Kenmore Elite 23 cu. ft. Counter-Depth Side-by-Side Refrigerator w/ SmartSense - Stainless Steel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 106.4116*, 106.5171*
Kenmore Elite®
Counter Depth
Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
con profundidad para armario
Réfrigérateur côte à côte
à profondeur de comptoir
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10508671B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
53
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................53
GARANTIE .............................................................................53
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................. 55
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur .......... 56
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........................................56
Installation de filtres à air CleanFlow™..................................... 56
Installation du sachet de conservation
pour produits frais CrisperKeeper™........................................... 58
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée..................... 59
Utilisation des commandes........................................................... 59
Distributeurs d’eau et de glaçons.................................................61
Système de filtration de l'eau ...................................................... 65
Machine à glaçons et bac d'entreposage................................. 66
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR........................... 67
Balconnets dans la porte du réfrigérateur.................................67
Porte-cannettes/bouteilles............................................................67
Tablettes du réfrigérateur.............................................................67
Casier à vin...................................................................................... 68
Tiroir pour spécialités alimentaires.............................................. 68
Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles.........................................................68
Commande de température du tiroir à
légumes/viande convertible..........................................................68
Commande du contrôle de
l’humidité dans le bac à légumes ................................................69
Casier utilitaire.................................................................................69
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR .............................69
Balconnets dans la porte du congélateur...................................69
Tablette de congélateur................................................................ 70
Bac de congélateur........................................................................ 70
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................70
Nettoyage........................................................................................ 70
Lampes .............................................................................................. 71
Pannes de courant........................................................................... 71
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.... 72
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ...............................................73
ACCESSOIRES........................................................................78
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE....................79
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
54
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 18003616665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U. ou au
Canada, composez le 18004MYHOME
®
.
GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE
®
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément à toutes les instructions fournies, la garantie
suivante s'applique. Pour obtenir un dépannage/une réparation
dans le cadre de la garantie, composer le 18004MYHOME
®
(18004694663).
Modalités de la garantie aux É.-U.
Garantie limitée de 1 an sur l’appareil ménager
Pendant un an à compter de la date d'achat, si une pièce
non consomptible de cet appareil subit une défaillance en
raison d'un vice de mariau ou de fabrication, l’intervention
de réparation sera effectuée sans frais. Si cet appareil
ménager est utilisé à d’autres fins que pour un usage privé et
familial, la présente garantie ne s'applique que pendant
90 jours à partir de la date d'achat.
Garantie limitée de cinq ans sur le système scellé
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, le système
de réfrigérant scellé de cet appareil est garanti contre tout
vice de matériau ou de fabrication. Les composants neufs du
système seront fournis gratuitement en remplacement des
composants défectueux. Après la première année suivant la
date d’achat, c’est au consommateur qu’incombe la charge
des frais d’installation du composant. Si cet appareil
ménager est utilisé à d’autres fins que pour un usage privé et
familial, la présente garantie ne s'applique que pendant
1 an à partir de la date d'achat.
Modalités de la garantie au Canada
Garantie limitée de deux ans sur l’appareil ménager
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, si une pièce
non consomptible de cet appareil subit une défaillance en
raison d'un vice de mariau ou de fabrication, l’intervention
de réparation sera effectuée sans frais. Si cet appareil
ménager est utilisé à d’autres fins que pour un usage privé et
familial, la présente garantie ne s'applique que pendant
90 jours à partir de la date d'achat.
La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux
et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour :
1. Pièces consomptibles pouvant s’user dans le cadre d’une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules à incandescence et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement de ce produit ou les défauts de celui-ci
s'il n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement de ce produit ou les défauts de celui-ci
résultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation
autre que pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an (deux ans au Canada) ou à la plus courte
période autorisée par la loi. Sears n'assume aucune
responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains
États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de
la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d’aptitude à un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou
limitations peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
* Au Canada, les interventions de réparation à domicile ne sont
pas possibles dans toutes les zones géographiques, et les frais
de déplacement et de transport pour l’utilisateur ou le
dépanneur ne sont pas couverts par la présente garantie si ce
produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini par
Sears Canada Inc.) où il n’existe pas de fournisseur de services
d’entretien ou de dépannage agréé.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des
numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. ______________________________
Numéro de série_________________________________________
Date d'achat ____________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
55
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
56
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Installation de filtres à air CleanFlow™
(sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend deux filtres à air qui doivent être installés avant
d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles, les filtres à air
sont préinstallés à l’usine.
Le filtre à air réduit l'accumulation d'odeurs. Ceci aide à
maintenir un environnement plus propre à l’intérieur du
réfrigérateur.
Installation des filtres à air (sur certains modèles)
Les filtres doivent être installés dans deux endroits différents.
Emplacement 1 :
Installer l’un des filtres derrière la porte avec aérations, située
(selon le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou
arrière, à proximité du sommet du compartiment de
réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
4. Fermer la porte à aérations.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
57
Emplacement 2 :
Installer l’autre filtre dans le logement du filtre, situé le long
d’une paroi latérale interne du bac à légumes et/ou du tiroir
convertible.
REMARQUE : Il y a deux logements distincts. Utiliser un des
logements pour l’un des filtres à air CleanFlow™ et l’autre pour
les sachets de conservation pour produits frais CrisperKeeper™.
Ne pas installer les filtres à air et les sachets de conservation
pour produits frais dans le même logement. Voir “Installation du
conservateur pour produits frais CrisperKeeper™” pour plus de
renseignements.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de
montage le long de la paroi.
3. Emboîter le filtre à l’arrière du logement.
4. Réinstaller le logement sur la languette de montage le long
de la paroi.
Installation des témoins de statut des filtres
(sur certains modèles)
Chaque filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé
et installé en même temps que le filtre à air.
Emplacement 1 :
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du
témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant.
L’arrière de la porte comporte des encoches. Faire glisser le
témoin vers le bas, dans les encoches, en l’orientant vers
l’extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans les
encoches si la bulle arrière n'a pas éclaté.
4. Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible à travers le trou rectangulaire de la porte.
Emplacement 2 :
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du
témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle du logement en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l’extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du
couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si
la bulle arrière du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque
le témoin de statut est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, voir “Accessoires”.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer l’ancien témoin de statut.
3. Installer le filtre à air et le témoin de statut neufs à l'aide des
instructions des sections précédentes.
58
Installation du sachet de conservation
pour produits frais CrisperKeeper™
(sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un sachet de conservation pour produits frais, qui doit
être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains
modèles, le sachet de conservation pour produits frais est
préinstallé à l’usine.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à
l'éthylène varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de
préserver la fraîcheur des aliments, il est préférable de séparer
les produits frais sensibles à l'éthylène des fruits produisant des
quantités d'éthylène modérées à élevées.
Installation du sachet de conservation pour produits frais
(sur certains modèles)
Pour une performance idéale, toujours utiliser deux sachets de
conservation pour produits frais. Les deux sachets doivent être
installés dans le même logement situé le long d’une paroi
latérale interne du bac à légumes et/ou du tiroir convertible.
REMARQUE : Il y a deux logements distincts. Utiliser un des
logements pour les sachets de conservation pour produits frais
CrisperKeeper™ et l’autre pour les filtres à air CleanFlow™.
Ne pas installer les sachets de conservation pour produits frais
et les filtres à air dans le même logement. Voir “Installation des
filtres à air CleanFlow™” pour plus de renseignements.
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de
leur emballage.
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de
montage le long de la paroi.
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du
logement pour l'extraire.
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis
emboîter les deux parties du logement pour le refermer.
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage le long
de la paroi.
Sensibilité à
l'éthylène
Production
d'éthylène
Pommes Élevée Très élevée
Asperges Moy. Très basse
Baies Basse Basse
Brocoli Élevée Très basse
Melon brodé Moy. Élevée
Carottes Basse Très basse
Agrumes Moy. Très basse
Raisin Basse Très basse
Laitue Élevée Très basse
Poires Élevée Très élevée
Épinards Élevée Très basse
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
59
Installation du témoin de statut (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais comporte un
témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps
que le sachet.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du
témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle du logement du sachet de conservation
pour produits frais.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du
couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si
la bulle arrière du témoin de statut n'a pas éclaté.
Remplacement du sachet de conservation
pour produits frais (sur certains modèles)
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois,
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, voir “Accessoires”.
1. Retirer les anciens sachets du logement du conservateur
pour produits frais.
2. Retirer l’ancien témoin.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.
Pour s’assurer d’une
circulation d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections. L’air froid
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace
vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à
travers l’ouverture d’aération supérieure. (Sur les modèles de
Style 2, cet air est aussi distribué uniformément dans le
compartiment du réfrigérateur grâce à six ouvertures sur la
paroi arrière.) L’air retourne au congélateur tel qu’illustré.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain,
etc. Si les ouvertures d’aération sont bloquées, le courant d’air
est obstrué et des problèmes de température et d’humidité
peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent
sur le tableau de distribution.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et la plaque de
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le
fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande au mode
“veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier
les réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.
L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
Style 1 Style 2
60
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation
initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont
encore préréglées au “réglage moyen”. Les points de réglage
recommandés par l’usine sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et
0°F (18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le
réfrigérateur n’a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid
que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour
l’utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l’aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier
de nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque
le mode de réglage est activé, les données d’ajustement
apparaissent sur l’écran d’affichage.
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius,
appuyer sur la touche MEASURED FILL (remplissage mesuré)
lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au mode
d’affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur MEASURED
FILL (remplissage mesuré).
Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage
indique le point de réglage du réfrigérateur et
“REFRIGERATOR” (réfrigérateur) apparaît.
Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour augmenter le point
de réglage, ou sur TEMPERATURE (température) pour le
réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point
de réglage du réfrigérateur, appuyer sur ACCENT LIGHT
(éclairage focal) pour modifier l’affichage et faire
apparaître le point de réglage du congélateur. Une fois le
changement de zone effectué, “FREEZER” (congélateur)
apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour augmenter le point
de réglage, ou sur TEMPERATURE (température) pour le
réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points
de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur
LOCK (verrouillage) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les modifications,
appuyer sur WATER/ICE (eau/glaçons) à tout moment à
partir du mode de réglage ou laisser environ 60 secondes
d’inactivité s’écouler; le mode de réglage séteindra
automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide.
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de
33°F à 45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour
le congélateur va de 5°F à 5°F (21°C à 15°C).
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
61
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou
de modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer
sur les deux boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “COOLING OFF”
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK
(verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Production accélérée de glaçons
La caractéristique de production accélérée de glaçons vient en
aide lors de périodes temporaires d'utilisation intense de
glaçons en augmentant la production de glaçons.
IMPORTANT : Cette caractéristique ne fonctionne que si la
machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et
bac d’entreposage”.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur SETTINGS
(réglages), puis sur TEMPERATURE (température). Lorsque
cette caractéristique est activée, l’icône “Accelerated Ice”
apparaît sur l’écran d’affichage du distributeur.
Le réglage de production accélérée de glaçons demeure
activé pendant un minimum de 90 minutes, à moins d’être
annulé manuellement.
Pour désactiver manuellement cette caractéristique, appuyer
de nouveau sur SETTINGS (réglages) et sur TEMPERATURE
(température) ou ajuster le point de réglage de température
du congélateur. Licône “Accelerated Ice” disparaît lorsque
cette caractéristique est désactivée.
REMARQUE : Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à un
réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre
un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du
congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de
refroidissement fonctionne. L’alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La
caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton
sur le tableau de commande. Le son de l’alarme sera
temporairement supprimé, mais l’icône de porte entrouverte
restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le
distributeur et les commandes, appuyer simultanément sur
WATER/ICE (eau/glaçons) et MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Pour éviter la modification involontaire
d’autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons
exactement au même moment.
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanément sur WATER/ICE (eau/glaçons) et MEASURED
FILL (remplissage mesuré) pendant 3 secondes.
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
et refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites. Attendre 72 heures pour une production complète
de glaçons.
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et la plaque du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins
2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran
d’affichage, sans modifier les réglages.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système
de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre,
et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher la
plaque pendant 5 secondes.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
62
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles.
Options de distribution
Le distributeur peut distribuer l'eau et les glaçons de deux
manières.
Le bouton DISPENSE WATER (distribution d’eau) situé sous
l’écran d’affichage du panneau de commande, distribue
uniquement de l'eau.
La plaque de distribution se trouve sur la paroi arrière de la
cavité du distributeur. Lorsqu’on appuie dessus, la machine
distribue soit de l’eau, soit des glaçons, en fonction du
réglage choisi.
Pour distribuer de l’eau et des glaçons en même temps,
sélectionner le type de glaçons souhaité et les distribuer à l’aide
de la plaque de distribution puis appuyer sur le bouton
DISPENSE WATER (distribution d’eau) pendant que l’appareil
distribue les glaçons.
Calibration du remplissage mesuré
Une faible pression en eau peut affecter la précision de cette
caractéristique. Pour une performance optimale du distributeur
d’eau, il faut donc d’abord calibrer la fonction de remplissage
mesuré.
IMPORTANT : Purger le circuit d’eau avant de calibrer le
remplissage mesuré.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL])
sur le plateau d’égouttement du distributeur, situé devant la
plaque de distribution d’eau.
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer est
incluse.
2. Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons
SETTINGS (réglages) et LOCK (verrouillage) pendant
3 secondes. Les mots “Back” (retour) et “1 Cup” (1 tasse)
apparaissent sur l'écran d'affichage. Le témoin
“CALIBRATION” (calibrage) s'allume également – il reste
allumé pendant le calibrage de la fonction de remplissage
mesuré.
REMARQUE : À tout moment, on peut appuyer sur le bouton
WATER/ICE (eau/glaçons) sous le mot “Back” (retour) pour
quitter le mode de calibrage. Le mot “CALIBRATION”
(calibrage) de l’écran d’affichage s’éteint.
3. Avec la main (et non la tasse à mesurer), appuyer sur la
plaque du distributeur à eau puis la relâcher pour remplir la
tasse d’eau jusqu’à la ligne de remplissage d’une (1) tasse.
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et appuyer sur “Back” (retour) pour
réinitialiser le processus de calibrage.
4. Une fois qu'une tasse d'eau a été versée dans la tasse à
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesuré) sous le mot “Confirm” (confirmer) pour
confirmer le calibrage.
Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage
mesuré) confirmé, l'affichage revient à l'écran d'accueil.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une
(1) tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur
répond au critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir “Spécifications de
l’alimentation en eau” ou “Résolution de problèmes”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d'eau (standard) :
REMARQUE : Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes
suivant l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique
la quantité d'eau distribuée. L'unité utilisée par défaut est l'once.
Pour passer aux tasses ou aux litres, appuyer sur le bouton
SETTINGS (réglages), puis sur MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pour alterner entre les unités de mesure disponibles.
63
Option 1 :
1. Placer un verre robuste sous l’ouverture du distributeur.
2. Pour verser de l’eau, appuyer sur le bouton DISPENSE
WATER (distribution d'eau). Tenir le verre près de la canule
du distributeur d’eau pour que l'eau coule dans le verre.
3. Pour arrêter la distribution, appuyer une deuxième fois sur le
bouton DISPENSE WATER.
Option 2 :
1. Appuyer sur le bouton WATER/ICE (eau/glaçons) jusqu’à ce
que “Water” (eau) soit sélectionné.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour
que l'eau coule dans le verre.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesuré) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de
distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.
IMPORTANT : Une faible pression en eau peut affecter la
précision de cette caractéristique.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
activer la fonction. Lorsque la caractéristique est activée,
l’écran Measured Fill (remplissage mesuré) apparaît sur
l’afficheur.
Appuyer sur WATER/ICE (eau/glaçons) pour désactiver
manuellement la caractéristique Measured Fill (remplissage
mesuré).
REMARQUE : Le distributeur désactive automatiquement la
fonction de remplissage mesuré après une minute
d'inactivité. Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage
mesuré) est désactivée, toute modification effectuée est
perdue et les réglages par défauts sont réactivés.
2. Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre.
L'unité utilisée par défaut est l'once. Pour passer aux tasses
ou aux litres si Measured Fill (remplissage mesuré) est déjà
activé, appuyer sur le bouton MEASURED FILL pour alterner
entre les unités de mesure disponibles.
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués
ci-dessous.
3. Appuyer sur les boutons SETTINGS (réglages) et
TEMPERATURE (température) pour ajuster le volume tel que
désiré. Le bouton SETTINGS (réglages) augmente le volume
et le bouton TEMPERATURE (température) le diminue.
REMARQUES :
Lorsqu’on augmente ou diminue le volume d’eau, il est
possible que le tableau de commande cesse de réagir si
l’on maintient un bouton de réglage appuyé pendant
environ 10 secondes ou plus. Relâcher le bouton pendant
environ 2 secondes et reprendre ensuite le processus de
réglage.
La plupart des tasses à café (généralement 118 à 177 mL
par tasse) ne sont pas de la même taille que les tasses à
mesurer (237 mL). Il peut être nécessaire d'ajuster le
volume pour éviter un remplissage excessif non
intentionnel des tasses à café.
A. Canule du distributeur d’eau
A. Canule du distributeur d’eau
A
A
Unités Par défaut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 ¹/ 16
Litres 0,25 0,05 4,00
64
4. On peut sauvegarder un volume “favori” si on doit l'utiliser
souvent. Ajuster les réglages jusqu’à ce que le volume
souhaité s’affiche puis appuyer sur LOCK (verrouillage) pour
sauvegarder le volume. Lorsqu’on réutilise Measured Fill
ultérieurement, appuyer sur LOCK (verrouillage) pour
accéder au réglage de volume sauvegardé.
REMARQUE : On ne peut sauvegarder qu’un seul volume
“favori”. Quand un nouveau volume est sauvegardé, il
remplace le “favori” précédemment sauvegardé.
5. Pour distribuer de l'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque de distribution OU placer le verre sous l’ouverture du
distributeur puis appuyer sur le bouton DISPENSE WATER
(distribution d’eau) ou ACCENT LIGHT (éclairage focal).
Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour
que l'eau coule dans le verre.
REMARQUE : Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage
numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il
reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le
débit d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume
désiré a été distribué.
6. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume
sélectionné ait été versée, retirer le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
DISPENSE WATER (distribution d’eau) ou ACCENT LIGHT
(éclairage focal).
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage
numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à
distribuer. L'affichage s'éteindra après une minute
d'inactivité.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine
à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace,
sélectionner le type de glace préféré avec le bouton WATER/
ICE (eau/glaçons).
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode
glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées
avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur
WATER/ICE (eau/glaçons).
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que les
glaçons tombent dans le verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
REMARQUE : Pour distribuer de l’eau et des glaçons en
même temps, appuyer sur le bouton DISPENSE WATER
(distribution d’eau) tout en utilisant la plaque de distribution
pour distribuer des glaçons.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
jusqu'à quelques secondes après que le verre a été éloigné
de la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit
pendant quelques secondes après la distribution.
A. Canule du distributeur d’eau
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
A
A. Goulotte à glaçons
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
A
65
La lampe du distributeur
Le distributeur comporte deux lumières : Une lumière blanche
pour le distributeur lui-même et une lumière bleue pour la
plaque du distributeur.
La lumière blanche du distributeur s'allume automatiquement
lorsqu'on utilise le distributeur et s’éteint lorsqu’on cesse de
distribuer de l'eau.
La lumière bleue de la plaque du distributeur peut être activée
ou désactivée manuellement.
Appuyer sur le bouton ACCENT LIGHT (éclairage focal)
pour allumer la lumière de la plaque du distributeur.
L’écran d’affichage indique que la lumière est allumée.
Appuyer une deuxième fois sur ACCENT LIGHT
(éclairage focal) pour éteindre la lumière de la plaque
du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section “Résolution de problèmes” pour plus
d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas
le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons
ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement
les commandes et la plaque du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le
distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre à eau.
Lorsque l’affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau
de commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique
qu’il est presque temps de changer la cartouche du filtre
àeau.
Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’écran
d’affichage indique “REPLACE” (remplacer).
REMARQUE : Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou
la machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient
de changer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au
moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et la
fréquence d'utilisation.
La durée de vie restante du filtre peut être contrôlée à tout
moment.
Appuyer sur SETTINGS (réglages) une première fois, puis
appuyer de nouveau dessus. L’écran d’affichage indique
combien de gallons supplémentaires d’eau le filtre peut
filtrer avec efficacité. Appuyer sur WATER/ICE (eau/
glaçons) pour quitter l’écran de statut du filtre.
REMARQUE : L’affichage d’un nouveau filtre indique une
quantité de “Gallons Remaining” (“gallons restants”)
de 200. Le filtre passe au statut “ORDER” (commander)
lorsqu’il peut encore filtrer 40 gallons (151 L) et au statut
“REPLACE” (remplacer) lorsque le filtre ne peut plus filtrer
d’eau (0 gallon).
Réinitialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le
témoin lumineux de l’état du filtre à eau. Appuyer
simultanément sur TEMPERATURE (température) et
SETTINGS (réglages) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Pour éviter la modification involontaire
d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons
exactement au même moment.
Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER”
(commander) et “REPLACE” (remplacer) disparaissent de
l’écran d’affichage.
REMARQUE : Lorsque le statut affiche “REPLACE” (remplacer),
vous pouvez réinitialiser temporairement l’icône de statut du
filtre manuellement sans avoir à changer le filtre à eau. Appuyer
simultanément et sans relâcher sur les boutons ACCENT LIGHT
(éclairage focal) et TEMPERATURE (température) pendant
3 secondes. L’affichage “REPLACE” (remplacer) sera désactivé
pendant 14 jours. Lorsqu’il se rallume, on peut le réinitialiser de
nouveau manuellement si désiré.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
66
Remplacement du filtre à eau
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le
filtre est libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4. Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle.
S'assurer que les joints toriques sont toujours en place une
fois le couvercle retiré.
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf
avec le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en
place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre
neuf.
6. Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour
emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être
appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons”.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et
le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
On ne peut accéder au commutateur marche/arrêt qu’une fois
le bac d’entreposage à glaçons retiré. Le commutateur se
trouve sur la porte du congélateur, du côté gauche de la paroi
entourant le bac d’entreposage à glaçons. Voir la section
suivante pour des instructions sur le retrait du bac.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique pour éviter le débordement du bac
d’entreposage dans les conditions normales de fonctionnement.
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront
automatiquement la production de glaçons mais le
commutateur restera en position ON (vers la gauche).
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
1. Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers
l'extérieur. Saisir la base du bac d’entreposage à deux
mains et le soulever pour le dégager.
A. Couvercle B. Joints toriques
B
B
A
A. Levier de dégagement
A
67
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du
détecteur (“porte à clapet”) sur la paroi de droite de la
porte du congélateur interrompt la production de glaçons
lorsque la porte est ouverte ou que le bac d’entreposage a
été enlevé.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en
l’inclinant vers l’arrière et en le plaçant en position
verticale. Le levier de dégagement émet un déclic lorsque
le bac est bien en place.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caractéristiques. Les caractéristiques qui peuvent être achetées
séparément comme accessoires comportent le mot “Accessoire”.
Tous les accessoires ne conviendront pas à tous les modèles. Si
l’achat d’accessoires vous intéresse, veuillez composer le numéro
sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Accessoires”.
Balconnets dans la porte du réfrigérateur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports désirés et en l'enfonçant jusqu'à la butée.
Porte-cannettes/bouteilles
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le portecannettes/bouteilles :
1. Retirer le portecannettes/bouteilles en le soulevant et le
tirant tout droit.
2. Réinstaller le portecannettes/bouteilles en le glissant en
place au-dessus des supports désirés et en l'enfonçant
jusqu'à la butée.
Tablettes du réfrigérateur
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs réduiront le
temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.
Pour retirer et replacer une tablette :
1. Tirer la tablette vers l’avant jusqu’à la butée. Incliner le
devant de la tablette vers le haut et la soulever légèrement
alors que vous retirez la tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers l’arrière dans les
fentes sur le cadre et en poussant la tablette au-delà de la
butée.
A. Commutateur marche/arrêt
B. Couvercle du détecteur
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
68
Casier à vin
(sur certains modèles)
Le casier à vin peut être placé sur n’importe quel ensemble de
supports de tablette de réfrigérateur, même si une tablette s’y
trouve déjà (voir l’illustration cidessous).
REMARQUE : Si le casier à vin est placé sur des supports qui
soutiennent déjà une tablette, il faudra d'abord retirer la
tablette pour pouvoir retirer le casier à vin.
Tiroir pour spécialités alimentaires
(sur certains modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires conserve les raisins secs,
noix, tartinades et autres petits articles à des températures
normales de réfrigérateur.
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers l’extérieur jusqu’à la
butée. Soulever le devant et glisser le tiroir vers l’extérieur
pour le retirer complètement.
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le glissant
à sa position au-delà de la butée.
Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles
(sur certains modèles)
Le bac à légumes et le tiroir à légumes/viande
convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
1. Glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement
vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir
avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec
l’autre main et glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le
glissant complètement, au-delà de la butée du tiroir.
Les couvercles du bac à légumes et du tiroir à
légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au
centre de l’encart de verre du bac à légumes jusqu’à ce qu’il
se soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac à légumes, glisser soigneusement
l’encart de verre vers l’avant pour l’enlever. Soulever le
cadre du couvercle du bac à légumes et l’enlever. Répéter
les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.
2. Réinstaller l'arrière du cadre du couvercle du tiroir à viande
dans les supports ou glissières sur les parois latérales du
réfrigérateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre
du couvercle en place. Glisser l'arrière de l'encart de verre
dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place.
Répéter les étapes pour réinstaller le couvercle du bac à
légumes.
Commande de température du tiroir à
légumes/viande convertible
(sur certains modèles)
Le tiroir à légumes/viande convertible peut être ajusté pour
refroidir correctement les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur
du contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de
congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures de conservation de 28° à 32°F (de 2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraîcheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermétique et à l’épreuve de
l’humidité avant l’entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
Ajustement de la commande :
Déplacer la commande vers la droite (moins froid) ou vers la
gauche (plus froid) tel que désiré.
Pour entreposer des légumes : Régler la commande à
VEGETABLES (légumes) complètement vers la droite pour
garder les légumes aux températures optimales
d’entreposage (qui doivent être plus élevées que pour les
viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent à geler, déplacer la
commande vers la droite (moins froid) en l’orientant vers le
réglage VEGETABLES (légumes). Se rappeler d’attendre
24 heures entre les ajustements. Avec ce délai, les températures
des aliments ont le temps de changer.
69
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine tant qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant
pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être
entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustacés.........à utiliser le jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.)......... 12jours
Charcuterie, steaks/rôtis.....................................................35jours
Viandes assaisonnées ........................................................710 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique
avec couvercles hermétiques.
Commande du contrôle de l’humidité
dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre FRUIT (fruits) [-] et VEGETABLES (légumes) [+].
En position FRUIT (fruits) [-] (ouvert), le réglage laisse échapper
l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et
légumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur
dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne
pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de
leur utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans
leur contenant d'origine dans le bac à légumes ou les
conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac
en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à
légumes.
En position VEGETABLES (légumes) [+] (fermé), le réglage
permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour
mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et
couper ou éliminer les sections endommagées et
décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
Casier utilitaire
(sur certains modèles - Accessoire)
Le compartiment utilitaire peut être placé n'importe où dans le
réfrigérateur ou le congélateur. On peut l’utiliser pour maintenir
de petits articles comme les encas pour enfants ou en tant
qu’espace supplémentaire de conservation des glaçons.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un
remisage prolongé.
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caractéristiques.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage ou de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un
emballage scellé sont normaux. Les cristaux signifient
simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur
de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d'aliments par pied cube d'espace dans le
congélateur [907 à 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d’espace
dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer aussi de laisser assez d’espace pour que
la porte se ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
Balconnets dans la porte du congélateur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports désirés et en l'enfonçant jusqu'à la butée.
70
Tablette de congélateur
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour retirer et replacer une tablette :
1. Tirer la tablette vers l’avant jusqu’à la butée. Incliner le
devant de la tablette vers le haut et la soulever légèrement
alors que vous retirez la tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers l’arrière dans les
fentes sur le cadre et en poussant la tablette au-delà de la
butée.
Bac de congélateur
(sur certains modèles)
Le bac du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.
Pour enlever et replacer le bac du congélateur :
1. Retirer le bac en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.
Soulever le devant du bac et le glisser complètement vers
l’extérieur.
2. Replacer le bac en le plaçant sur les glissières. Soulever
légèrement le devant du bac en le poussant au-delà des
butées de la glissière jusqu'au fond.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures, les doublures de porte ou les joints
de porte. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer
ou autre outil de nettoyage puissant. Ces produits
risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
4. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal
peint, un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium
brossé ou en acier inoxydable et choisir la méthode de
nettoyage appropriée.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
granuleuse unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour l'acier.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
71
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. D’autre part, afin d’éviter d’endommager les
parties métalliques extérieures peintes, appliquer de la cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour
automobiles) à l'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas
cirer les pièces en plastique.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond
avec un linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la section
“Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de
plastique telles que garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non
intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une
éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher
à fond avec un linge doux.
5. Si votre modèle de distributeur est doté d’un écran tactile
sur le panneau de distribution, nettoyer l’écran à l’aide d’un
chiffon doux et sans charpie. Mélanger un détergent doux
avec de l’eau, puis utiliser ce mélange pour imbiber le
chiffon et nettoyer délicatement l'écran.
Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s’assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le
courant électrique est déconnecté avant d’essuyer
l’écran.
Ne pas saturer le chiffon à l’excès. Ne pas vaporiser ni
essuyer de liquides directement sur l’écran. Ne pas
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, les dissolvants pour vernis à ongles, agents
de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole. Ne
pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
6. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux ou
poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou
trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de
la base ou la section “Grille de la base”.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant électrique.
Lampes
Les lampes internes et les lampes du distributeur sont des DEL
qui ne peuvent pas être remplacées.
Si les lampes du distributeur semblent ne pas fonctionner
tel que décrit dans “Distributeurs d’eau et de glaçons” (dans
les instructions d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide
d’utilisation et d’entretien) ou si les lampes internes ne
s’allument pas lorsqu’on ouvre une porte, appeler les
numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage.
Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui
contacter.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle)
fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures,
faire l’une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Si l’on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
de produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore Elite 23 cu. ft. Counter-Depth Side-by-Side Refrigerator w/ SmartSense - Stainless Steel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire