4
Sekunden
lang blau
Der drahtlose,
batteriebetriebene
Zigbee®-Schal-
ter ist mit dem
Zigbee®-Netzwerk
verbunden, und
der Batteriestand
ist ausreichend
hoch
Die PROGRAMM-LED
erlischt nach 4 Sekun-
den. Der drahtlose,
batteriebetriebene
Zigbee®-Schalter ist
einsatzbereit. Eine rote
LED zeigt außerdem
einen niedrigen Batterie-
stand an.
PROGRAMM-
LED blinkt
rot
Eine rote LED
zeigt an, dass
der Batterie-
stand niedrig ist.
Weitere Infor-
mationen über
den Unterschied
zwischen einer
blinkenden LED
und einer LED,
die permanent
leuchtet, siehe
oben
Tauschen Sie die
Knopfzellenbatterie
aus. Die rote LED ist im
Normalbetrieb nicht aktiv
und bleibt ausgeschaltet,
wenn die Batteriespan-
nung zu niedrig ist.
PROGRAMM-
LED leuchtet
permanent
rot
DK
Feedback-LED'en vil kun være synlig, når den batteridrevne
Zigbee® afbryder er fjernet fra monteringsunderlaget og efter
et langt tryk på PROGRAM-knappen. PROGRAM-LED'en
findes på bagsiden af afbryderen.
PROGRAM-
LED'en er
SLUKKET
PRO-
GRAM-trykket
er ikke trykket
(korrekt) ned,
eller batteriet er
afladet
Hold PROGRAM-tryk-
ket nede længe
nok, eller udskift
knapcellebatteriet.
PROGRAM-LED'en
er ikke aktiv under
normal drift
PROGRAM-
LED'en
blinker blåt
Afbryderen
prøver at oprette
forbindelse til Zig-
bee® netværket.
Batteriet er ladet
tilstrækkeligt op
Vent, indtil LED'en
holder op med at blinke,
hvilket kan tage op til 90
sekunder. Blinkefre-
kvensen afhænger af
parringsmetoden:
- gentaget 1x: EZ-par-
ringsfunktion (Niko
Home Control eller
tredjepartsnetværk)
- gentaget 2x: Touch-
link-parring
- gentaget x4: Find&-
Bind-parring
En blinkende rød LED
angiver også et lavt
batteriniveau
PROGRAM-
LED'en
er blå i 4
sekunder
Den trådløse
batteridrevne
Zigbee® afbryder
er forbundet
til Zigbee®
netværket, og
batteriniveauet er
tilstrækkeligt højt
PROGRAM-LED'en
slukker efter 4 sekunder.
Den trådløse batterid-
revne Zigbee® afbryder
er klar til brug. En rød
LED angiver også et lavt
batteriniveau
PROGRAM-
LED'en
blinker rødt
En rød LED angi-
ver, at batterini-
veauet er lavt. Se
ovenfor for mere
information om
forskellen mellem
en blinkende LED
og en LED, der er
konstant tændt
Udskift knapcellebat-
teriet. Den røde LED er
ikke aktiv under normal
drift og forbliver slukket,
når batterispændingsni-
veauet er for lavt
PROGRAM-
LED'en lyser
konstant
rødt
SE
Återkopplings-LED-lampan syns bara när den batteridrivna
Zigbee®-strömställaren demonteras från basplattan och
efter en lång tryckning på PROGRAM-knappen. PRO-
GRAM-LED-lampan finns på strömställarens baksida.
PROGRAM-
LED är AV PRO-
GRAM-knappen
trycks inte in
(korrekt), eller
batteriet är slut
Tryck på PRO-
GRAM-knappen till-
räckligt länge eller byt
ut knappcellsbatteriet.
PROGRAM-LED-lam-
pan är inte aktiv under
normal drift
PROGRAM-
LED-lampan
blinkar blått
Strömställaren
försöker ansluta
till Zigbee®
-nätverket
Batterinivån är
tillräckligt hög
Vänta tills LED-lampan
slutar blinka, vilket kan
ta upp till 90 sekunder.
Blinkandets hastighet
beror på parkopplings-
metoden:
- upprepat 1x: Parkopp-
ling i EZ-läge (Niko
Home Control eller
tredje parts nätverk)
- upprepat 2x: Touch-
link-parkoppling
- upprepat 4x: Find&-
Bind-parkoppling
En blinkande röd LED
innebär även att batteri-
nivån är låg
PROGRAM-
LED
är blå i 4
sekunder
Den trådlösa,
batteridrivna
Zigbee®-ström-
ställaren är
ansluten till Zig-
bee®-nätverket,
och batterinivån
är tillräckligt hög
Den PRO-
GRAM-LED-lampan
släcks efter 4 sekunder.
Den trådlösa, batterid-
rivna Zigbee®-strömstäl-
laren är klar att använda.
En röd LED innebär även
att batterinivån är låg
PROGRAM-
LED blinkar
rött
En röd LED
innebär att bat-
terinivån är låg.
Se ovanstående
för att få mer
information om
skillnaden mellan
en blinkande LED
och en LED som
lyser konstant
Byt ut knappcellsbatte-
riet. Den röda LED-lam-
pan är inte aktiv under
normal drift och förblir
AV när batterinivåns
voltnivå är för låg
PROGRAM-
LED är
konstant
röd
FR
La LED témoin ne sera visible que lorsque l'interrupteur Zig-
bee® sur batterie sera démonté de son socle et après avoir
appuyé longuement sur le bouton de programmation. La LED
de programmation se trouve à l'arrière de l'interrupteur.
La LED de
program-
mation est
éteinte
Vous n'avez
pas appuyé
(correcte-
ment) sur le
bouton de
programmation
ou la batterie
est vide
Appuyez assez
longtemps sur le bou-
ton de programmation
ou remplacez la batte-
rie bouton. La LED de
programmation n'est
pas active pendant
le fonctionnement
normal
La LED de
program-
mation
clignote en
bleu
L'interrupteur
essaie de se
connecter au
réseau Zigbee®
Le niveau de la
batterie est suffis-
amment élevé
Attendez que la LED ar-
rête de clignoter, ce qui
peut prendre jusqu'à 90
secondes. La fréquence
du clignotement
dépend de la méthode
d'appairage :
- répété 1x : mode
d'appairage EZ (Niko
Home Control ou
réseau tiers)
- répété 2x : appairage
Touchlink
- répété 4x : appairage
Find& Bind
Le clignotement rouge
de la LED indique égale-
ment un niveau faible de
la batterie
La LED de
program-
mation
est bleue
pendant 4
secondes
L'interrupteur
Zigbee® sans
fil sur batterie
est connecté au
réseau Zigbee®
et le niveau de la
batterie est suffis-
amment élevé
La LED de programma-
tion s'éteindra après 4
secondes. L'interrupteur
Zigbee® sans fil sur
batterie est prêt à être
utilisé. Une LED rouge
indique également
un niveau faible de la
batterie
La LED de
program-
mation
clignote en
rouge
Une LED rouge
indique que le
niveau de la
batterie est faible.
Voir ci-dessus
pour plus
d'informations
sur la différence
entre une LED qui
clignote et une
LED allumée en
permanence
Remplacez la batterie
bouton. La LED rouge
n'est pas active pendant
le fonctionnement
normal et reste éteinte
lorsque le niveau de
voltage de la batterie est
trop faible
La LED de
program-
mation est
toujours
rouge
NO
LED-lampen for tilbakemelding vil bare vises når den batter-
idrevne Zigbee®-bryteren demonteres fra baseplaten og når
PROGRAM-knappen trykkes lenge. PROGRAM LED-lampen
befinner seg på bryterens bakside.
PROGRAM
LED er AV PRO-
GRAM-knappen
er ikke trykket
(riktig), eller
batteriet er
tomt
Trykk på PRO-
GRAM-knappen lenge
nok eller skift ut knap-
pebatteriet. PROGRAM
LED er ikke aktiv
under normal drift
PROGRAM
LED-lampen
blinker blått
Bryteren forsøker
å koble til Zig-
bee®-nettverket
Batterinivået er
tilstrekkelig høyt
Vent til LED-lampen
slutter å blinke, noe
som kan ta opptil 90
sekunder. Blinkefrekven-
sen er avhengig av
sammenkoblingsmodus:
– gjentas 1 gang:
sammenkobling i
EZ-modus (Niko
Home Control- eller
tredjepartsnettverk)
– gjentas 2 ganger:
Touchlink-sammen-
kobling
– gjentas 4 ganger:
Find&Bind-sammen-
kobling
En LED-lampe som
blinker rødt indikerer
også et lavt batterinivå
PROGRAM
LED-lampen
lyser blått i
4 sekunder
Den trådløse
batteridrevne
Zigbee®-bryteren
er koblet til Zig-
bee®-nettverket
og batterinivået er
tilstrekkelig høyt
PROGRAM LED-lampen
slås av etter 4 sekunder.
Den trådløse batter-
idrevne Zigbee®-bry-
teren er klar til bruk.
En rød LED-lampe
signaliserer også at
batterinivået er lavt
PROGRAM
LED-lampen
blinker rødt
En rød LED-lampe
signaliserer at
batterinivået er
lavt. Se over for
mer informasjon
om forskjellen
mellom en blink-
ende LED-lampe
og en LED-lampe
som lyser kontin-
uerlig
Skift ut knappebatteriet.
Den røde LED-lampen
er ikke aktivert under
normal drift og forblir AV
når batterispenningen
er for lav
PROGRAM
LED-lampen
lyser
kontinuerlig
rødt
PM552-720x1R222537
Specifications
Article number ...................................................................552-721X1
Power supply ........................................................3 V battery, CR2450
Battery life span ...................................... 5 years at 20 actuations/day
Protocol ............................................................... Zigbee® 3.0, 2.4 GHz
Mounting method 552-72001 ........................................ wall mounting
Mounting method 552-72011 ........ flush-mounting box in combination
.............................................................with metal baseplate 552-720X0
Flush-mounting box specifications ...................depth = min. 40 mm
.....................................................................claw/screw fixing = 60 mm
...................................................................inner diameter box = 60 mm
..................................multiple boxes centre distance horizontal = 71 mm
..................................... multiple boxes centre distance vertical = 71 mm
................multiple boxes centre distance vertical = 60 mm for BE and FR
Mounting height ............................................................ 105 - 120 cm
Dimensions with Niko Original or Niko Pure faceplate (HxWxD) ...
....................................................................................83 x 83 x 15 mm
Dimensions with Niko Intense faceplate (HxWxD) ..........................
....................................................................................85 x 85 x 15 mm
Protection degree .........................................................................IP20
Maximum range (between switch and smart hub or wireless
bridge) ............................................. 10 m (longer ranges possible with
........................meshing capability of 230 V connected Zigbee® devices)
Maximum per installation ... max. 50 connected Zigbee® devices per
................................................................. Niko Home Control installation
.....................................................stand-alone: max. 8 Zigbee® receivers
..................................................................(ON/OFF/dimming) per switch
Operating frequency ................................................................2.4 GHz
Antenna ................................................................... integrated antenna
Maximum RF power ..........................................................8 dBm EIRP
Ambient temperature operation .....................................5 °C – 30 °C
Ambient temperature storage ........................................0 °C – 40 °C
Humidity ............................. 0 - 95 % relative humidity, non-condensing
Weight 552-72001 ...............................................................23 g ±1 g
Weight 552-72011 ...............................................................17 g ±1 g
Marking ............................................................................. CE, Zigbee®
Specificaties / Specifications / Spezifikationen / Specifikationer / Speci-
fikationer / Spesifikasjoner / Specifiche / Specyfikacje / Technické údaje
Reset
Reset / Réinitialiser / Zurücksetzen / Nulstil / Återställa / tilbakestille /
Reset / Nastawić / Resetovať
LED off
4 s
LED on
press
10 s
LED flashing
press
2 s
1
2
4 s
LED on
IT
Il LED di feedback sarà visibile solo quando l'interruttore
Zigbee® alimentato a batteria viene smontato dalla piastra di
base e dopo aver premuto a lungo il pulsante PROGRAM. Il
LED PROGRAM si trova sul retro dell'interruttore.
Il LED
PROGRAM è
spento
Il pulsante
PROGRAM
non è premuto
(correttamente)
o la batteria è
scarica
Premere a lungo il
pulsante PROGRAM o
sostituire la batteria a
bottone. Il LED PRO-
GRAM non è attivo
durante il normale
funzionamento
Il LED
PROGRAM è
blu lampeg-
giante
L'interruttore sta
cercando di con-
nettersi alla rete
Zigbee®. Il livello
della batteria è
sufficientemente
alto
Attendere che il LED
smetta di lampeggiare, il
che può richiedere fino a
90 secondi. La frequenza
di lampeggiamento
dipende dal metodo di
abbinamento:
- ripetuto 1 volta: abbi-
namento in modalità
EZ (Niko Home Control
o rete di terzi)
- ripetuto 2 volte: abbi-
namento Touchlink
- ripetuto 4 volte: abbi-
namento Find&Bind
Un LED rosso lampeg-
giante indica inoltre che
il livello della batteria
è basso
LED
PROGRAM
è blu per 4
secondi
L'interruttore
Zigbee® wireless
alimentato
a batteria è
collegato alla rete
Zigbee® e il livello
della batteria è
sufficientemente
alto
Il LED PROGRAM si
spegne dopo 4 secondi.
L'interruttore Zigbee®
wireless alimentato a
batteria è pronto per
essere utilizzato. Un LED
rosso indica inoltre che
il livello della batteria
è basso
Il LED
PROGRAM
lampeggia
in rosso
Un LED rosso
indica che il
livello della
batteria è basso.
Per ulteriori
informazioni sulla
differenza tra un
LED lampeggiante
e un LED acceso
in modo perma-
nente, vedere
sopra
Sostituire la batteria a
bottone. Il LED rosso
non è attivo durante il
normale funzionamento
e rimane spento quando
il livello di tensione della
batteria è troppo basso
Il LED
PROGRAM è
permanen-
temente
rosso
PL
Dioda LED informacji zwrotnej będzie widoczna tylko wtedy,
gdy zasilany bateriami przełącznik Zigbee® zostanie zdemon-
towany z płyty podstawy i po długim naciśnięciu przycisku
PROGRAM. Dioda PROGRAM znajduje się z tyłu przełącznika.
DIODA LED
PROGRAM
jest
WYŁĄCZONA
Przycisk
PROGRAM nie
jest wciśnięty
(prawidłowo)
lub bateria jest
rozładowana
Naciśnij wystarcza-
jąco długo przycisk
PROGRAM lub wymień
baterię pastylkową.
Dioda LED PROGRAM
nie jest aktywna
podczas normalnej
pracy
DIODA LED
PROGRAM
miga na
niebiesko
Przełącznik pró-
buje połączyć się
z siecią Zigbee®.
Poziom nałado-
wania baterii jest
wystarczająco
wysoki
Poczekaj, aż dioda LED
przestanie migać, co
może potrwać do 90
sekund. Częstotliwość
migania zależy od
metody parowania:
- powtórzenie raz:
parowanie w trybie EZ
(Niko Home Control lub
sieć innej firmy)
- powtórzenie 2 razy:
parowanie Touchlink
- powtórzenie 4 razy:
parowanie Find&Bind
Migająca czerwona
dioda LED wskazuje
również na niski poziom
naładowania baterii
Dioda LED
PROGRAM
świeci na
niebiesko
przez 4
sekundy
Bezprzewodowy,
zasilany bateriami
przełącznik
Zigbee® jest
podłączony do
sieci Zigbee®, a
poziom naładowa-
nia baterii jest
wystarczająco
wysoki
Dioda LED PROGRAM
zgaśnie po 4 sekundach.
Bezprzewodowy, zasilany
bateriami przełącznik
Zigbee® jest gotowy
do użycia. Czerwona
dioda LED wskazuje
również na niski poziom
naładowania baterii
Dioda LED
PROGRAM
miga na
czerwono
Czerwona dioda
LED wskazuje
na niski poziom
naładowania
baterii. Powyżej
znajduje się
więcej informacji
na temat różnicy
między migającą
diodą LED a diodą
LED, która świeci
w sposób ciągły
Wymień baterię pastyl-
kową. Czerwona dioda
LED nie jest aktywna
podczas normalnej pracy
i pozostaje wyłączona,
gdy poziom napięcia
baterii jest zbyt niski
Dioda LED
PROGRAM
świeci na
czerwono
w sposób
ciągły
SK
LED spätnej väzby bude viditeľné iba vtedy, keď batériou
napájaný spínač Zigbee® je demontovaný od základnej dosky
a po dlho stlačení PROGRAMOVACIEHO tlačidla. PROGRA-
MOVACIA LED sa nachádza na zadnej strane spínača.
PROGRAM-
OVACIA LED
je VYP
PROGRAMOVA-
CIE tlačidlo ne-
bolo (správne)
stlačené, alebo
batéria je vybitá
Stlačte PROGRA-
MOVACIE tlačidlo
dostatočne dlho, alebo
vymeňte gombíkovú
batériu. PROGRA-
MOVACIA LED nie je
aktívna počas bežnej
prevádzky
PROGRAM-
OVACIA LED
bli
namodro
Spínač sa pokúša
pripojiť k sieti
Zigbee®. Úroveň
nabitia batérie je
dostatočná
Počkajte, kým LED
prestane blikať (môže
to trvať až 90 sekúnd).
Frekvencia blikania závisí
od metódy párovania:
- zabliká 1-krát: režim
párovania EZ (Niko
Home Control alebo
sieť tretej strany)
- zabliká 2-krát: párova-
nie Touchlink
- zabliká 4-krát: párova-
nie Find&Bind
Blikajúca červená LED
takisto indikuje nízku
úroveň nabitia batérie
PROGRAMO-
VACIA LED
svieti
namodro
po dobu 4
sekúnd
Bezdrôtový
batériou napájaný
spínač Zigbee® je
pripojený k sieti
Zigbee® a úroveň
nabitia batérie
je dostatočne
vysoká
PROGRAMOVACIA
LED sa vypne po 4
sekundách. Bezdrôtový
batériou napájaný spínač
Zigbee® je pripravený na
použitie. Červená LED
takisto indikuje nízku
úroveň nabitia batérie
PROGRAMO-
VACIA
LED bli
načerveno
Červená LED in-
dikuje, že úroveň
nabitia batérie
je veľmi nízka.
Pozrite si vyššie
uvedené informá-
cie pre rozdiely
medzi blikajúcou
LED a LED, ktorá
je neprerušovane
zapnutá
Vymeňte gombíkovú
batériu. Červená LED nie
je aktívna počas bežnej
prevádzky a zostáva
vypnutá, keď je úroveň
napätia batérie príliš
nízka
PROGRAM-
OVACIA
LED svieti
nepreru-
šovane
načerveno
PM552-720x1R222538
EN Warnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the
electrical installation and which include dangerous voltages, should
be carried out by a qualified installer and in accordance with the
applicable regulations. This user manual must be presented to
the user. It should be included in the electrical installation file and
it should be passed on to any new owners. Additional copies are
available on the Niko website or via Niko customer services.
NL Waarschuwingen voor installatie
De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken
van de elektrische installatie en die gevaarlijke spanningen bevatten,
moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de
geldende voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker
worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele
nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de
website of Niko customer services.
FR Mises en garde relative à l’installation
L’installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de
l’installation électrique et qui comportent des tensions dangereuses,
doit être effectuée par un installateur agréé et conformément
aux prescriptions en vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à
l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et
être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires
supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès
de Niko customer services.
DE Vor der Installation zu beachtende Sicherheits-
hinweise
Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage
angeschlossen werden und gefährliche Spannungen enthalten,
müssen gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten
Installateur vorgenommen werden.
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
Ihr eigenes Leben;
das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere
Sachschäden, z. B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und
Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
* Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse
erforderlich:
die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln”: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen;
Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung
stehende Teile abdecken oder abschranken;
Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf.
der persönlichen Schutzausrüstung;
Auswertung der Messergebnisse;
Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung
der Abschaltbedingungen;
IP-Schutzarten;
Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System)
und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische
Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.).
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage
beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt
werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder
den Kundendienst von Niko.
DK Advarsel vedrørende installation
Installation af produkter, som bliver en fast del af en elektrisk
installation, og som omfatter højspænding, skal udføres af en
autoriseret installatør og følge gældende regler. Brugervejledningen
skal udleveres til brugeren. Den bør indgå i dokumentation for den
elektriske installation, og den bør videregives til eventuelle nye ejere.
Yderligere eksemplarer er tilgængelige på Nikos hjemmeside eller
hos Nikos kundeservice.
SE Varningar vid installation
Installation av produkter som ska vara en permanent del av den
elektriska installationen och som omfattar farliga spänningar
ska utföras av behörig installatör och enligt gällande föreskrifter.
Användaren måste ha tillgång till denna användarhandbok. Den
ska finnas med i mappen för den elektriska installationen och ska
vidarebefordras till eventuell ny ägare. Ytterligare exemplar finns
tillgängliga på Nikos webbsida eller via Nikos kundtjänst.
NO Advarsler angående installasjonen
Installasjon av produkter som på permanent basis skal være en del
av den elektriske installasjonen og inkluderer farlige spenninger,
må utføres av en faglært installatør, og i samsvar med gjeldende
forskrifter. Denne brukerveiledningen skal fremvises brukeren. Den
bør inkluderes i filen for den elektriske installasjonen og overlates
videre til enhver ny eier. Ekstra eksemplarer er tilgjengelige på
nettstedet til Niko eller via Nikos kundeservice.
IT Istruzioni di sicurezza da osservare
L’installazione di prodotti incorporati in modo permanente
nell’impianto elettrico e comprendenti tensioni pericolose dovrà
essere eseguita da un installatore qualificato e in conformità alle
normative applicabili. Fornire il presente manuale d’uso all’utente.
Il manuale deve essere incluso nel file di installazione elettrica e
deve essere presentato a tutti i nuovi proprietari. Sono disponibili
copie aggiuntive sul sito web Niko o tramite i servizi di supporto Niko.
PL Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Instalacja produktów, które będą stałą częścią instalacji elektrycznej
i które zasilane są niebezpiecznym napięciem, powinna być
przeprowadzana przez wykwalifikowanego instalatora, zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Niniejsza instrukcja użytkownika musi
zostać przedstawiona użytkownikowi. Powinna zostać zawarta w
dokumentacji instalacji elektrycznej i powinna zostać przekazana
nowym właścicielom. Dodatkowe egzemplarze są dostępne na stronie
internetowej Niko lub za pośrednictwem działu obsługi klienta Niko.
SK Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie, a ktoré
obsahujú nebezpečné napätia, musia byť inštalované kvalifikovaným
elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami.
Tento návod na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť
súčasťou dokumentácie o elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný
každému novému používateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii na
internetových stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom
služby zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko.
EN CE marking
This product complies with all of the relevant European guidelines
and regulations. For radio equipment Niko llc declares that the radio
equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
www.niko.eu under the product reference, if applicable.
NL CE-markering
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen
en verordeningen. Voor radioapparatuur verklaart Niko nv dat de
radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
staat op www.niko.eu onder de productreferentie, indien van
toepassing.
FR Marquage CE
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements
européens applicables. Pour l’appareillage radio, Niko SA déclare
que l’appareillage radio de ce mode d’emploi est conforme à
la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible, le cas échéant, sur le site www.niko.
eu à la rubrique référence produit.
DE CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und
Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte
aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Den
vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.niko.eu unter der Produktreferenz, falls zutreffend.
DK CE mærkning
Dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante europæiske
retningslinjer og regler. For radioudstyr erklærer Niko nv, at
radioudstyret i denne vejledning er i overensstemmelse med 2014/53 /
EU-direktivet. Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen
findes på www.niko.eu under produktreferencen, hvis relevant.
SE CE-märkning
Denna produkt uppfyller alla relevanta europeiska riktlinjer och
regler. För radioutrustning försäkrar Niko nv att radioutrustningen
i denna handbok uppfyller direktivet 2014/53/EU. Vid behov kan
den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
läsas på www.niko.eu under produktreferensen.
NO EC marking
Dette produktet etterkommer alle relevante europeiske retningslinjer
og forskrifter. For radioutstyr opplyser Niko nv at radioutstyret i
denne veiledningen overholder direktiv 2014/53/EU. Hele teksten
til EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på www.niko.eu, i henhold
til produktreferansen, (hvis relevant).
IT Marcatura CE
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e normative europee
pertinenti. Relativamente alle apparecchiature radio, Niko nv dichiara
che le apparecchiature radio contenute nel presente manuale
sono conformi alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile su www.niko.eu sotto
il riferimento del prodotto, se applicabile.
PL Oznakowanie EC
Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi europejskimi
wytycznymi i przepisami. W odniesieniu do sprzętu radiowego Niko
nv deklaruje, że sprzęt radiowy w niniejszej instrukcji jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na stronie www.niko.eu pod numerem referencyjnym
produktu, jeśli dotyczy.
SK Označenie ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske pre dpisy a nariadenia.
Čo sa rádiových zariadení týka, spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové
zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celé
znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na stránke www.niko.eu
v časti s referenciami o produktoch, ak bolo uplatnené.
EN Environment
This product and/or the batteries provided cannot be disposed of in
non-recyclable waste. Take your discarded product to a recognised
collection point. Just like producers and importers, you too play an
important role in the promotion of sorting, recycling and reuse of
discarded electrical and electronic equipment. To finance the rubbish
collection and waste treatment, the government levies recycling
charges in certain cases (included in the price of this product).
NL Milieu
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het
ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een
erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook
u een belangrijke rol in de bevordering van sortering, recycling en
hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft de
overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen
in de aankoopprijs van dit product).
FR Environnement
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au
rebut en tant que déchet non trié. Déposez votre produit usagé à un
point de collecte agréé. Tout comme les fabricants et importateurs,
vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage
et de la réutilisation d’appareils électriques et électroniques mis au
rebut. Pour financer la collecte et le traitement, les pouvoirs publics
ont prévu, dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise
dans le prix d’achat de ce produit).
DE Umwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über
den normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes
Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie Hersteller
und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung,
Recycling und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen
und elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung
wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können, ist im Verkaufspreis
oftmals bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.
DK Miljø
Dette produkt og/eller de medfølgende batterier må ikke deponeres
i ikke-genanvendeligt affald. Det kasserede produkt skal afleveres til
en genbrugsstation. Din rolle er lige så vigtig som producentens og
importørens med hensyn til at fremme sortering, genanvendelse og
genbrug af kasseret elektrisk og elektronisk udstyr. For at finansiere
affaldssamlingen og affaldsbehandlingen opkræver regeringen i
nogen tilfælde genbrugsafgifter (prisen på dette produkt er inklusiv
disse afgifter).
SE Miljö
Denna produkt och/eller de medföljande batterierna får inte slängas
bland icke-återvinningsbart avfall. Ta med din kasserade produkt till
ett godkänt insamlingsställe. Precis som tillverkare och importörer
spelar du också en viktig roll i arbetet för sortering, återvinning och
återanvändning av kasserad elektrisk och elektronisk utrustning. För
att finansiera avfallshämtning och avfallshantering tar myndigheterna
i vissa fall ut avgifter (ingår i priset på produkten).
NO Omgivelser
Dette produktet og / eller de tilhørende batteriene skal ikke kastes
sammen med ikke-resirkulerbart avfall. Ta med det kasserte produktet
til en godkjent henteplass. På samme måte som produsenter og
importører, spiller du også en viktig rolle med å fremme sortering,
resirkulering og gjenbruk av kassert elektrisk og elektronisk utstyr.
For å finansiere bortkjøring av avfall og avfallsbehandling, kan staten
ilegge en resirkuleringsavgift i visse tilfeller (inkludert i prisen til
dette produktet)
IT Ambiente
Questo prodotto e/o le batterie fornite in dotazione non possono
essere smaltiti come rifiuti non riciclabili. Conferire il prodotto da
smaltire in un punto di raccolta riconosciuto. Così come i produttori e
gli importatori, anche l’utente può svolgere un ruolo importante nella
promozione della differenziazione, del riciclaggio e del riutilizzo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse. Per finanziare
la raccolta e il trattamento dei rifiuti, in alcuni casi il governo riscuote
imposte per il riciclaggio (incluse nel prezzo di questo prodotto).
PL Środowisko
Ten produkt i/lub dostarczone baterie nie mogą być składowane z
odpadami nienadającymi się do recyklingu. Zużyty produkt należy
oddać do uznanego punktu zbiórki. Tak jak producenci i importerzy,
klient również ma ważną rolę do odegrania w promowaniu sortowania,
recyklingu i ponownego wykorzystania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. W celu sfinansowania zbiórki i przetwarzania
odpadów rząd w niektórych przypadkach pobiera opłatę na recykling
(wliczona w cenę tego produktu).
SK Prostredie
Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať
spolu s nerecyklovateľným odpadom. Svoj znehodnotený výrobok
odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného
strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi
dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania a opätovného
používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických
zariadení. Aby bolo možné financovať zber, triedenie a spracovanie
odpadu, vláda v určitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu
(tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
NL België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
FR
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0
Schweiz: +41 44 878 22 22
Österreich: +43 1 7965514
Belgien: +32 3 778 90 80
DK +45 74 42 47 26
SE +46 8 410 200 15
NO +47 66 77 57 50
IT +41 44 878 22 22
PL +48 509 378 373 [email protected]
SK +421 2 63 825 155 [email protected]
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to
make them as complete, correct and up-to-date as possible.
Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko cannot
be held responsible for this, other than within the legal
limits. Please inform us of any deficiencies in the manuals
by contacting Niko customer services at [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Niko 552-720X1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur