Whirlpool W11210611 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
User Guide
Side by Side Refrigerator
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
W11210611A
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this refrigerator includes a condensed User Guide. A complete User
Instructions manual for your model can be downloaded at www.whirlpool.com/manuals.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the
inside wall of the refrigerator compartment.
Model Number __________________________________ Serial Number __________________________________
Register your refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register at www.whirlpool.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
WARNING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect only to the potable water supply.
Use non-flammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, well
away from the refrigerator.
Use two or more people to move and install the refrigerator.
Disconnect the power before installing the ice maker (on ice
maker kit-ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
2
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will
turn off automatically and enter “sleep” mode when the control buttons
and dispenser pads have not been used for 2 minutes or more. While
in “sleep” mode, the rst press of a control button will only reactivate
the display screen, without changing any settings.
Touch any control button on the dispenser panel to activate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you rst install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F
(-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, rst check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household usage.
The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you
like and when ice cream is rm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP button for
3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information will
appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button when
adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit,
press LIGHT again.
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
WARNING
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even
if they will sit for “just a few days”. If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and “FRIDGE” appears.
Press LOCK to raise the set point, or press FAST ICE to lower the
set point.
When you have nished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
Press LOCK to raise the set point, or press FAST ICE to lower the
set point.
When you have nished viewing (and adjusting if desired) both
the refrigerator and freezer set points, press FILTER to save the
settings.
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE at any time
while in adjust mode, or allow about 60 seconds of inactivity and
adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as a
guide.
CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C). The
set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and FILTER buttons
at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or
changing other settings, be sure to press both buttons at exactly
the same time.
When cooling is off, “COOLING OFF” will appear on the display
screen.
Press and hold LOCK and FILTER for 3 seconds again to turn
cooling back on.
Additional Features
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by
increasing ice production over a 24-hour period.
IMPORTANT: This feature only works if the ice maker is turned on.
See “Ice Maker and Storage Bin.”
Press FAST ICE to turn on the Fast Ice feature. When
the feature is on, the Fast Ice icon will appear on the
dispenser display screen. The Fast Ice setting will
remain on for 24 hours unless manually turned off.
To manually turn off the Fast Ice feature, press FAST ICE again
or adjust the freezer temperature set point. The Fast Ice icon will
disappear when the feature is off.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the
freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a colder
temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
6th Sense® Temperature Management (on some models)
The 6th Sense® feature assists with regulating the temperature
inside the refrigerator. If a large quantity of warm food is placed
in the refrigerator or warm air enters the refrigerator while the
door is held open, the 6th Sense® system activates to quickly
restore the temperature to the set point.
NOTE: The 6th Sense® system is always on when your refrigerator is
operating. You do not need to press any buttons to activate it. The 6th
Sense® icon on the dispenser display screen indicates that the feature
is functioning properly.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or
freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned
on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it
off. The feature then resets and will reactivate when either door is left
open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors
open, such as while cleaning the inside of the refrigerator,
press any button on the control panel. The alarm sound will be
temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be
displayed on the dispenser control panel.
Dual Evaporator (on some models)
Some models come equipped with a dual sequential evaporation
system, which includes two separate evaporators for the refrigerator
and freezer compartments.
Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep foods
in the refrigerator from spoiling as quickly and improves food quality
and freshness in the freezer due to decreased freezer burn. In addition,
the dual evaporation system helps keep food smells in the refrigerator
from transferring to ice in the freezer.
NOTE: The dual evaporation system is always activated when your
refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to turn
it on.
Convertible Drawer Temperature Control
(on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The
air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can be set to
keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended
storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its
optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less
cold), toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours between
adjustments.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper.
Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
4
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Connect to potable water supply only.
NOTES:
The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control buttons
and dispenser pads have not been used for 2 minutes or more.
While in “sleep” mode, the rst press of a control button will only
reactivate the display screen, without changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to
drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water lter, ush the water system. Flushing the water dispensing
system forces air from the water line and lter, and prepares the water
lter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing the
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.
(12 L) has been dispensed.
Additional ushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh
supply.
If the ow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the
water pressure to the refrigerator is lower than recommended.
See “Water Supply Requirements” (in the User Instructions or
the Installation Instructions and Owner’s Manual) or “Problem
Solver” for suggestions.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad. Hold the
glass close to the water dispenser spout to ensure that the water
dispenses into the glass.
2. Remove the glass to stop dispensing.
3.
4.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the
dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice Maker
and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the ICE
TYPE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may
cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice
crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing
from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed
along with the rst cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch between
cubed and crushed, press ICE TYPE.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the glass
close to the ice guide to ensure that the ice dispenses into the
glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad
in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the pad. The dispenser may continue to
make noise for a few seconds after dispensing.
A
A. Water dispenser spout
CRUSHED CUBED
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
A
A. Ice guide
ICE AND WATER
5
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If you
want the light to be on continuously, you may choose either ON or
DIM. The display screen indicates which mode is selected.
ON: Press LIGHT to turn the
dispenser light on.
DIM: Press LIGHT a second time to
select DIM mode. The dispenser light
will remain on, but at a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn
the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears
that your dispenser lights are not working, see “Troubleshooting” or
“Problem Solver” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser pads. To turn off the ice maker, see “Ice Maker
and Storage Bin.”
Press and hold LOCK for 3 seconds
to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time
to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the
dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the rst
three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker
to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt)
can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If
a softened water supply cannot be avoided, make sure the water
softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin.
This can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Style 1
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch, located on the left wall of the freezer door, can only
be accessed when the ice storage bin has been removed. See the
following section for bin removal instructions.
To turn on the ice maker, ip the switch to the ON (up) position.
To manually turn off the ice maker, ip the switch to the OFF
(down) position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin
from overlling during normal operation. As ice is made, the ice cubes
will ll the ice storage bin, and the ice cubes will raise the shutoff arm
to the OFF (arm up) position. When the storage bin is at full capacity,
the ice maker will automatically stop ice production, but the ice maker
On/ Off switch will remain in the ON (up) position.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use both
hands to hold the base of the storage bin, then lift it up and out.
NOTE: It is not necessary to ip the ice maker On/Off switch to the
OFF (down) position when removing the storage bin. The storage bin
sensor, located on the left wall of the freezer door, stops the ice maker
from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
2. Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back into
an upright position. The release lever will click when the bin is
securely in place.
ON DIM
LOCKED UNLOCKED
ON
OFF
Ice production OFF
(Shutoff arm UP)
Ice production ON
(Shutoff arm DOWN)
A
A. Release lever
A
B
A. On/Off switch
B. Storage bin sensor
6
Style 2
Turning the Ice Maker On/Off:
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still be
dispensed, but no more can be made.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage
bin from overlling during normal operation. As ice is made, the ice
cubes will ll the ice storage bin, and the ice cubes will raise the wire
shutoffarm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff
arm up or down.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Pull the covering panel up from the bottom.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will
not work.
5. To restart ice production, lower the wire shutoff arm into the ON
(down) position. Make sure the door is closed tightly.
Water Filtration System
Water Filter Status Light
The water lter status light will help you know when to change your
water lter.
When the dispenser control panel’s water lter status display
changes to “ORDER,” this tells you that it is almost time to change
the water lter cartridge.
Replace the water lter cartridge when the water lter status
display changes to “REPLACE.”
NOTE: If water ow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the lter sooner. The lter should be
replaced at least every 6 months, depending on your water quality
and usage.
Resetting the Filter Status
After changing the water lter, reset the status light by pressing
and holding the FILTER button for 3 seconds.
When the system is reset, the “ORDER” and “REPLACE” icons will
disappear from the display screen.
Changing the Water Filter
1. Locate the water lter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the lter cover door. The lter will be released and then
be ejected as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the lter straight out.
NOTE: There may be some water in the lter. Some spilling may
occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new lter out of its packaging and remove the cap. Be
sure the O-rings are still in place after the cap is removed.
5. With the arrow pointing up, align the new lter with the lter
housing and slide it into place. The lter cover door will
automatically begin to close as the new lter is inserted.
6. Close the lter cover door completely in order to snap the lter into
place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
7
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory: Contact us and ask for the part number listed,
or contact your authorized dealer.
In the U.S.A., call 1-800-442-9991 or visit
www.whirlpool.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit www.whirlpool.ca.
Affresh® Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh® Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10295370A (P4RFWB)
Air Filter:
Order Part #W10311524
Produce Preserver:
Order Part #W10346771
First try the solutions suggested here. For a complete Problem Solver listing with more information about additional topics, see the Installation
Instructions and Owner’s Manual provided with your refrigerator, or visit our website and download the User Instructions for your model.
If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual or visit
www.whirlpool.com/product_help. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
ACCESSORIES
PROBLEM SOLVER
8
02/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specied replacement
parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was
purchased or, at its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement, your appliance will
be warranted for the remaining term of the original unit’s
warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for
factory specied replacement parts and repair labor for the
following components to correct non-cosmetic defects in
materials and workmanship in this part that prevent function
of the refrigerator and that existed when this major appliance
was purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water lters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God, or use
with products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modication of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage
to the appliance nishes, unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including, but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures
(e.g., trim, decorative panels, ooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
9
User Guide
Side by Side Refrigerator
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
EN SAVOIR PLUS
An de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera
unguide d’utilisation téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse www.whirlpool.com/manuals.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent
sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle _____________________________ Numéro de série____________________________________________
Enregistrer le réfrigérateur au www.whirlpool.com. Au Canada, enregistrer le produit au www.whirlpool.ca.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme :
– espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
– résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
environnements de type chambres d’hôtes;
Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
10
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur
letableau de distribution.
IMPORTANT: L’écran d’afchage sur le tableau de commande
dudistributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “Veille”
lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont
pas été utilisés pendant au moins 2minutes. Le fait d’appuyer une fois
sur un bouton de commande alors que l’appareil est au mode “veille”
réactive uniquement l’écran d’afchage, sans modier les réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau
de distribution pour activer l’écran d’afchage. L’écran d’accueil
apparaît comme indiqué.
Régler les commandes
À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux
réglages moyens. Les points de réglage recommandés à l’usine sont
de 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT:
Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne
soit complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Placer les points de réglage à un réglage plus froid
que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments
plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils
ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsquele lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque
lacrème glacée est ferme.
Attendre au moins 24heures entre chaque modication. Vérier à
nouveau les températures avant de procéder à d’autres modications.
Pour visualiser et modier les points de réglage, appuyer sur le bouton
TEMP (température) pendant 3 secondes. Lorsque le mode deréglage
est activé, les informations concernant les réglages apparaissent sur
l’écran d’afchage.
REMARQUE: Pour voir les températures en degrés Celsius, appuyer
sur le bouton LIGHT (lampe) lorsque le mode de réglage est activé.
Pour ramener le réglage de l’afchage en degrés Fahrenheit, appuyer
de nouveau sur LIGHT (lampe).
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
MISE AU REBUT DU VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les
accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent
pas y pénétrer facilement.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
11
Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’afchage indique
le point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE” (réfrigérateur)
apparaît.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST ICE (glaçons rapides) pour le réduire.
Après avoir ni de visualiser (et de modier, si désiré) le point de
réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) pour
modier l’afchage et faire apparaître le point de réglage du
congélateur. Une fois le changement de zone effectué, “FREEZER”
(congélateur) apparaît sur l’écran d’afchage.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST ICE (glaçons rapides) pour le réduire.
Après avoir ni de visualiser (et de modier, si désiré) les points
de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur
FILTER(ltre) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE: Pour sortir sans sauvegarder les modications,
appuyer sur ICE TYPE (type de glaçons) à tout moment à partir
dumode de réglage ou laisser 60 secondes d’inactivité s’écouler:
le mode de réglage s’éteindra automatiquement.
Pour modier les points de réglage de température, utiliser le tableau
suivant comme guide.
CONDITION: RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE:
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop chaud/
trop peu de glace
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
La fourchette de points de réglages pour le congélateur est de
33°F à 45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour
lecongélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les
boutons LOCK (verrouillage) et FILTER (ltre) pendant 3 secondes.
IMPORTANT: An d’éviter de verrouiller le distributeur ou de
modier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur
lesdeux boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “COOLING OFF”
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’afchage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK (verrouillage)
et FILTER (ltre) pour réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Glaçons rapides
La caractéristique Fast Ice (glaçons rapides) est utile lors de périodes
temporaires d’utilisation intense de glaçons – elle augmente la
production de glaçons sur une période de 24 heures.
IMPORTANT: Cette caractéristique ne fonctionne que si la machine
à glaçons est en marche. Voir la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage”.
Appuyer sur FAST ICE (glaçons rapides) pour activer la
caractéristique Fast Ice. Lorsque cette caractéristique
est activée, l’icône “Fast Ice” (glaçons rapides) apparaît
sur l’écran d’afchage du distributeur. Le réglage Fast
Ice (glaçons rapides) reste activé pendant 24 heures
àmoins d’être désactivé manuellement.
Pour désactiver manuellement la caractéristique Fast Ice (glaçons
rapides), appuyer de nouveau sur FAST ICE (glaçons rapides) ou
modier le point de réglage de température du congélateur. L’icône
Fast Ice (glaçons rapides) disparaît lorsque cette caractéristique
est désactivée.
REMARQUE: Si on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à un réglage
inférieur. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut
rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Système de gestion de la température6th Sense® (sur certains
modèles)
La caractéristique6th Sense® aide à réguler la température à
l’intérieur du réfrigérateur. Si une grande quantité d’aliments
tièdes est placée dans le réfrigérateur ou que de l’air tiède
pénètre dans le réfrigérateur alors que la porte est maintenue ouverte,
la caractéristique6th Sense® est activée pour rétablir rapidement la
température à la valeur de réglage.
REMARQUE: Le système6th Sense® est toujours en marche lorsque
le réfrigérateur fonctionne. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur un
quelconque bouton pour l’activer. L’icône6th Sense® sur l’écran
d’afchage du distributeur indique que cette caractéristique fonctionne
correctement.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne.
L’alarme retentit toutes les 2minutes. Fermer les deux portes pour
l’arrêter. La caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si
l’unedes portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton
sur le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera afchée sur le tableau
de commande du distributeur.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d’un double système d’évaporation
séquentiel, composé de deux évaporateurs distincts pour les
compartiments de réfrigération et de congélation.
La double évaporation engendre un taux d’humidité supérieur, ce qui
contribue à ralentir la détérioration des aliments dans le réfrigérateur
et à améliorer leur qualité et leur fraîcheur dans le congélateur,
labrûlure de congélation étant moins vive. En outre, le double système
d’évaporation contribue à éviter que les odeurs de nourritureprésentes
dans le réfrigérateur ne se transfèrent aux glaçons du congélateur.
REMARQUE: Le double système d’évaporation est toujours activé
lorsque le réfrigérateur fonctionne. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur un quelconque bouton pour l’activer.
Commande de température dans le tiroir
convertible (sur certains modèles)
La commande peut être réglée pour un refroidissement approprié des
viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi
pour éviter les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour
garder les viandes aux températures de conservation de 28°F à 32°F
(de -2°C à 0°C) recommandées par l’Ofce national du bétail et des
viandes.
Conservation de la viande:
Régler la commande sur l’un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes:
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à
leurs températures de conservation optimales.
REMARQUE: Si les aliments commencent à geler, déplacer le réglage
vers la gauche (moins froid), vers le réglage VEG (légumes). Ne pas
oublier d’attendre 24 heures entre les réglages.
Commande d’humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
Le degré d’humidité dans le tiroir à légumes étanche peut être
contrôlé. La commande peut être placée à n’importe quel réglage
entre LOW (faible) et HIGH (élevé).
LOW (bas) (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH (haut) (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
12
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT:
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
REMARQUES:
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Attendre 24heures pour que le réfrigérateur et l’eau refroidissent.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Attendre
72 heures pour que la production de glaçons soit complète.
L’écran d’afchage sur le tableau de commande du distributeur
s’éteint automatiquement et entre au mode “Veille” lorsque les
boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été
utilisés pendant au moins 2minutes. Le fait d’appuyer une fois sur
un bouton de commande alors que l’appareil est au mode “veille”
réactive uniquement l’écran d’afchage, sans modier lesréglages.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire dégoutter
le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur àune source
d’alimentation en eau ou remplacé le ltre à eau, vidangerle circuit
d’eau. Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air
dela canalisation et du ltre et conditionne le ltre à eau.
REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut
gicler du distributeur.
1. En utilisant un récipient robuste, appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher la plaque
pendant 5 secondes.
2. Répéter l’étape1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer et
de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5secondes,
relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3gal
(12L) ait été distribué.
Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains
domiciles.
Distributeur d’eau
IMPORTANT:
Distribuer au moins 1pte (1L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
La diminution du débit en provenance du distributeur peut être
causée par une faible pression en eau.
Avec le ltre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1)
tassed’eau (237ml). Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signie que la pression
en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signie que la pression
en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Voir les sections “Exigences de l’alimentation
en eau” (dans les instructions d’utilisation ou les instructions
d’installation et le guide d’utilisation) ou “Résolution de
problèmes” pour des suggestions.
Distribution d’eau:
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur d’eau.
Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l’eau
coule dans le verre.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
3.
Distributeur à glaçons
Les glaçons tombent du bac d’entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu’on appuie sur la plaque du distributeur.
Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section “Machine à glaçons
et bac d’entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et
des glaçons. Avant toute distribution de glaçons, sélectionner le type
de glaçons souhaité en appuyant sur le bouton ICE TYPE (type de
glaçons).
L’écran d’afchage indique le type de glaçons sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est
normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu’on
passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces
de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glaçons:
1. S’assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
Pourpasser des glaçons à la glace concassée, appuyer sur
ICETYPE (type de glaçons).
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que
lesglaçons tombent dans le verre.
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de
glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant quelques secondes après que le verre a été éloigné de
la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.
A
A. Canule du distributeur d’eau
CRUSHED CUBED
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
A
A. Goulotte à glaçons
GLAÇONS ET EAU
13
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume automatiquement.
Si on souhaite que la lampe reste allumée en permanence,
sélectionner ON (marche) ou DIM (sombre). L’écran d’afchage indique
le mode sélectionné.
ON (marche): Appuyer sur LIGHT
(lampe) pour allumer la lampe du
distributeur.
DIM (sombre): Appuyer sur LIGHT
(lampe) une deuxième fois pour
sélectionner le mode DIM. La lumière
du distributeur reste activée, mais à
une intensité inférieure.
ARRÊT: Appuyer sur LIGHT (lampe)une troisième fois pour éteindre la
lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas
être remplacées. Si les lumières du distributeur ne semblent pas
fonctionner, voir les sections “Dépannage” or “Résolution de
problèmes” pour plus d’information.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour éviter
la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
commandes et plaques du distributeur. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Appuyer sur LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour verrouiller
ledistributeur.
Appuyer une seconde fois sur LOCK
(verrouillage) pour déverrouiller le
distributeur.
L’écran d’afchage indique si le distributeur
est verrouillé.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
deglaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons
à une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager certaines
pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité
de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie nepeut être évitée,
s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bienet qu’il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d’entreposage. Cette action peut endommager le récipient
àglaçons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à
glaçons ou dans le bac d’entreposage.
Style1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons:
On ne peut accéder au commutateur marche/arrêt, situé sur la paroi
gauche de la porte du congélateur, qu’une fois le bac d’entreposage
àglaçons retiré. Voir la section suivante pour des instructions sur le
retrait du bac.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, tourner le
commutateur à la position ON (marche) (vers le haut).
Pour un arrêt manuel de la machine à glaçons, tourner le
commutateur à la position OFF (arrêt) (vers le bas).
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le surremplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de la
production, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce
qu’il atteigne la position ARRÊT (vers le haut). Lorsque le bac
d’entreposage est plein, la machine à glaçons arrête automatiquement
la production de glaçons, mais le commutateur
On/Off (marche/arrêt) reste à la position ON (marche) (en haut).
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage des glaçons :
1. Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers
l’extérieur. Saisir la base du bac d’entreposage à deux mains
etlesoulever pour le dégager.
ON
OFF
Production de glaçons ARRÊT
(bras de commande vers le HAUT)
Production de glaçons MARCHE
(bras de commande vers le BAS)
A
A. Levier de dégagement
ON DIM
LOCKED UNLOCKED
14
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de tourner le commutateur On/
Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt)
(vers le bas) lors du retrait du bac d’entreposage. Le capteur du bac
d’entreposage situé sur la paroi de gauche de la porte du congélateur
interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou
que le bac d’entreposage a été enlevé.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en l’inclinant
vers l’arrière et en le plaçant en position verticale. Lelevier de
dégagement émet un déclic lorsque le bac est bien enplace.
Style2
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons:
Pour mettre la machine à glaçons EN MARCHE, il suft d’abaisser
le bras de commande métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande métallique à la position OFF (position haute) et
attendre l’émission d’un déclic. Les glaçons peuvent encore être
distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le surremplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de la
production, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce
qu’il atteigne la position OFF (position élevée). Ne pas forcer le bras de
commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage des glaçons :
1. Tirer le panneau par le bas.
2. Soulever le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à la position OFF (élevée).
3. Soulever l’avant du bac d’entreposage et le retirer.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement, sans quoi
le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour redémarrer la production de glaçons, abaisser le bras de
commande d’arrêt métallique pour le placer à la position ON (bas).
S’assurer que la porte est bien fermée.
Système de ltration d’eau
Témoin lumineux de l’état du ltre à eau
Le témoin lumineux de l’état du ltre à eau vous aidera à savoir quand
changer le ltre à eau.
Lorsque l’afchage du témoin du ltre à eau sur le tableau de
commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique qu’il
estpresque temps de changer la cartouche du ltre à eau.
Remplacer la cartouche du ltre à eau lorsque l’afchage de l’état
du ltre passe à “REPLACE” (changer).
REMARQUE: Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le ltre
plus tôt. Le ltre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon
la qualité de l’eau et l’utilisation.
Réinitialisation de l’état du ltre
Après avoir remplacé le ltre d’eau, réinitialiser le témoin lumineux
de l’état du ltre en appuyant sur le bouton FILTER (ltre) pendant
3 secondes.
Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander)
et“REPLACE” (remplacer) disparaissent de l’écran d’afchage.
Remplacement du ltre à eau
1. Repérer le ltre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du ltre en la soulevant. Le ltre doit
être libéré puis éjecté lors de l’ouverture de la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le ltre en le tirant
en ligne droite.
REMARQUE: Il y aura peut-être de l’eau dans le ltre. Il est
possible qu’il y ait un dégât d’eau. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4. Sortir le ltre neuf de son emballage et retirer le couvercle.
S’assurer que les joints toriques sont toujours en place une
foislecouvercle retiré.
5. Avec la èche orientée vers le haut, aligner le ltre neuf avec
le logement du ltre et le faire glisser pour le mettre en place.
Laporte du couvercle du ltre entame un mouvement automatique
de fermeture à mesure qu’on insère le ltre neuf.
6. Fermer complètement le couvercle du ltre pour emboîter le ltre
et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
7. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
A
B
A. Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
B. Détecteur du bac d’entreposage
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
15
Les accessoires suivants sont disponibles pour ce réfrigérateur.
Pour commanderun accessoire: Nous contacter, ou contacter votre
marchand autorisé, et demander le numéro de pièce suivant.
Aux États-Unis, composer le 1800442-9991 ou consulter le
www.whirlpool.com/accessories.
Au Canada, composer le 1800807-6777 ou consulter le
www.whirlpool.ca.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®:
Commander le numéro de pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :
Commander le numéro de pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagersaffresh® :
Commander le numéro de pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Filtre à eau:
Commander le numéro de pièceW10295370A (P4RFWB)
Filtre à air:
Commander le numéro de pièceW10311524
Conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceW10346771
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir une liste de résolution de problèmes complète incluant plus de renseignements sur des
sujets supplémentaires, consulter les instructions
d’installation et le manuel d’utilisation fourni avec le réfrigérateur ou consulter notre site Web pour télécharger les instructions d’utilisation de
votre modèle.
Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, consulter la page de garantie de ce manuel ou
visiter le www.whirlpool.com/product_help. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone
où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience pour la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
ACCESSOIRES
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
W11210611A
®/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
04/18
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
02/17
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certainsproblèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section
Dépannage du Guide d’utilisation etd’entretien ou visitez le producthelp.whirlpool.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au:
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
DU RÉFRIGÉRATEUR
WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre eXperience à la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants:
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand oudu détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque cegros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement
spéciées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée
restant à courir de lapériode de garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME
ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA
CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spéciées
par l’usine et la main-d’œuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté:
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce
se ssure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de
connexion)
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. L’entretien doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans
lecadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non respect des
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit,
une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la
rectication de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (c.-à-d.:
câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eaudu domicile).
4. Pièces consomptibles (p. ex.: ampoules, piles, ltres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
non authentiques.
6. Dommages causés par: accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou utilisation de produits non approuvés parWhirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou
desdéfauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modication
nonautorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout
autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à
Whirlpool dans les 30 jours.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Le ramassage ou la livraison. Ce produit est conçu uniquement pour être réparé
àl’intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pasdisponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés
(p.ex.: garnitures, panneaux décoratifs, plancher, armoires, îlots de cuisine,
plansde travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, leretrait
oule remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, desorte que la limitation ci-dessus peut
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits
qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager
autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée
fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS : EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.
WHIRLPOOL NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool W11210611 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues