Whirlpool WRS321CDBM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us
at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY ................................2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator......3
REFRIGERATOR USE.......................................3
Install Air Filter ................................................3
Install Produce Preserver ...............................4
Using the Controls..........................................5
Convertible Drawer Temperature Control......6
Crisper Humidity Control................................6
Chilled Door Bin..............................................6
Water and Ice Dispensers ..............................6
Ice Maker and Storage Bin.............................8
Water Filtration System ..................................9
REFRIGERATOR CARE....................................9
Cleaning..........................................................9
Lights ............................................................10
Vacation and Moving Care...........................10
PROBLEM SOLVER........................................11
ACCESSORIES................................................15
WATER FILTER CERTIFICATIONS................15
PERFORMANCE DATA SHEET .....................16
WARRANTY.....................................................17
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR..............19
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo.................................20
USO DE SU REFRIGERADOR........................20
Instalación del filtro de aire ..........................20
Instalación del preservador
de alimentos frescos ....................................21
Uso de los controles.....................................22
Control de temperatura
del cajón convertible ....................................23
Control de humedad del
cajón para verduras......................................24
Depósito enfriador de la puerta....................24
Despachadores de agua y hielo...................24
Fábrica de hielo y depósito..........................25
Sistema de filtración de agua.......................27
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ..............27
Limpieza........................................................27
Luces ............................................................28
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas...............................28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................29
ACCESORIOS..................................................34
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO.........35
GARANTÍA .......................................................36
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.................38
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur ..........................39
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.............39
Installation du filtre à air................................39
Installation du sachet de conservation
pour produits frais ........................................40
Utilisation des commandes..........................41
Commande de température dans
le tiroir convertible ........................................43
Réglage de l'humidité
dans le bac à légumes .................................43
Compartiment fraîcheur dans la porte.........43
Distributeurs d’eau et de glaçons ................43
Machine à glaçons et bac d'entreposage....45
Système de filtration de l'eau.......................46
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR...............46
Nettoyage .....................................................46
Lampes.........................................................47
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement .............................47
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES....................48
ACCESSOIRES................................................53
FEUILLE DE DONNÉES
SUR LA PERFORMANCE...............................54
GARANTIE .......................................................55
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
W10571759A
38
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des
informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au
Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou léphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
39
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à
l’usine.
Le filtre à air réduit l'accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située (selon
le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière, à
proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
4. Fermer la porte à aérations.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
40
Installation du témoin de statut de filtre (sur certains modèles)
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et
installé en même temps que le filtre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant. Sur
certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
4. Modèles avec encoches :
Faire glisser le témoin vers le bas, dans les encoches, en
l’orientant vers l’extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle arrière n'a pas éclaté.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible à travers le trou rectangulaire de la porte.
Modèles sans encoches :
Conserver le témoin dans un endroit visible dont
l'utilisateur se souviendra facilement - soit à l'intérieur du
réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du
domicile.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le
témoin de statut est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, voir “Accessoires”.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer l’ancien témoin de statut.
3. Installer le filtre à air et le témoin de statut neufs à l'aide des
instructions des sections précédentes.
Installation du sachet de conservation
pour produits frais
(sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un sachet de conservation pour produits frais, qui doit
être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles,
le sachet de conservation pour produits frais est préinstallé à
l’usine.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits
frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène
varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la
fraîcheur des aliments, il est préférable de séparer les produits
frais sensibles à l'éthylène des fruits produisant des quantités
d'éthylène modérées à élevées.
Installation du sachet de conservation pour produits frais
(sur certains modèles)
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être
installés dans leur logement, situé le long d’une paroi latérale
interne du bac à légumes ou du tiroir convertible.
MONTHS
REPLACE
Sensibilité à
l'éthylène
Production
d'éthylène
Pommes Élevée Très élevée
Asperges Moy. Très basse
Baies Basse Basse
Brocoli Élevée Très basse
Melon brodé Moy. Élevée
Carottes Basse Très basse
Agrumes Moy. Très basse
Raisin Basse Très basse
Laitue Élevée Très basse
Poires Élevée Très élevée
Épinards Élevée Très basse
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
41
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser les
deux sachets.
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage.
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de
montage le long de la paroi.
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du
logement pour l'extraire.
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis
emboîter les deux parties du logement pour le refermer.
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage le long de
la paroi.
Installation du témoin de statut (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais comporte un témoin
de statut qui doit être activé et installé en même temps que le
sachet.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle du logement du sachet de conservation
pour produits frais.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant vers
l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle arrière du témoin de statut n'a pas éclaté.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
(sur certains modèles)
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois,
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, voir “Accessoires”.
1. Retirer les anciens sachets du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer l’ancien témoin.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur
le tableau de distribution.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille”
lorsque les boutons de commande et les plaques de distribution
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait
d’appuyer une fois sur un bouton de commande au mode “veille”
réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les
réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.
L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale
du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées au “réglage moyen”. Les points de réglage
recommandés par l’usine sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et
0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le
réfrigérateur n’a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid
que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et
lorsque la crème glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (température). Lorsque le mode
de réglage est activé, les données d’ajustement apparaissent sur
l’écran d’affichage.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on back.
ATTENTION
IRRITANT
Lire les mises en garde au dos.
Whirlpool Corporation, Benton Harbor MI 49022
42
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius,
appuyer sur la touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de
réglage est activé. Pour revenir au mode d’affichage en
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.
Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage
indique le point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE”
(réfrigérateur) apparaît.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST ICE (glace rapide) pour le réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de
réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) pour
modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage du
congélateur. Une fois le changement de zone effectué,
“FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST ICE pour le réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points
de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur
FILTER (filtre) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les modifications,
appuyer sur ICE TYPE (type de glace) à tout moment à partir
du mode de réglage ou laisser 60 secondes d’inactivité
s’écouler; le mode de réglage s’éteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide.
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à
45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour le
congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur
les deux boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “COOLING OFF”
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK
(verrouillage) et FILTER (filtre) pour réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Fast Ice (glace rapide)
La caractéristique Fast Ice est utile lors de périodes temporaires
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de
glaçons sur une période de 24 heures.
IMPORTANT : Cette caractéristique ne fonctionne que si la
machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et bac
d’entreposage”.
Appuyer sur la touche FAST ICE pour activer la caractéristique
de glace rapide. Lorsque cette caractéristique est activée,
l’icône “Fast Ice” apparaît sur l’écran d’affichage du
distributeur. Le réglage Fast Ice demeure activé pendant
24 heures à moins d’être annulé manuellement.
Pour désactiver manuellement la caractéristique Fast Ice,
appuyer de nouveau sur FAST ICE ou ajuster le point de
réglage de température du congélateur. L’icône Fast Ice
disparaît lorsque cette caractéristique est désactivée.
REMARQUE : Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à un
réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée,
plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur
est ouverte pendant 5 minutes et que le système de
refroidissement fonctionne. Lalarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La
caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d’un double système
d’évaporation séquentiel, composé de deux évaporateurs
distincts pour les compartiments de réfrigération et de
congélation.
La double évaporation engendre un taux d’humidité supérieur, qui
contribue à ralentir la détérioration des aliments dans le
réfrigérateur et à améliorer leur qualité et leur fraîcheur dans le
congélateur en raison d’une brûlure de congélation moins vive.
En outre, le double système d’évaporation contribue à éviter que
les odeurs de nourriture présentes dans le réfrigérateur ne se
transfèrent à la glace du congélateur.
REMARQUE : Le double système d’évaporation est toujours
activé lorsque le réfrigérateur fonctionne. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur un quelconque bouton pour l’activer.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
43
Commande de température dans
le tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement
approprié des viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du
contenant est refroidi pour éviter les "petits espaces" de
congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande)
pour conserver la viande à sa température de conservation
optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes
à leurs températures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer la
commande vers la droite (moins froid) en l’orientant vers le
réglage VEG (légumes). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre
les ajustements.
Réglage de l'humidité dans
le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
Compartiment fraîcheur dans la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passe directement dans le
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment
fraîcheur dans la porte.
Commande du compartiment fraîcheur dans la porte
La commande du compartiment fraîcheur se trouve sur le côté
gauche du compartiment de réfrigération.
Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur
vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur
vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites. Attendre 72 heures pour une production complète
de glaçons.
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et les plaques de
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande au
mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,
vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système de
distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et
conditionne le filtre à eau.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher la
plaque pendant 5 secondes.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
(237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation
en eau” ou “Dépannage” ou “Résolution de problèmes”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
A. Commande du compartiment fraîcheur dans la porte
A
44
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d’eau. Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau
pour que l'eau coule dans le verre.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace,
sélectionner le type de glace préféré avec le bouton ICE TYPE
(typedeglace).
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur
ICE TYPE (type de glace).
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que
les glaçons tombent dans le verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
jusqu'à quelques secondes après que le verre a été éloigné de
la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit
pendant quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou DIM. L’écran d’affichage indique le mode
sélectionné.
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe
du distributeur.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois
pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera
allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section “Dépannage” ou “Résolution de problèmes” pour
plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la
lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les
commandes et les plaques du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le
distributeur.
A. Canule du distributeur d’eau
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
A
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
A. Goulotte à glaçons
ON
(Marche)
DIM
(Faible luminosité)
A
45
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac
d'entreposage
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et
le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Style 1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
On ne peut accéder au commutateur marche/arrêt qu’une fois le
bac d’entreposage à glaçons retiré. Le commutateur se trouve
sur la porte du congélateur, du côté gauche de la paroi entourant
le bac d’entreposage à glaçons. Voir la section suivante pour des
instructions sur le retrait du bac.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique pour éviter le débordement du bac
d’entreposage dans les conditions normales de fonctionnement.
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront
automatiquement la production de glaçons mais le commutateur
restera en position ON (vers la gauche).
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers
l'extérieur. Saisir la base du bac d’entreposage à deux mains
et le soulever pour le dégager.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du
détecteur (“porte à clapet”) sur la paroi de droite de la porte
du congélateur interrompt la production de glaçons lorsque la
porte est ouverte ou que le bac d’entreposage a été enlevé.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en
l’inclinant vers l’arrière et en le plaçant en position verticale.
Le levier de dégagement émet un déclic lorsque le bac est
bien en place.
Style 2
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et
attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,
mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique pour éviter le débordement du bac
d’entreposage dans les conditions normales de fonctionnement.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
LOCKED
(Verrouillé)
UNLOCKED
(Déverrouillé)
A. Levier de dégagement
A. Commutateur marche/arrêt
B. Couvercle du détecteur
A
B
A
46
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant
hors de la base.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position OFF (élevée).
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon
le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer
sur le bras en broche pour l’abaisser à la position ON.
S’assurer que la porte est bien fermée.
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre à eau.
Lorsque l’affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau de
commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique qu’il
est presque temps de changer la cartouche du filtre à eau.
Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’écran
d’affichage indique “REPLACE” (remplacer).
REMARQUE : Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la
machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient de
changer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins
tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence
d'utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux du filtre à eau en appuyant sur FILTER (filtre)
pendant 3 secondes.
Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER”
(commander) et “REPLACE” (remplacer) disparaissent de
l’écran d’affichage.
Remplacement du filtre à eau
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre
est libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les
couvercles sont retirés.
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La
porte du couvercle du filtre entame un mouvement
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre
neuf.
6. Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour
emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être
appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons”.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
47
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à
récurer ou autres outils de nettoyage puissants.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Voir les instructions “Dépose de
la porte”, soit dans les instructions d’utilisation ou les
instructions d’installation et le manuel d’utilisation, soit sur
la feuille d’instructions fournie séparément avec le
réfrigérateur.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes
Les lampes internes et les lampes du distributeur sont des DEL
qui ne peuvent pas être remplacées.
Si les lampes du distributeur semblent ne pas fonctionner
tel que décrit dans “Distributeurs d’eau et de glaçons” (dans
les instructions d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide
d’utilisation et d’entretien) ou si les lampes internes ne
s’allument pas lorsqu’on ouvre une porte, appeler les numéros
fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage. Voir la page
de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent survenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE : Selon votre modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position
élevée) ou placer le commutateur sur OFF (arrêt) (à droite).
4. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur à
la position OFF (arrêt) (à droite).
3. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir “Utilisation
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide
d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois sur la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée
de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur à
la position OFF (arrêt) (à droite).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir “Utilisation
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide
d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU rétracter les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des
portes” ou “Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des
portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en
place et consultez les instructions d'installation pour des
instructions sur la préparation de l’appareil. Aussi, si votre
réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, n'oubliez pas
de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
48
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.
Aux É.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Non raccordé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique
fonctionne.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.
La commande ou le refroidissement n'est pas activé(e) - Activer la commande du
réfrigérateur ou le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et
au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu'il
fonctionne plus longtemps que votre appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce
est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment
ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
49
Le réfrigérateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise
moins d'énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement
de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas
familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une
canalisation d'arrivée d'eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau.
Craquement/Écrasement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
Bruit d'éclatement - Se produit lors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial.
Pulsation/Frottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur
s'ajustent pour optimiser la performance de l'appareil pendant son fonctionnement - cela est
normal.
Vibrations sonores - Se produit lorsque l'eau circule dans la canalisation d'arrivée d'eau ou
lorsque le réfrigérant circule dans l'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets
posés sur le réfrigérateur.
Bruit d'écoulement d'eau ou de gargouillement - Se produit lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage.
Grésillement - Se produit à mesure que de l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
programme de dégivrage.
La température
est trop élevée
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et
au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées - Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est assurée.
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Une grande quantité d'aliments chauds a été récemment ajoutée - Attendre quelques
heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil - Ajuster les
commandes à un réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La température
est trop basse
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil - Ajuster les
commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures - Sur
certains modèles, l’air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de
réfrigération par les évents situés à proximité de la tablette supérieure. La tablette supérieure
peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures.
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Accumulation d'humidité
à l'intérieur de l'appareil
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
La pièce est humide - Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité.
Utiliser le réfrigérateur à l'intérieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec
que possible.
Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Ceci
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte,
garder les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est
assurée.
Les lampes intérieures
ne fonctionnent pas
Les portes sont restées ouvertes pendant longtemps - Fermer les portes pour réinitialiser
les lampes.
Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée - Sur les modèles possédant des
ampoules intérieures à incandescence, serrer ou remplacer les ampoules. Voir “Lampes”.
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, appeler les numéros fournis pour obtenir
de l'aide ou un dépannage si les témoins lumineux intérieurs ne s'allument pas lorsqu'on ouvre une
porte. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
50
Les lampes du distributeur
ne fonctionnent pas
(sur certains modèles)
La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est
réglée à OFF (arrêt), elle ne fonctionne que si l’on appuie sur le levier/la plaque du distributeur.
Si l'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un
autre réglage. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
La lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) - Sur
certains modèles, si la lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT
(veilleuse), s'assurer que le détecteur de lumière du distributeur n'est pas obstrué. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, appeler les numéros fournis pour obtenir
de l'aide ou un dépannage si les témoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas
correctement. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommandées
Les portes sont difficiles
àouvrir
Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon
doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas
complètement
La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour
dégager la porte. S'assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement installés.
Vérifier que tous les matériaux d'emballage ont été retirés.
Les portes semblent
mal alignées
L'alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé - Voir les
instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes.
Le réfrigérateur branle et
n'est pas stable
Le réfrigérateur n'est pas d'aplomb - Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher. Voir les
instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
51
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
La machine à glaçons
ne produit pas ou
produit trop peu
de glaçons, ou les
glaçons produits
sont petits/creux
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est
pas complètement ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le
robinet d'arrêt est complètement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut réduire le débit de l'eau, réduire la vitesse de production des glaçons,
entraîner la production de glaçons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irrégulière.
Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n'est pas allumée - Mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Machine à
glaçons et bac d'entreposage”.
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Accorder suffisamment de temps à la
machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons - Retirer le glaçon du bras
éjecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadéquate - Vérifier que la pression en eau du domicile est adéquate. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est mal installé - S'assurer que le filtre est correctement installé. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide - Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé
qualifié.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
52
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas correctement
Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur
certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons n'est pas allumée ou le bac à glaçons n'est pas bien installé - Mettre en
marche la machine à glaçons et s'assurer que le bac d'entreposage à glaçons est fermement en place.
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Des glaçons sont agglomérés à l'intérieur du bac d'entreposage à glaçons, ou ils obstruent la
goulotte de distribution de glaçons - Retirer ou séparer les glaçons agglomérés à l'aide d'un
ustensile en plastique si nécessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons et le fond du bac
d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement ces deux
sections. Pour éviter toute agglomération de glaçons et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage à glaçons et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et la goulotte
de distribution toutes les 2 semaines.
Les glaçons placés dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des
glaçons produits par la machine à glaçons actuelle.
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le distributeur à glaçons s'est bloqué pendant qu'il distribuait de la glace concassée - Pour les
modèles comprenant un bac d'entreposage à glaçons dans la porte, pour éliminer l'obstruction,
passer temporairement de la glace concassée au mode glaçons.
On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps - Les glaçons cessent
automatiquement d'être distribués. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit réinitialisé
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
d'entreposage à glaçons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa) - La pression de l'eau du
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Mauvais goût, odeur
ou couleur grisâtre
des glaçons
ou de l’eau
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration
ou un mauvais goût des glaçons ou de l’eau. Ce problème devrait disparaître avec le temps.
Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps - Jeter les glaçons et laver le bac à
glaçons. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L'odeur de certains aliments s'est transférée à l'eau ou aux glaçons - Utiliser des emballages
hermétiques et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommandée - L'odeur et le goût de
certains matériaux utilisés dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandées peuvent
se transférer à l'eau. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandée. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
L'eau contient des minéraux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin
d'enlever ces minéraux.
Le filtre à eau a été récemment installé ou remplacé - Une décoloration grise ou foncée de la glace
ou de l’eau indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
53
ACCESSOIRES
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand
autorisé Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce N° W10295370A (P4RFWB)
Filtre à air :
Commander la pièce N° W10311524
Sachet de conservation pour produits frais :
Commander la pièce N° W10346771
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
correctement
Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur
certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est
pas ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arrêt est
complètement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d’eau.
La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa) - La pression de l'eau du
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide - Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé
qualifié.
De l'eau suinte
ou goutte du
distributeur
REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué
de l'eau.
On n'a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment longtemps - Maintenir le
verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
L'installation est neuve, le filtre à eau a été récemment installé ou changé - De l’air piégé dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le système de distribution d'eau pour
évacuer l'air des canalisations. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
De la glace restée dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte à glaçons.
De l'eau fuit par
l'arrière du
réfrigérateur
Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serrés - S'assurer que tous les raccords
sont bien serrés. Voir “Raccordement de la canalisation d'eau”.
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide
(sur certains modèles)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à 50°F (10°C).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau
refroidisse complètement.
Une grande quantité d'eau a été récemment versée - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle
réserve d'eau refroidisse complètement.
On n'a pas versé d'eau récemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-être pas froid. Jeter le
premier verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide - S'assurer que le
réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
54
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle P5WB2L/P4RFWB Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement du filtre soient respectés pour que le
produit donne le rendement annoncé. Des dommages
matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont
pas respectées.
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFWB, pièce
n° W10295370A. Prix au détail suggéré en 2013 de
39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification
sans préavis.
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander),
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
“REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le
filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du
jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,
il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre
à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune,
commander un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre
est rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” ou
“Distributeur d'eau” dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour obtenir le nom,
l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour voir la garantie
limitée du fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine, et 2,4 - D).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent maximal % de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0 mg/L
7 300 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,20 mg/L
75 000 #/mL
**
97
99
97,2
99,4
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent maximal % de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Kystes actifs
99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/L
99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 10
7
à 10
8
fibres/L
††
0,17 MFL 99 99
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,001 mg/L
0,005 mg/L
99,4
98,6
99,4
98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaphène 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
55
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans
les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique. 7/12
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10571759A
EN/FR PN W10561345A
®
/™ ©2013 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
2/13
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool WRS321CDBM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire