Inventum GF800HLD Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur
dubbele hetelucht friteuse
DUAL BASKET AIR FRYER DOPPEL-HEISSLUFTFRITTEUSE DOUBLE FRITEUSE À AIR CHAUD
GF800HLD
gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. bedieningspaneel pagina 7
4. voor het eerste gebruik pagina 8
5. voedsel bereiden in simpele stappen pagina 11
6. tips pagina 11
7. reinigen en onderhoud pagina 12
8. storingen en oplossingen pagina 13
Algemene service- en garantievoorwaarde pagina 44
Nederlands
English
Deutsch
Français
1. safety instructions page 14
2. product description page 17
3. operating panel page 17
4. prior to first use page 18
5. preparing food in simple steps page 21
6. tips page 21
7. cleaning and maintenance page 22
8. breakdowns and solutions page 23
General service and warranty conditions page 45
1. Sicherheitsvorschriften Seite 24
2. Produktbeschreibung Seite 27
3. Bedienfeld Seite 28
4. Vor der ersten Nutzung Seite 29
5. Speisen in einfachen Schritten zubereiten Seite 31
6. Tipps Seite 31
7. Reinigung und Wartung Seite 32
8. Störungen und Lösungen Seite 33
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite46
1. consignes de sécurité page 34
2. description du produit page 37
3. panneau de commande page 37
4. avant la toute première utilisation page 38
5. préparation des aliments par étapes simples page 41
6. conseils page 41
7. nettoyage et entretien page 42
8. pannes et solutions page 43
conditions générales de garantie et de service page 47
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
Let op! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken in
het apparaat wanneer dit ingeschakeld is.
Bedek nooit de luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen wanneer
het apparaat in gebruik is.
Plaats de te bakken ingrediënten altijd in de mand
om te voorkomen dat ze in contact komen met de
verwarmingselementen.
Vul het apparaat nooit met olie, want dit kan brandgevaar
veroorzaken.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
Nederlands 5
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden.
• Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met
onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Controleer altijd of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat
er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal
15 cm ruimte nodig tussen het apparaat en de muren. Plaats niets
bovenop het apparaat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Let op! Er komt hete stoom vrij tijdens het heteluchtfrituren door
de uitlaatopeningen. Houd uw handen en gezicht uit de buurt van
de stoom en de uitlaatopeningen. Pas op voor de stoom met het
uitnemen van de manden.
• Na het gebruik is de binnenkant erg heet. Vermijd daarom het
aanraken van de binnenkant.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor
gebruik in:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- boerderijen
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat
dan geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat gedurende 30 minuten afkoelen voordat u het
opbergt of schoonmaakt.
• Zorg ervoor dat de ingrediënten die in het apparaat bereid worden
er goudbruin uitkomen en niet donker of bruin. Verwijder verbrande
delen.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is
noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling
van uw gemeente.
oververhittingsbeveiliging
Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiligingssysteem.
Als de binnentemperatuur te hoog is, zal het apparaat door de
beveiliging automatisch worden uitgeschakeld. Het apparaat kan dan
niet meer gebruikt worden. Verwijder de stekker uit het stopcontact,
laat het apparaat afkoelen en neem contact op met de servicedienst
van Inventum of uw winkelier.
automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een timer. Zodra de timer op 00:00
staat, telt hij opnieuw 20 seconde af. Gedurende die tijd blijft de
ventilator draaien om het apparaat af te koelen. Daarna klinkt er een
geluidssignaal en het apparaat schakelt automatisch naar stand-by.
Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat helemaal uit te
schakelen.
Extra: wanneer u tijdens het bakken een mand verwijdert, schakelt het
apparaat ook automatisch naar stand-by.
elektromagnetische velden (EMV)
Dit apparaat voldoet aan alle eisen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
6 Nederlands
1. Bedieningspaneel
2. Verwijderbare mand
3. Netsnoer (niet op afbeelding)
4. Antislipvoeten (niet op afbeelding)
5. Inlegrooster
productomschrijving
2
1. Displayjd/temp
2. Hetelucht
3. Roosteren
4. Braden
5. Bakken
6. Opwarmen
7. Drogen(dehydrateren)
8. Warmhouden
9. Fransefrites
10. Tijd+/-
11. Aan/uit,stand-by
12. Dualcook
13. Opschudden
14. Synchroniseren
15. Start/pauze
16. Temperatuur+/-
17. Keuzetoetslinkermand/rechtermand
1
Nederlands 7
2
5
2 3
17 17
16 10
15
4
14
5
13
61 7
12
8
11
9
8 Nederlands
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, gaat u als volgt te werk. Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. Houd de verpakking (plastic zakken en karton) buiten bereik van kinderen.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op
een stevige, vlakke en warmtebestendige ondergrond.
De bedieningsknoppen zijn tiptoetsen. Raak de toetsen voorzichtig met een vinger aan om ze te activeren. Bij elke aanraking van een
tiptoets klinkt er een geluidssignaal.
STAND-BY
Zodra u de stekker in het stopcontact steekt, klinkt er een geluidssignaal. De stand-bytoets gaat branden.
Het apparaat schakelt automatisch in de stand-bystand als:
u de stekker in het stopcontact steekt;
u 1 minuut lang geen toetsen aanraakt;
de ingestelde tijd op de timer is verstreken;
u op [STANDBY] drukt terwijl het apparaat in werking is.
AAN/ UIT ZETTEN
Zet het apparaat aan en uit met [STANDBY].
Het apparaat functioneert alleen als de mand correct in het apparaat zit.
Zodra de timer op 00:00 staat, telt hij opnieuw 20 seconde af. Gedurende die tijd blijft de ventilator draaien om het apparaat af te
koelen. Daarna klinkt er een geluidssignaal.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Controleer de spanning. Het apparaat werkt alleen veilig op wisselstroom met een spanning die is aangegeven op het typeplaatje van
het apparaat. Steek de stekker van het apparaat alleen in een stopcontact met randaarde. Het verwarmingselement is voorzien van
een beschermlaag. Zet het apparaat aan en laat het zonder voedsel gedurende 10 minuten op de maximumstand werken. Zo brandt u
de beschermlaag om het verwarmingselement perfect weg. Tijdens deze actie kan een beetje rook ontstaan. Zorg daarom voor goede
ventilatie. Als de beschermlaag is verdwenen, schakelt u het apparaat weer uit.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig de inlegroosters en manden voordat u het apparaat daadwerkelijk gaat gebruiken. Was de
inlegroosters en manden af met een sopje of in de vaatwasmachine. Het apparaat zelf kunt u van binnen en van buiten afnemen met
een zachte, vochtige doek.
Dit apparaat werkt met hete lucht. Gebruik dus nooit olie, andere vloeistoffen of frituurvet om voedsel in te bereiden.
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en warmtebestendige ondergrond.
Plaats in elke mand een van de inlegroosters. Let erop dat u het inlegrooster correct plaatst: met de rubbertjes naar beneden.
Plaats de manden in het apparaat.
LET OP! Als u de manden niet correct plaatst, functioneert het apparaat niet.
Vul de manden niet met olie of andere vloeistoffen.
Plaats niets bovenop het apparaat.
Bedek nooit de luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen. Afgedekte luchtopeningen verstoren de luchtcirculatie en hebben een
negatieve invloed op het bakresultaat.
TEMPERATUUR EN TIJD INSTELLEN
Druk op de [+] en [–] aan de linkerkant van het bedieningspaneel om een hogere of lagere temperatuur in te stellen. De temperatuur
verandert in stappen van 5 °C.
Druk op de [+] en [–] aan de rechterkant van het bedieningspaneel om een langere of kortere tijd in te stellen. De tijd verandert in
stappen van 1 minuut.
voor het eerste gebruik
3
Nederlands 9
Algemeen
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en warmtebestendige ondergrond, in de buurt van een stopcontact met randaarde.
Plaats het inlegrooster in de mand. Voor drogen, zie ‘Drogen (dehydrateren)’ hieronder.
Vul de manden voor maximaal 2/3 deel met voedsel. Zo kan er voldoende hete lucht circuleren. Als u verse groenten of fruit bereidt,
raden we u aan niet meer dan 250 tot 375 gram in één mand te doen. Voor dehydrateren, zie ‘Drogen (dehydrateren)’ hieronder.
Plaats de gevulde mand in het apparaat. Let erop dat u de mand correct plaatst: de juiste mand aan de juiste kant, en helemaal naar
binnen geschoven.
Drogen (dehydrateren)
U kunt maximaal circa 750 gram groente/fruit per mand dehydrateren.
Plaats een eerste laag groente/fruit rechtstreeks in de mand, dus zonder inlegrooster.
Plaats het inlegrooster op de eerste laag groente/fruit.
Plaats nu een tweede laag groente/fruit op het inlegrooster.
Inschakelen en uitschakelen
Zodra u de stekker in het stopcontact steekt, klinkt er een geluidssignaal. Het bedieningspaneel licht kort op. De stand-bytoets gaat
branden. Wanneer u op [STANDBY] drukt, klinkt er een geluidssignaal en lichten alle toetsen op. Als het apparaat in werking is, schakelt
u met [STANDBY] het apparaat uit. Zolang de stekker in het stopcontact zit, schakelt het apparaat niet volledig uit, maar blijft het
stand-by.
Schakel het apparaat volledig uit als u het niet gebruikt. Daartoe moet u de stekker uit het stopcontact halen.
Linkermand of rechtermand kiezen
Wanneer u het apparaat inschakelt met de stand-bytoets, klinkt er een geluidssignaal. U kunt dan de linkermand, de rechtermand of
beide manden kiezen.
Voor de linkermand drukt u op [L].
Voor de rechtermand drukt u op [R].
Voor beide manden drukt u op [DUAL COOK].
Zodra [L] of [R] knippert, kiest u een bereidingswijze. Als u op [DUAL COOK] heeft gedrukt, kunt u de tijd en temperatuur voor beide
manden tegelijk instellen.
Temperatuur en tijd instellen
Druk op de [+] en [–] aan de linkerkant van het bedieningspaneel om een hogere of lagere temperatuur in te stellen. De temperatuur
verandert in stappen van 5 °C.
Druk op de [+] en [–] aan de rechterkant van het bedieningspaneel om een langere of kortere tijd in te stellen. De tijd verandert in
stappen van 1 minuut.
Wanneer u het droogprogramma gebruikt, verandert de tijd in stappen van 1 uur, en niet in stappen van 1 minuut.
algemene bediening
4
Automatische menu’s
Druk op een van de menutoetsen uit de tabel:
Bereidingswijze
Standaardtemperatuur °C
Standaardtijd Dual cook
tijd
Temperatuurbereik °C Tijdbereik Opschudden
Hete lucht [HETELUCHT] 200 20 min 23 min 80-200 1-60 min 2/3 tijd 1x
Roosteren [ROOSTEREN] 200 35 min 37 min 180-200 1-60 min 2/3 tijd 1x
Braden [BRADEN] 200 10 min 13 min 200 1-30 min Niet
aanbevolen
Bakken [BAKKEN] 180 16 min 19 min 80-200 1-60 min 2/3 tijd 1x
Opwarmen [OPWARMEN] 120 6 min 9 min 80-200 1-60 min Niet
aanbevolen
Drogen [DROGEN] 55 8 uur 8 uur 35-80 1-24 uur Niet
aanbevolen
Warmhouden [WARMHOUDEN] 80 60 min 60 min 70-100 1-60 min Niet
aanbevolen
Franse frites [FRANSE
FRITES]
200 18 min 21 min 80-200 1-60 min 2/3 tijd 1x
De temperaturen en tijden in de tabel zijn standaardinstellingen. Afhankelijk van het formaat en het gewicht kan het nodig zijn de
temperatuur en tijd aan te passen.
10 Nederlands
U kunt zowel de tijd als de temperatuur voor elk van beide manden afzonderlijk instellen. Dat kan vooraf, maar ook tijdens het
kookproces. Druk op [L] of [R]. Zodra de toets gaat knipperen, stelt u de gewenste tijd of temperatuur in.
Zodra de timer op 00:00 staat, telt hij opnieuw 20 seconde af. De ventilator blijft draaien om het apparaat af te koelen. Er klinkt een
geluidssignaal als het veilig is om het voedsel uit het apparaat te halen.
De bereidingstijd is afhankelijk van het volume, het gewicht en de dichtheid van het voedsel. Onthoud dat er voor kleinere
hoeveelheden voedsel minder tijd nodig is en dat dat de kwaliteit ten goede komt.
Controleer het voedsel halverwege het kookproces en pas eventueel de tijd en temperatuur aan.
Start en pauze
Wanneer u de tijd en temperatuur heeft ingesteld, drukt u op [START/PAUZE] om het kookproces te starten. Als het kookproces aan
de gang is, drukt u op [START/PAUZE] om het proces te onderbreken.
Synchroniseren
Stel eerst de tijd en temperatuur voor beide manden in. Als u wilt dat de gerechten in beide manden tegelijkertijd klaar zijn, drukt u op
[SYNC]. Druk daarna op [START/PAUZE] om het kookproces te starten.
De kooktijd verschijnt zowel links als rechts, maar het aftellen begint aan de kant met de langste kooktijd. Zodra de resterende tijd aan
beide kanten gelijk is, tellen beide timers verder tegelijk af.
Als het kookproces eenmaal aan de gang is, kunt u niet meer synchroniseren.
Opschudden
Zodra circa twee derde van de kooktijd is verstreken, laat het apparaat 5 keer een geluidssignaal horen. Daarmee herinnert het
apparaat u eraan dat u de mand moet opschudden. U krijgt zo’n waarschuwing bij alle bereidingswijzen, behalve voor braden,
opwarmen en drogen.
Druk op [OPSCHUDDEN] om deze waarschuwingsfunctie UIT te schakelen. OPSCHUDDEN is dan niet meer zichtbaar op het display.
Wanneer u de kooktijd korter dan 3 minuten instelt, werkt de functie opschudden niet.
Roosteren
Steek een kookthermometer in het midden van het stuk vlees, zodat u zeker weet dat u de gewenste gaarheidsgraad bereikt.
Rooster het vlees tot 5 °C à 10 °C onder de aanbevolen temperatuur voor de gewenste gaarheidsgraad, neem het vlees uit het
apparaat en laat het daarna 15 tot 20 minuten rusten voor u het serveert. De temperatuur blijft oplopen tijdens het rusten!
Voor het beste resultaat roostert u het vlees aan één stuk. Kruid het vlees voordat u het roostert. Dat zorgt voor een betere smaak en
een heerlijke geur tijdens het roosteren.
Een laagje vet op het vlees bevordert de bruining. U kunt het bruiningsproces verder versnellen door het vlees te bestrijken met een
beetje olie, margarine of gesmolten boter. Rooster het vlees eerst met de vette kant naar boven en keer het halverwege de roostertijd
om. Het apparaat waarschuwt als ongeveer twee derde van de roostertijd is verstreken. Als u deze waarschuwing niet wilt, drukt u op
[OPSCHUDDEN].
Braden
Normaal gesproken gebruikt u [BRADEN] voor dun gesneden mals vlees of voor gemarineerd vlees zoals karbonade, kip of vis, maar
ook voor groente en fruit. Dep gemarineerd vlees droog voordat u het braadt. Zo stimuleert u het bruiningsproces en voorkomt u
buitensporige dampvorming.
Voor een sneller bruiningsproces en een mooie glans kunt u het vlees met olie of gesmolten boter bestrijken.
Verwijder overtollig vet en snijd een paar kerven in het vlees om te voorkomen dat het omkrult.
Ontdooi vlees en vis voordat u het braadt.
De braadtijd hangt af van hoe gaar u het vlees wilt hebben. Gebruik altijd een kookthermometer.
Gebruik [BRADEN] als u kaas wilt smelten of paneermeel wilt bruinen.
Bakken
Wanneer u [BAKKEN] gebruikt, moet u de temperatuur misschien lager instellen dan het recept aangeeft. De maximale temperatuur
voor bakken bedraagt 200 °C.
Drogen
Wanneer u instellingen voor drogen (dehydrateren) handmatig kiest, verandert de instelling voor de tijd in stappen van 1 uur.
Gebruik [DROGEN] voor vers, rijp fruit om voedingsstoffen te behouden en de smaak intenser te maken.
Tijdens het drogen is de temperatuur circa 55 °C en zorgt een ventilator voor een continue luchtstroom.
Voor een gelijkmatige dehydratatie moet u de producten geregeld keren.
Groente en fruit keert u alleen halverwege het dehydratatieproces. Spoel groente en fruit goed schoon en snijd fruit in plakken van iets
meer dan een halve centimeter dikte. Let erop dat de plakken elkaar niet raken. Zo zorgt u ervoor dat de luchtstroom alle oppervlakken
raakt.
Nederlands 11
tips
6
voedsel bereiden in simpele stappen
5
Als u één mand gebruikt
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op [STANDBY].
3. Kies [L] of [R].
4. Kies een bereidingswijze ([HETELUCHT], [ROOSTEREN], [BRADEN] etc.).
5. Verander desgewenst de temperatuur met [+] of [-] aan de linkerzijde van het bedieningspaneel.
6. Verander desgewenst de tijd met [+] of [-] aan de rechterzijde van het bedieningspaneel.
7. Druk op [START/PAUZE] om het kookproces te starten.
Als u twee manden met dezelfde instellingen gebruikt
1. Steek de stekker in het stopcontact
2. Druk op [STANDBY]
3. Kies [DUAL]
4. Kies een bereidingswijze ([HETELUCHT], [ROOSTEREN], [BRADEN] etc.)
5. Verander desgewenst de temperatuur met [+] of [-] aan de linkerzijde van het bedieningspaneel
6. Verander desgewenst de tijd met [+] of [-] aan de rechterzijde van het bedieningspaneel
7. Druk op [START/PAUZE] om het kookproces te starten
Als u twee manden met verschillende instellingen gebruikt
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op [STANDBY].
3. Kies [L].
4. Kies een bereidingswijze ([HETELUCHT], [ROOSTEREN], [BRADEN] etc.).
5. Verander desgewenst de temperatuur met [+] of [-] aan de linkerzijde van het bedieningspaneel.
6. Verander desgewenst de tijd met [+] of [-] aan de rechterzijde van het bedieningspaneel.
7. Kies [R].
8. Kies een bereidingswijze ([HETELUCHT], [ROOSTEREN], [BRADEN] etc.).
9. Verander desgewenst de temperatuur met [+] of [-] aan de linkerzijde van het bedieningspaneel.
10. Verander desgewenst de tijd met [+] of [-] aan de rechterzijde van het bedieningspaneel.
11. Als u wilt dat het kookproces in beide manden op hetzelfde moment klaar is, drukt u op [SYNC]
12. Druk op [START/PAUZE] om het kookproces te starten.
Kleinere ingrediënten vergen meestal een iets kortere bereidingstijd.
Voor een grotere hoeveelheid ingrediënten is iets meer bereidingstijd nodig en voor een kleinere hoeveelheid is iets minder
bereidingstijd nodig.
Als u kleinere ingrediënten meerdere malen gedurende de bereidingstijd te schudt, wordt het eindresultaat beter en gelijkmatiger.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worstjes in het apparaat.
Snacks die u in een oven kunt bereiden, kunt u ook in de hetelucht friteuse bereiden.
De maximale hoeveelheid is 2 maal 800 gram.
Gebruik eventueel een oliespray om de ingrediënten licht mee te besproeien. Dan maakt u ze nog knapperiger.
Gebruik kant-en-klaar deeg om snel en eenvoudig gevulde snacks te bereiden. Kant-en-klaar deeg is ook sneller klaar dan zelfgemaakt
deeg.
Plaats een bakblik of ovenschaal in de pan als u een cake of quiche wilt bereiden of als u delicate of gevulde ingrediënten wilt bereiden.
U kunt met het apparaat ook voedsel opwarmen. Kies het programma [OPWARMEN]. Het apparaat warmt uw gerecht gedurende 6
minuten bij 120 °C op.
Tel 3 minuten op bij de bereidingstijd als het apparaat nog koud is.
De turbotechnologie warmt de lucht in het apparaat direct opnieuw op. Daarom maakt het voor het resultaat niet uit als u de mand
kort uit het apparaat neemt.
Aangezien ingrediënten kunnen verschillen in herkomst, afmeting, vorm en merk, kan Inventum niet de optimale instelling aangeven.
12 Nederlands
reinigen en onderhoud
7
Maak het apparaat na elk gebruik op de volgende manier schoon.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
Na het bakken is de metalen binnenzijde heet. Raak de binnenzijde niet aan direct na het bakken.
Gebruik voor de reiniging van de manden en de inlegroosters geen metalen keukengerei of schurende middelen, want dit kan
de antiaanbaklaag beschadigen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt.
Aanwijzing: afkoelen gaat sneller als u de manden en inlegroosters uit het apparaat haalt.
2. Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek.
3. Reinig de manden en inlegroosters met heet water waaraan een beetje afwasmiddel is toegevoegd, en een spons. U kunt de manden
en inlegroosters ook in de vaatwasmachine afwassen.
Aanwijzing: hardnekkig vuil verwijdert u door de manden te vullen met heet water en een beetje afwasmiddel en dit 10 minuten te laten
weken.
4. Reinig de binnenzijde van het apparaat met een vochtige zachte spons die u eerst in heet water heeft gedrenkt en uitgeknepen.
5. Verwijder eventuele voedselresten van het verwarmingselement met een zachte afwasborstel. Wees voorzichtig met afwasmiddel.
Dit kan achterblijven op het verwarmingselement en een bijsmaak geven aan de ingrediënten.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Alvorens het apparaat op te bergen, moet u het volledig laten afkoelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn. Berg het apparaat op een schone en droge plaats op.
Nederlands 13
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat functioneert niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een geaard stopcon-
tact.
De mand zit niet goed in het apparaat. Schuif de mand goed in het apparaat.
De ingrediënten zijn niet gaar. Er zitten te veel ingrediënten in de mand. Plaats kleinere hoeveelheden in de mand.
Kleinere porties bakken gelijkmatiger.
De ingestelde temperatuur is te laag. Stel het apparaat in op een hogere
temperatuur.
De bereidingstijd is te kort. Stel een langere tijd in.
De ingrediënten zijn niet gelijkmatig
gebakken.
Sommige ingrediënten moet u halver-
wege de bereidingstijd opschudden.
Schud ingrediënten die over elkaar heen
liggen (zoals frites), halverwege de berei-
dingstijd op.
Gebakken snacks komen niet krokant uit
het apparaat.
De snacks zijn niet geschikt voor een
hetelucht friteuse en kunnen alleen in
een oliefriteuse gebakken worden.
Gebruik ovensnacks of bestrijk de snacks
met wat olie voor een krokanter resultaat.
De mand wil niet goed in het apparaat
schuiven.
De mand zit te vol. Vul de mand niet boven het maximum,
maar houd de geadviseerde hoeveel-
heden aan.
Het inlegrooster zit niet goed in de mand. Plaats het inlegrooster met de goede kant
naar boven in de mand.
Er komt witte rook uit het apparaat. U bent vette ingrediënten aan het
bereiden.
Wanneer u vette ingrediënten in het ap-
paraat bereidt, kan er veel vet in de mand
druipen. Dat vet veroorzaakt witte rook
en de pan kan heter worden dan anders.
Dit heeft geen invloed op het apparaat of
het eindresultaat.
De mand bevat nog vetresten van een
vorige bereiding.
Reinig de mand na elk gebruik. Vetresten
die warm worden, kunnen witte rook
veroorzaken.
Verse frites komen niet gelijkmatig gebak-
ken uit het apparaat.
De soort aardappel is niet geschikt. Gebruik verse aardappelen die iets
kruimig afkoken.
De frites zijn niet goed afgespoeld voor
het bakken.
Spoel de gesneden frites goed af om
zetmeel te verwijderen.
De verse frites komen niet krokant uit het
apparaat.
De hoeveelheid olie en water in de frites
bepaalt hoe krokant ze kunnen worden.
Dep de frites goed droog voordat u olie
toevoegt.
Snijd de frites fijner voor een krokanter
resultaat.
Voeg een klein beetje meer olie toe voor
een krokanter resultaat.
storingen en oplossingen
8
English
safety instructions
1
First carefully read the instruction manual in full prior to using
the appliance and store the manual in a safe place for future
reference.
Caution! Avoid contact with hot surfaces within the
appliance, when it is switched on.
Never cover the air inlet and outlet openings when the
appliance is being used.
Always place the ingredients to be fried in the basket, to
prevent them from making contact with the heating elements.
Never fill the appliance with oil, this could cause a fire hazard.
Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction
manual.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall
socket, with a mains voltage that corresponds with the information
provided on the information plate of the appliance.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the
dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
by persons with limited physical, sensory or mental capacities or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards it may involve.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged,
or if the appliance no longer functions properly or if it is damaged
in any other way. If this is the case, consult the retailer or our
maintenance service. Never replace the plug or cord yourself.
14 English
Repairs to electrical appliances should only be performed by
skilled persons.
• Incorrect repairs could cause considerable hazards for the user.
Never use the appliance with parts that are not recommended
or supplied by the manufacturer.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
• Connect the appliance only to an earthed socket. Always check that
the plug is properly inserted in the socket.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the
wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• Never connect the appliance to an external timer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situations.
• Never place the appliance near appliances that give off heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance away
from walls or other objects that may catch fire, such as curtains,
towels (cotton or paper, etc.).
• Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is
enough space around it for sufficient ventilation. A minimum space
of 15 cm is required between the appliance and the walls.
Place nothing on top of the appliance.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operational.
• Caution! A lot of steam is released via the outlet openings during
hot air frying. Keep your hands and face away from the steam coming
out of the outlet openings. Watch out for the steam, when removing
the baskets.
• After use, the interior is very hot. Therefore avoid contact with
the interior.
• Always make sure the appliance is placed on an even, flat surface
and is only used indoors.
• This appliance is only intended for household use and not for use:
- in staff kitchens, in shops, offices and other work environments.
- by guests of hotels, motels and other residential environments.
- in Bed&Breakfast type environments
- farms
• If the appliance is not being used, or is being cleaned, fully switch off
the appliance and remove the plug from the socket.
• Allow the appliance to cool down for 30 minutes before storing
or cleaning it.
• Ensure that the ingredients being prepared in the appliance come
out golden-brown and not dark or brown. Remove burnt parts.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a tripped safety
English 15
device in the appliance could indicate a defect that cannot be
remedied by removing or replacing this safety device. Only original
parts should be used.
• This appliance is only suitable for household use. If the appliance
is not used as intended, no compensation can be claimed in case
of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
• If you decide to cease using the appliance due to a defect,
we recommend cutting off the cord after removing the plug from
the wall socket. Take the appliance to the waste processing
department concerned of your municipality.
overheating protection
This appliance has been provided with an overheating safety system.
If the interior temperature is too high, the appliance is switched off
automatically by the safety system. In that case, the appliance can
no longer be used. Remove the plug from the socket, allow the
appliance to cool down and contact the service department of
Inventum or your retailer.
automatic deactivation
This appliance has been provided with a timer. Once the timer is on
00:00, it will count down 20 seconds again. During that time,
the fan continues to run to cool the appliance. After that, a sound
signal can be heard and the appliance automatically switches to
stand-by. Remove the plug from the socket to switch off the
appliance completely.
Extra: when removing a basket while frying, the appliance also
switches to stand-by automatically.
electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies with all requirements relating
to electromagnetic fields (EMF).
16 English
product description
2
1. Control panel
2. Removable basket
3. Power cord (not in figure)
4. Non-slip feet (not in figure)
5. Insert grille
1. Displayme/temp
2. Hotair
3. Roasng
4. Frying
5. Baking
6. Heang
7. Drying(dehydrang)
8. Keepingwarm
9. Frenchfries
10. Time+/-
11. On/o,stand-by
12. Dualcook
13. Shaking
14. Synchronizing
15. Start/pause
16. Temperature+/-
17. Le/rightbasketseleconkey
English 17
1 2
5
2 3
17 17
16 10
15
4
14
5
13
6 7
12
8
11
91
Before using the appliance for the first time, proceed as follows: Carefully unpack your appliance and remove all packaging material
and possible promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the
appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat and
heat-resistant surface.
The control keys are touch controls. Carefully touch the controls with a finger to activate them. At each touch of a touch control,
you can hear a sound signal.
STAND-BY
When the plug is inserted in the socket, a sound signal can be heard. The stand-by key lights up.
The appliance automatically switches to stand-by mode when:
inserting the plug in the socket;
no keys are touched for 1 minute;
the time set on the timer has passed;
when pressing [STANDBY] while the appliance is working.
SWITCHING ON/OFF
Switch the appliance on and off with [STANDBY].
The appliance will only function when the basket is in the appliance correctly.
Once the timer is on 00:00, it will count down 20 seconds again. During that time, the fan continues to run to cool the appliance.
After that, a sound signal can be heard.
PRIOR TO FIRST USE
Check the voltage. The appliance will only work safely on alternate current with a voltage that is indicated on the information plate
of the appliance. Only insert the plug of the appliance into a earthed socket The heating element has been provided with a protective
layer. Switch on the appliance and allow it to operate at maximum level without food for 10 minutes. In this way, the protective layer
around the heating element is burned off perfectly. A little bit of smoke may be created during this action. Therefore ensure sufficient
ventilation. When the protective layer has disappeared, switch off the appliance.
Remove the plug from the socket and clean the insert grille and baskets before you actually start using the appliance. Wash the insert
grilles and baskets with soapy water or in the dishwasher. The inside and outside of the appliance itself can be wiped with a soft,
damp cloth.
The appliance works with hot air. This means that you should never use oil, other liquids or frying fat for preparing food.
Place the appliance on a sturdy, flat and heat-resistant surface.
Place one of the insert grilles in each basket. Make sure you place the insert grille correctly: with the rubbers pointing down.
Place the baskets in the appliance.
CAUTION! If the baskets are not placed correctly, the appliance will not function.
Do not fill the baskets with oil or other liquids.
Place nothing on top of the appliance.
Do not cover air inlet or outlet openings. Covered air openings will disrupt the air circulation and will have a negative effect
on the frying result.
SETTING TEMPERATURE AND TIME
Press [+] and [–] on the left side of the control panel to set a higher or lower temperature. The temperature changes in steps of 5 °C.
Press [+] and [–] on the right side of the control panel to set a longer or shorter time. The time changes in steps of 1 minute.
Automatic menus
Press one of the menu keys from the table:
prior to first use
3
18 English
General
Place the appliance on a sturdy, flat and heat-resistant surface, near an earthed socket.
Place the insert grille in the basket. For drying, see ‘Drying (dehydrating)’ below.
Fill the baskets with food to a maximum of two thirds of their capacity. In this way, sufficient hot air is allowed to circulate.
When preparing fresh vegetables or fruit, we recommend not placing more than 250 to 375 grammes in one basket.
For dehydrating, see ‘Drying (dehydrating)’ below.
Place the filled basket in the appliance. Make sure you place the basket correctly: the correct basket on the right side and
fully inserted.
Drying (dehydrating)
You can dehydrate a maximum of 750 grammes of vegetables/fruit per basket.
Place a first layer of vegetables/fruit directly in the basket, i.e. without the insert grille.
Place the insert grille on the first layer of vegetables/fruit.
Now place the second layer of vegetables/fruit on the insert grille.
Switching on and switching off
When the plug is inserted in the socket, a sound signal can be heard. The control panel lights up briefly. The stand-by key lights
up. When pressing [STANDBY], a sound signal can be heard and all keys light up. When the appliance is working, you switch off the
appliance with [STANDBY]. As long as the plug is in the socket, the appliance will not switch off completely, but will remain in
stand-by mode.
Completely switch off the appliance when you will not be using it. For that purpose, you must remove the plug from the socket.
Selecting the left or right basket
When switching on the appliance with the stand-by key, a sound signal can be heard. You can then select the left basket, right basket
or both baskets.
For the left basket, press [L].
For the right basket, press [R].
For both baskets, press [DUAL COOK].
Once [L] or [R] is flashing, you select a preparation method. If you pressed [DUAL COOK], you can set the time and temperature
for both baskets at the same time.
Setting temperature and time
Press [+] and [–] on the left side of the control panel to set a higher or lower temperature. The temperature changes in steps of 5 °C.
Press [+] and [–] on the right side of the control panel to set a longer or shorter time. The time changes in steps of 1 minute.
When using the drying program, the time changes in steps of 1 hour and not in steps of 1 minute.
general operation
4
Preparation
method
Standard temperature °C Standard
time
Dual cook
time
Temperature range °C Time
range
Shaking
Hot air [HOT AIR] 200 20 min 23 min 80-200 1-60 min 2/3 time 1x
Roasting [ROASTING] 200 35 min 37 min 180-200 1-60 min 2/3 time 1x
Frying [FRYING] 200 10 min 13 min 200 1-30 min Not
recommended
Baking [BAKING] 180 16 min 19 min 80-200 1-60 min 2/3 time 1x
Heating [HEATING] 120 6 min 9 min 80-200 1-60 min Not
recommended
Drying [DRYING] 55 8 hours 8 hours 35-80 1-24
hours
Not
recommended
Keeping warm [KEEPING
WARM]
80 60 min 60 min 70-100 1-60 min Not
recommended
French fries [FRENCH FRIES] 200 18 min 21 min 80-200 1-60 min 2/3 time 1x
The temperatures and times in the table are standard settings. Depending on size and weight, it may be necessary to adjust
temperature and time.
English 19
You can set both the time and temperature for each basket separately. This can be done in advance, but also during the cooking
process. Press [L] or [R]. Once the key starts to flash, adjust the required time or temperature.
Once the timer is on 00:00, it will count down 20 seconds again. The fan continues to run to cool the appliance. A sound signal can be
heard when it is safe to remove the food from the appliance.
The preparation time depends on the volume, weight and density of the food. Keep in mind that smaller amounts of food require less
time, which will be beneficial to the quality.
Check the food halfway the cooking process and adjust time and temperature if necessary.
Start and pause
Once you have set the time and temperature, press [START/PAUSE] to start the cooking process. When the cooking process is taking
place, press [START/PAUSE] to interrupt the process.
Synchronizing
First set the time and temperature for both baskets. If you want the dishes in both baskets to be ready at the same time, press [SYNC].
Then press [START/PAUSE] to start the cooking process.
The cooking time is shown on both the left and right side, but counting down starts on the side with the longest cooking time.
Once the remaining time is identical on both sides, both timers will continue to count down simultaneously.
Once the cooking process is taking place, you are no longer able to synchronize.
Shaking
Once approximately two thirds of the cooking time have passed, the appliance will provide a sound signal 5 times. In this way,
the appliance reminds you to shake the basket. Such a warning is provided for all preparation methods, except for frying, heating
and drying.
Press [SHAKING] to switch OFF this warning function. SHAKING will then no longer be visible on the display.
When setting a cooking time that is shorter than 3 minutes, the shaking function will not be active.
Roasting
Insert a cooking thermometer in the centre of a piece of meat, so that you can be certain that the required level of doneness has
been achieved.
Roast the meat to 5 °C to 10 °C below the recommended temperature for the desired level of doneness, remove the meat from
the appliance and let it rest for 15 to 20 minutes before serving. The temperature continues to rise while resting!
For the best result, you will roast the meat as one piece. Season the meat prior to roasting. This ensures a better flavour and
a delicious smell while roasting.
A small layer of fat on the meat promotes browning. You can speed up the browning process by brushing the meat with a little oil,
margarine or melted butter. First roast the meat with the fatty side upwards and turn it halfway the roasting time. The appliance gives
a warning when two thirds of the roasting time have passed. If you do not want this warning, press [SHAKING].
Frying
Normally, you will use [FRYING] for thinly sliced tender meats or marinated meats such as pork chops, chicken or fish, but also
for vegetables and fruit. Dab marinated meats dry before frying them. This stimulates the browning process and prevents
excess vaporization.
For a quicker browning process and a beautiful gloss, you can brush the meat with oil or melted butter.
Remove excess fat and score the meat to prevent it from curling.
Defrost meat and fish before frying it.
The frying time depends on the level of doneness that you want to achieve for your meat. Always use a cooking thermometer.
Use [FRYING] if you want to melt cheese or brown breadcrumbs.
Baking
When using [BAKING], it may be necessary to set the temperature lower than the recipe indicates. The maximum temperature
for baking is 200 °C.
Drying
When manually selecting settings for drying (dehydrating), the time setting changes in steps of 1 hour.
Use [DRYING] for fresh, ripe fruit to preserve nutrients and intensify flavour.
During drying, the temperature is approximately 55 °C and a fan ensures a continuous air flow.
For an even dehydration, you must regularly turn the products.
Vegetables and fruit are only turned halfway the dehydration process. Rinse vegetables and fruit properly clean and cut fruit into
slices just over half a centimetre thick. Do make sure that the slices do not make contact. In this way you can make sure that the air
flow makes contact with all surfaces.
20 English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Inventum GF800HLD Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur