Kenmore Elite 10651772510 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLE DES MATIERES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................................. 65
GARANTIE LIMITI_E I(ENMORE ELITE ®................................................... 66
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................................... 67
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................................ 68
D_ballacje du r_fricj_rateur .............................................................................. 68
Retrait, r_glacje de I'aplomb et alicjnement des portes .............................. 69
Installation et d&montacje des poicjn&es ....................................................... 72
Exicjences d'emplacement ................................................................................ 73
Sp&cifications _lectriques ................................................................................. 73
Sp&cifications de I'alimentation en eau ......................................................... 73
Raccordement de la canalisation d'eau ....................................................... 74
Pr&parer le syst_me d'eau ............................................................................... 76
Installation de filtres & air CleanFIow TM ....................................................... 76
Installation du sachet de conservation
pour produits frais CrisperKeeper TM ............................................................. 78
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ....................................................... 79
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropri&e ........................................ 79
Utilisation des commandes .............................................................................. 80
Distributeurs d'eau et de glac;ons ..................................................................... 81
Syst_me de filtration de I'eau .......................................................................... 8.5
Machine b glac;ons et bac d'entreposage ..................................................... 86
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................. 87
Balconnets dans la porte du r&frig&rateur ................................................... 87
Porte-cannettes/bouteilles ............................................................................... 87
Tablettes du r_fricj_rateur ................................................................................ 87
Casier 6 vin ......................................................................................................... 87
Tiroir pour sp6cialit6s alimentaires ................................................................. 87
Tiroir & I_gumes/viande convertible, bac & I_cjumes et couvercles ........ 88
Commande de temp6rature du tiroir &
I_cjumes/viande convertible ........................................................................... 88
Commande du contr61e de I'humidit& dans le bac & I_cjumes ................. 88
Casier utilitaire ................................................................................................... 88
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................................. 89
Balconnets dans la porte du concj_lateur ..................................................... 89
Tablette de concj_lateur ................................................................................... 89
Bac de concj_lateur ........................................................................................... 89
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 89
Nettoyacje ........................................................................................................... 89
Lampes ................................................................................................................. 90
Pannes de courant ............................................................................................. 90
Entretien avant les vacances ou lots d'un d&m&nacjement ........................ 90
RI_SOLUTION DE PROBLEMES ................................................................ 91
ACCESSOI RES......................................................................................... 96
FEUILLE DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ..................................... 97
NUMI_ROS DE SERVICE ........................................ COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fair un achat judicieux. Votre nouvel appareil
Kenmore ® est conc;u et fabriqu6 pour vous procurer des ann&es de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra &
I'occasion n&cessiter un entretien pr_ventif ou une r_paration. Le cas
_ch_ant, un Contrat principal de protection peut vous _parcjner de I'arcjent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile
de votre nouvel appareil m_nacjer. Le Contrat _ inclut :
I/Pi_ces et main-d'oeuvre n6cessaires pour conserver les appareils en
_tat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas
uniquement les d&faillances. Notre couverture va bien au-del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
I/Un service d'expert propos& par plus de 10 000 techniciens d'entretien
Sears autoris6s, ce qui sicjnifie que quelqu'un de confiance prendra soin
de votre produit.
I/Appels de service illimit&s et service national, aussi souvent que vous en
avez besoin et quand vous en avez besoin.
I/Garantie "Sans soucis" - remplacement de votre produit couvert si plus
de quatre pannes se produisent en dec;& de douze mois.
I/Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut 6tre r_par&
I/V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande - sans frais
suppl_mentaires.
I/Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R6solution rapide -
soutien t&l_phonique d'un agent de Sears sur tous les produits.
Consid6rez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant'.
I/Protection contre les sautes de puissance pour pr_venir les dommacjes
_lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
II' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment
att&r& en raison d'une d&failtance m&canique sur tout r&fricj&rateur ou
concj_lateur couvert.
I/Remboursement de location si la r_paration du produit couvert prend
plus de temps que promis.
I/25 % de r_duction sur le prix courant de route intervention de
r_paration non couverte et pi_ces de rechancje.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t61_phonique pour
obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour
et nuit ou prendre un rendez-vous de service en licjne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque.
Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la p&riode de
cjarantie du produit, nous vous rembourserons int&cjralement ou nous vous
verserons un remboursement au prorata apr_s I'expiration de la p_riode de
cjarantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl6mentaires aux Etats-Unis, composez le
1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour terrains articles. Pour
des informations d&taill_es, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle cjarantie par Sears d'appareils m6nacjers
et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres
cjros appareils m_nacjers, aux I_.-U.ou au Canada, composez le
1-800-4-MY-HOME ®.
65
GARANTIE LIMITEE KENMORE ELITE®
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this
appliance is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale, this appliance is warranted against
defects in material or workmanship. A defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies
for only 90 days from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of
this appliance is warranted against defects in material or workmanship.
New system components will be supplied for defective ones, free of
charge. You are responsible for the labor cost of component installation
after the first year from the sale date. This warranty coverage applies for
only one year from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
For warranty coverage details about obtaining free repair or replacement,
visit www.kenmore.com/warra nty.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de mat6riaux et de
fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pi@ces courantes pouvant s'user suite & une utilisation normale,
notamment les filtres, courroies, sacs et les ampoules d'_clairage &
culot & vis.
2. L'intervention d'un technicien de r&paration pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. Les interventions de d_pannage pour rectifier I'installation de
I'appareil non r&alis&e par des agents d'entretien autoris&s de Sears,
ou pour intervenir sur des probl@mes concernant les fusibles du
domicile, les disjoncteurs, et les syst@mes de plomberie ou
d'alimentation de gaz r&sultant de I'installation.
4. L'endommagement ou l'&tat d_fectueux de cet appareil imputable &
I'installation non r&alis&e par des agents d'entretien autoris&s de
Sears, y compris une installation non conforme aux codes d'_lectricit_,
de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, darts le cas
ob I'utilisation ou I'entretien ne sont pas conformes & toutes les
instructions fournies.
6. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, r&sultant
d'un accident, d'une modification, d'un usage impropre ou abusif ou
d'une utilisation autre que celle & laquelle il est destin_.
7. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, caus& par
I'utilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles
autres que ceux recommand_s darts toutes les instructions fournies
avec le produit.
8. L'endommagement ou I'&tat d_fectueux de pi@ces ou syst@mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite & cet appareil.
9. L'intervention sur I'appareil si la plaque signal_tique indiquant le
num_ro de module et de s_rie est manquante, a subi une
modification, ou s'il est difficile de d_terminer si I'appareil porte le
logo de certification appropri_.
Clause d'exon6ration de responsabilit6 au titre des garanties implicites;
limitation des recours
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be
product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year on the appliance and five years on the sealed
system, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil m_nager est
utilis_ aux I_tats-Unis ou au Canada _.
Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez
_galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un I_tat & I'autre.
Au Canada, les interventions de r_paration & domicile ne sont pas
possibles dons toutes les zones g_ographiques, et les frais de
d_placement et de transport pour rutilisateur ou le d_panneur ne sont
pas couverts par la pr_sente garantie sice produit se trouve dans une
r_gion _loign_e (tel que d_fini par Sears Canada Inc.) ob il n'existe pas
de fournisseur de services d'entretien ou de d_pannage agree.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les num_ros de module et de s_rie comptets et la date d'achat.
Vous trouverez ces renseignements sur I'_tiquette des num_ros de module et
de s_rie situ_e sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus rapidement
assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de
votre appareil m_nager.
Nurn_ro de rnod_le __ __ __
Nurn_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_:u de vente pour r@f6rence
ult6rieure.
66
SF:CURITF:DU RF:FRIGF:RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher lasource de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
67
Mise au rebut appropri6e
de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever Jes portes de votre vieu× r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et 1'6touffement des enfants ne sont pas
un probl_me du pass6. Les r6frig6rateurs jet6s ou abandonn6s sont encore
dangereux, m6me s'ils sont laiss6s abandonn6s pendant "quelques jours
seulement". Si vous vous d6barrassez de votre vieux r6frig6rateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider & 6viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y
p6n6trer facilement.
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fJuides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f6d6rale et locale. Les fluides r6frig6rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl6vement des mat6riaux d'emballacje
Enlever le ruban adh6sif et tout r6sidu de colle du r6frig6rateur avant
de le mettre en marche. Frotter une petite quantit6 de savon liquide &
vaisselle sur I'adh6sif avec les doigts. Rincer & I'eau tilde et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adh6sif
ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre
r6frig6rateur. Pour plus de renseignements, voir "S6curit6 du
r6frig6rateur".
D6placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrJg6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
To@ours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant rutilisation
Apr_s avoir enlev6 tousles mat6riaux d'emballage, nettoyer I'int6rieur du
r6frig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans
"Entretien du r6frig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temp6rature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con£u pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
68
RassembJer [es outils et pi_ces n_cessaires et fire toutes Jes instructions avant de commencer l'installation. Conserver ces instructions pour r_f_rence
uJt_rieure.
REMARQUE : Avant de d_placer I'appareil jusque darts votre domicile, prendre les mesures de I'entr_e afin de d_terminer s'il est n_cessaire d'6ter les portes
de r_frig_rateur et de congSlateur. S'il s'av@re n_cessaire d'6ter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du r_frig_rateur & OFF (arr@t) ou d_sactiver le refroidissement. D_brancher le r_frigSrateur ou
d_connecter la source de courant _lectrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage & gtagons (sur certains mod@les), et tout balconnet r_glable ou
compartiment utilitaire des portes.
OUTILLAOE NECESSAIRE :
Niveau & bulle, tournevis Phillips, cl_ hexagonale de 3/16", cl_ & douille & t@te hexagonale de 1/4% cl_s plates de 1/4" et 5A6" ou cl_ & molette, carr_
d'entraTnement ou cl_ & douille & t@te hexagonale de 3/8"
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Raccordement
des c_bles
/
/
A B C D E F
A. Colier en P D. Agrafe de
B. Plaque de c_blage
rnise _ la terre E. £Eilets
C. Boiler de F. Fiches de
raccordement c&blage
61ectrique
Raccord du tuyau
du distributeur d'eau
(Style 1)
A. Face du raccord
Raccord du tuyau du
distdbuteur d'eau (Style 2)
Chami_re sup6rieure
gauche
A. Ne pas retirer les vis.
Eni_vement des
portes
Grille de la base
Chami_re sup6rieure
droite
A. Ne pas retirer les vis.
Charni_res
inf6rieures
(gauche et droite)
Nivellement
A. Charniere inf6rieure
B. Support de v6rin
C. Pied de niveiiement
Alignement des
portes (chami_re
inf6rieure droite)
A. Vis d'alignernent
69
Enlever les portes
6. Utiliser une cl_ hexagonale de 3/16" pour enlever les vis de la charni&re
sup_rieure gauche, tel qu'illustr_. Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter lasource de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Ouvrir les deux portes & 90 °. Retirer la grille de la base en retirant les
deux vis puis en tirant sur les angles ext6rieurs. Voir dessin 7.
REMARQUE :Les portes ne doivent 6tre ouvertes qu'& 90 °. Si elles sont
enti&rement ouvertes, la grille de la base ne s'enl&vera pas.
3. D6connecter le tuyau d'eau situ& derriere la grille de la base du c6t&
de la porte du cong61ateur. Le tube du distributeur passe & travers la
charni&re de porte et doit 6tre d6branch6 pour permettre le retrait de
la porte.
Style 1 : Appuyer sur I'anneau externe cotor6 contre la partie
avant du raccord et tirer le tuyau d'eau pour le d6gager. Voir
dessin 2.4.
4.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation d'eau
fix_ au tuyau qui passe sous le cong_lateur. La porte ne peut &tre
enlev_e si le connecteur est toujours fix_ au tuyau qui passe par
la charni&re de porte.
Style 2 : Tirer fermement sur I'attache pour lib_rer le tuyau d'eau
puis le d&gager. Voir dessin 2B.
REMARQUE : Laisser I'attache fix6e au tuyau qui passe sous le
cong61ateur.
D6connecter le c6blage situ& derriere la grille de la base du c&t6 de
la porte du cong&lateur. Voir dessin 3.
Retirer le collier en P avec une cl6 6 douille 6 t6te hexagonale de
1/4". Retirer le petit faisceau de c6blage du collier en R
Oter I'agrafe de cablage avec une cl6 _ douille _ t6te
hexagonale de 1/4".
Tirer le bo'?tier de raccordement _lectrique pour le d_gager de
dessous le r_frig_rateur. D_brancher les fiches de c6blage.
Tirer doucement le gros faisceau de c6blage (comportant les deux
fiches blanches) et le faire passer dans la plaque de mise & la
terre.
5.
Fermer les deux portes et les garder ferm_es jusqu'& ce que vous
soyez pr6t &les soulever pour les d_gager de la caisse.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du cong61ateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
10.
Soulever verticalement la porte du cong_lateur pour la d_gager de la
charni_re inf_rieure. Voir dessin 5. Le tuyau d'eau et le c6blage
demeurent joints & la porte du cong_lateur et passent & travers la
charni_re inf_rieure gauche.
REMARQUE : Cette operation n_cessitera peut-6tre I'aide de deux
personnes - une pour soulever la porte et I'autre pour faire passer le
tuyau d'eau et le c6blage par la charni_re. S'assurer que le trou de la
charni_re est libre de route obstruction puis tirer doucement le tuyau
d'eau & travers la charni_re. (l_viter de d_former le tuyau.) Ensuite, tirer
doucement I'autre tuyau d'eau & travers la charni_re, en _vitant
toujours route d_formation. Enfin, tirer doucement le faisceau de
c6blage (y compris I'ceillet et les fiches de c6blage) & travers la
charni_re.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6t_, sur une surface souple
et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton.
Ceci permettra d'_viter d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le
c6blage.
Utiliser une cl_ hexagonale de 3/16" pour enlever les vis de la charni_re
sup_rieure droite, tel qu'illustr_. Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
Soulever verticalement la porte du r_frigSrateur pour I'enlever de la
charni@re inf_rieure.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6t_, sur une surface souple
et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton.
Ceci permettra d'_viter d'endommager la porte.
II peut ne pas 6tre n&cessaire d'enlever les charni6res inf&rieures pour
faire passer le r&frig&rateur dans un cadre de porte. Les deux
charni6res & la base ont une construction similaire.
Si n&cessaire, utiliser un carr& d'entra?nement ou une cl& & douille
& t6te hexagonale de 3/8" pour enlever les charni6res du bas. Voir
dessin Z
IMPORTANT :Les supports de v_rin sont months derriere los
charni_res. Si I'on retire les charni_res, s'assurer que les supports
de v_rin sont r_install_s Iorsqu'on remet les charni_res en place.
7O
R6installer les portes et les charni@res
1. R&installer les deux charni@res inf&rieures, si elles ont @t& enlev@es.
S'assurer que les supports de v@rin sont assembl@s derri@re les
charni@res. Serrer les vis.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serr@es, il ne doit pas y
avoir d'espace entre le r@frig@rateur, le support de v@rin et la
charni@re.
REMARQUE : Deux faisceaux de cablage sont achemin&s sous le
cong@lateur - un gros faisceau de cablage avec un gros ceillet et deux
fiches blanches au bout et un petit faisceau de cablage avec un petit
ceillet et une fiche jaune au bout.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du cong61ateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
Avant de replacer la porte du cong@lateur sur la charni@re inf&rieure
gauche, introduire le petit faisceau de cablage dans la charni@re. On
aura peut-@tre besoin d'aide pour cette op&ration.
IMPORTANT : Ne pas introduire le gros faisceau de cablage dans la
charni@re. Ce faisceau de cablage est congu pour courir directement
de la porte aux connexions sous le cong@lateur. Le fait d'introduire le
gros faisceau de cablage de force dans la charni@re pourrait
endommager la porte et/ou le cablage et emp@cher la porte de
fermer correctement.
3. Faire passer les deux tuyaux d'eau & travers la charni@re inf&rieure
gauche puis r@installer la porte du cong@lateur sur la charni@re. On
aura peut-@tre besoin d'aide pour cette op&ration.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les
charni@res sup@rieures sont replac&es. Ne pas d&pendre des aimants des
portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail.
4. Aligner et r@installer la charni@re sup@rieure gauche tel qu'indiqu&
Voir dessin 4. Serrer les vis.
5. Reconnecter le tuyau d'eau et le cable.
IMPORTANT : Ne pas emm@ler le tuyau d'eau et les faisceaux de
cablage en les reconnectant.
Raccordement de reau - Style 1 : Enfoncer le tuyau d'eau plus
gros de 5/16" (7,94 mm) dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il
s'arr6te, puis enfoncer le tuyau d'eau plus petit de 1/4" (6,35 mm)
dans le raccord vert jusqu'& ce qu'il s'arr6te. Voirdessin 2.4.
Raccordement de reau - Style 2 : Enfoncer le tuyau d'eau noir &
extr@mit@ bleue dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il s'arr6te.
Refermer I'attache sur le tuyau en veillant & ce qu'elle s'embo?te.
R@p@ter cette op@ration pour le tuyau d'eau noir & extr@mit@
rouge et le raccord rouge. Voir dessin 2B.
R@installer le collier en P autour du petit faisceau de cablage
(avec une fiche jaune), puis replacer le collier en P sur le trou de
vis sup@rieur de la plaque de mise & la terre. Voir dessin 3.
Faire passer doucement le gros faisceau de cablage (comportant
les deux fiches blanches) & travers le trou de la plaque de mise &
la terre, de sorte que le cablage passe derri@re le c&t@ droit de la
plaque de mise & la terre. Voir dessin 3.
REMARQUE : Le gros faisceau de cablage dolt toujours se
trouver sous le petit faisceau de cablage.
Raccorder les fiches de cablage au bo?tier de raccordement
@lectrique, puis pousser le bo?tier sous le r@frig@rateur pour le
remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord avant du
bo?tier avec le trou droit du croisillon de la base du r@frig@rateur.
Voir dessin 3.
R@installer I'agrafe de cablage sur les ceillets. Installer d'abord
rceillet plus petit dans le sommet de I'attache, puis I'ceillet plus
gros dans le bas de I'attache (dans la partie la plus proche du trou
de vis). Voir dessin 3.
Aligner le trou de vis de rattache dans le trou de gauche du
bo?tier @lectrique et le trou de droite du croisillon0 puis visser dans
rattache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir dessin 3.
IMPORTANT : Une fois raccord@s, les faisceaux de c6blage ne
doivent pas 6tre tendus. On doit laisser un certain mou pour
permettre & la porte du cong@lateur de s'ouvrir correctement.
6. R@installer la porte du r@frig@rateur en soulevant la porte pour la
placer sur la charni@re inf@rieure droite.
7. Aligner et r@installer la charni@re sup@rieure droite tel qu'indiqu&. Voir
dessin 6. Serrer les vis.
8. R@installer le bac d'entreposage & gla_:ons (sur certains mod@les) et
tout balconnet r@gtable ou compartiment utilitaire de la porte.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reli6e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
9. Brancher le r@frig@rateur sur une prise & 3 alv@oles reli@e & la terre.
Nivellement et fermeture des portes
Le r@frig@rateur comporte deux pieds avant r@glables, I'un & droite et
rautre 6 gauche. Dans la plupart des cas, le r@frig@rateur devrait 6tre
stable Iorsque les deux pieds touchent le plancher. Si votre r@frig@rateur
semble instable ou si vous d@sirez que les portes se ferment plus facilement,
ajuster I'inclinaison du r@frig@rateur en observant les instructions ci-
dessous :
1. D@placer le r@frig@rateur & sa position finale. Ouvrir les deux portes
& 90 ° et retirer la grille de la base, si n&cessaire. Voir dessin 1.
2. Les deux pieds de nivellement sont situ@s sur les supports de chaque
c6t@ du produit. Voir dessin 8.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du
r@frig@rateur permet d'all@ger le poids appliqu@ aux pieds de nivellement.
Ceci facilite les r@glages.
3. Utiliser une cl@ plate de 1/4" ou une cl@ & molette pour r@gler les pieds
de nivellement. Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6t@ du produit ou vers la droite pour abaisser ce c6t&
REMARQUE : Les deux pieds de nivellement doivent 6tre bien en
contact avec le sol et les roulettes ne doivent pas toucher le sot. Cet
arrangement vise & emp@cher le r@frig@rateur de rouler vers I'avant &
I'ouverture des portes.
4.
Ouvrir & nouveau les deux portes et s'assurer qu'elles ferment tel que
d&sir@. Sice n'est pas le cas, incliner le r@frig@rateur un peu plus vers
I'arri@re en tournant les pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs
tours peuvent 6tre n&cessaires et il convient de tourner les deux pieds
de nivellement de fa_:on @gale.
71
5. Utiliser un niveau & bulle pour contr6ter I'aplomb du r_frig_rateur.
REMARQUE : Chaque fois que I'on d&ptace le r&frig_rateur, tourner les
pieds de nivellement vers la droite jusqu'6 ce qu'ils ne soient plus en
contact avec le sol. Ceci permet au r_frig_rateur de fouler plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu'un r_frig_rateur n'est pas d'aplomb transversalement_ on peut avoir
I'impression que ses portes ne sont pas bien align&es. Si I'utilisateur a cette
impression, utiliser les instructions de la section pr_c6dente pour contr6ter
I'aplomb.
Les portes sont concFues pour avoir des hauteurs I_g_rement diff&rentes
Iorsque le r&frig6rateur est vide, afin de prendre en compte le poids des
aliments qui seront plac6s dans les portes. Si les portes ne sont toujours pas
align6es apr_s avoir contr6t& I'aplomb et rempli le r_frig_rateur d'aliments,
suivre les _tapes ci-dessous pour r_gter I'alignement des portes.
1. Ouvrir les deux portes & 90 ° et retirer la grille de la base, si
n6cessaire. Voir dessin 1.
2. Localiser la vis d'alignement sur la charni_re inf&rieure de la porte du
r6frig6rateur. Voir dessin 9.
3. Utiliser une cl_ plate de %6" ou une cl_ & molette pour tourner la vis.
Pour augmenter la hauteur de la porte du r_frig_rateur_ tourner la vis
vers la droite. Pour diminuer la hauteur de la port% tourner la vis vers
la gauche.
4. V6rifier que les portes sont align6es au sommet. Si n&cessaire,
continuer & tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que les portes soient
align&es.
5. Ouvrir les deux portes & 90 °. R6installer la grille de la base. Voir
dessin 1.
PIt'CES COMPRISES : Poign6es de porte (2), cl_ hexagonale de 1/8", vis de
blocage (de rechange)
Installation des poign_es :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poign&e sont
pr&install_es dans la poign6e.
1. Retirer les poign6es de I'emballage & I'int_rieur du r_frig6rateur.
REMARQUE : Afin d'&viter d'_rafler le rev6tement, placer les poign6es
sur une serviette ou une autre surface souple.
2.
Ouvrir la porte du cong_lateur. Placer la poign&e sur les vis
d'_paulement mont&es sur la porte du r&frig_rateur en orientant les
vis de blocage vers le cong61ateur.
A
4.
Tout en maintenant la poign&e, ins&rer I'extr_mit& courte de la cl_
hexagonale dans le trou sup6rieur et faire I_g@rement pivoter la cl_
hexagonale jusqu'6 ce qu'elle soit engag_e dans la vis de blocage.
7
5. Serrer la vis de blocage jusqu'& ce qu'elle commence & toucher la vis
d'6paulement en la tournant dans le sens horaire.
6. R&p&ter les 6tapes 4 et 5 pour commencer & serrer la vis de blocage
inf6rieure.
7.
Une fois que les deux vis de blocage ont _t& partiellement serr_es tel
que d6crit dans les _tapes pr&c&dentes, resserrer compl_tement les vis
de blocage inf6rieures et sup&rieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serr&es, les serrer d'un quart de
tour suppl_mentaire. Sans ce serrage suppl_mentaire, la poign6e ne
sera pas correctement install_e.
8. Ouvrir la porte du r&frig&rateur et fermer la porte du cong&lateur.
R&p6ter les &tapes 2 6 7 pour installer I'autre poign6e sur la porte du
cong61ateur en orientant les vis de blocage vers le r6frig6rateur.
9. Conserver la cl6 hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poign@es :
1. Tout en maintenant la poign6e, ins6rer I'extr6mit& courte de la cl6
hexagonale dans le trou de vis de blocage inf6rieur et faire
16g6rement pivoter la cl6 hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engag6e
dans la vis de blocage.
Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour & la fois
dans le sens antihoraire.
2.
3.
4.
R&p&ter les &tapes 1 et 2 pour la vis de blocage sup6rieure. D&gager
la poign&e de la porte en la tirant doucement.
Si n&cessaire, retirer les vis d'6paulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
3.
A. Vis d_paulement
B. Vis de b/ocage 6/'int#rieur de/a poign#e
Pousser fermement la poign&e vers la porte jusqu'& ce que la base
de la poign6e soit en affteurement avec la porte.
72
Risque d'e×plosion
Garder les rnat6riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce r@frig6rateur est con(;u pour un usage domestique, &
I'int&rieur uniquement.
Pour obtenir une a6ration appropri&e pour votre r&frig&rateur, laisser un
espace de 1/2" (1,27 cm) de chaque c6t& et au sommet. Laisser un espace
de 1" (2,54 cm) derri@re le r&frig6rateur. Si votre r&frig6rateur comporte
une machine a gla_:ons, s'assurer qu'un espace additionnel est pr&vu a
I'arri_re pour permettre los raccordements des conduits d'eau. En cas
d'installation du r&frig&rateur pros d'un tour fixe, laisser un minimum de
2" (5,08 cm) de chaque c6t6 (solon le module) pour permettre aux portes
de s'ouvrir sans obstruction.
t/211
,I
(1,27 cm) (
- (I
I
/
2" (5,08 crn)
REMARQUES :
Ce r&frig&rateur est con_:u pour 6tre utilis& dans un endroit oO la
temp&rature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un
maximum de 110°F (43°C). La plage de temp&rature ambiante id&ale
pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et
90°F (32°C). Respecter cette plage de temp&rature permet aussi de
r&duire la consommation d'&lectricit& et d'optimiser I'efficacit& du
refroidissement. I1est recommand6 de ne pas installer le r&frig6rateur
pros d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
La largeur normale de la cavit& d'encastrement doit @tre d'au moins
36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le produit
est plac& contre une paroi relativement Iongue et si on veut pouvoir
retirer los bacs & I&gumes, il convient d'&largir la cavit& de 18"
(45,72 cm). On recommande donc une cavit6 d'encastrement d'une
largeur totale de 54" (137,16 cm).
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Avant de placer le r&frig&rateur & son emplacement final, il est important
de vous assurer d'avoir la connexion &lectrique appropri&e.
M6thode recommand6e de mise 6 la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp@res CA
seulement, prot&g&e par fusible et ad&quatement raise & la terre, est
n&cessaire. II est recommand& d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement votre r&frig&rateur. Utiliser une prise murale qui ne pout pas
6tre raise hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c6ble
de rallonge.
REMARQUE : Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque &l&ment0 ou
de retirer une ampoule d'&clairage0 d&sactiver le refroidissement ou placer
la commando (du thermostat, r&frig&rateur ou cong&lateur solon le module)
& OFF (arr6t) et d6brancher ensuite le r&frig6rateur de la source
d'alimentation &lectrique. Lorsque vous avez terming, reconnecter le
r&frig&rateur & la source d'alimentation &lectrique et r&activer le
refroidissement ou replacer la commando (du thermostat, r&frig&rateur
ou cong&lateur solon le module) au r&glage d6sir& Voir "Utilisation des
commandos" dans los instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou
le guide d'utilisation et d'entretien.
Rassembler los outils et pi_ces n&cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre los instructions fournies avec los outils
indiqu&s ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis b lame plate
Cl&s plates de _6" et 1/2" ou
deux cl&s & molette
Tourne-&crou de 1/4"
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de r&frig&rateurs pr&sente une trousse
disponible avec un robinet d'arr6t & &trier de 1/4" (6,35 ram), un raccord et
un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr6t & &trier est
conforme & vos codes Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet
d'arr6t & &trier de 3_6" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui r&duit le d&bit
d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes los installations doivent 6tre conformes aux exigences des codes
Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et v&rifier s'il y a des fuites. Installer les tubes
en cuivre seulement & des endroits oO la temp@rature se maintient
au-dessus du point de cong@lation.
73
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po 2
(207 et 827 kPa) est n_cessaJre pour faJre fonctionner le distrJbuteur d'eau
et la machine & cjla_;ons. SJvous avez des questions au sujet de la pression
de votre eau, appeler un plombier qualifi_ acjr_.
SJ votre r_frJcj_rateur comporte un dJstributeur d'eau : Une foJs
rJnstallation termJn_e, utiliser le distributeur d'eau pour v_rifier que la
pressJon de I'eau est correcte.
Apr_s avoir retir_ le filtre & eau, verser I'_quivalent d'une (1) tasse
(237 mL) d'eau. Si I'_quivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu_
en 8 secondes ou moins, cela sicjnifie que la pression en eau
alimentant le r_fricj_rateur r_pond au crit_re minimal.
S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
I'_quivalent d'une (1) tasse d'eau, cela sicjnifie que la pression en
eau alimentant le r_fricj_rateur est inf_rieure au niveau
recommand& Voir "R_solution de probl_mes" pour des
sucjcjestions sur la marche & suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le syst_me
d'osmose inverse et la valve d'arriv_e d'eau du r_fricj_rateur doit _tre entre
30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est raccord_ 6
votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au syst_me doit _tre
d'un minimum de 40 6 60 Ib/po 2 (276 6 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inf_rieure 6 40 6
60 Ib/po 2 (276 6 414 kPa) :
V_rifier si le filtre 6 s_diment du syst_me d'osmose inverse est obstru_
et le remplacer si n_cessaire.
Laisser le r_servoir du syst_me d'osmose inverse se remplir apr_s une
utilisation intense.
Si votre r_fricj_rateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut r_duire
encore davantacje la pression de I'eau Iorsqu'iI est utilis_ avec un
syst6me d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir "Syst_me de
filtration d'eau" dans les instructions d'utilisation, le cjuide d'utilisation,
ou le cjuide d'utilisation et d'entretien.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifi_ acjr_&
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code International
de plomberie et respecter les codes et r_cjtements Iocaux de
plomberie.
Le tuyau d'eau cjris situ6 6 I'arri6re du r6fricj6rateur (et utilis6 pour
raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau
en poly_thyl@ne r_ticul_ (PEX). I1est possible d'utiliser des raccords en
cuivre ou en poly_thyl@ne r_ticul_ pour le raccordement de la
canalisation d'eau du domicile au r_fricj_rateur - contribuent 6 _viter
que I'eau ait un cjoOt ou une odeur d_sacjr_able. V_rifier qu'il n'y a pas
de fuites.
Installer les tuyaux seulement 16 o_J les temp@atures resteront au-
dessus du point de concj_lation.
OUTILLAGE NECESSAIRE :
Rassembler les outils et pi_ces n_cessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis & lame plate
Cl_s plates de 7/16" et de _/2" ou deux cl_s & molette
Tourne-_crou de 1/4"
Raccorclement 6 une canalisation d'eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le r_fricj_rateur avant qu'il soit
raccord_ 6 la canalisation d'eau, placer la commande de la machine 6
cjta(Fons 6 la position OFF (arr@t).
Style 1 (Recommand_)
1. D6brancher le r6fricj6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectriq ue.
2. FERMER le robinet principal d'arriv6e d'eau. OUVRIR le robinet de
puisacje le plus proche pendant une p6riode suffisante pour que la
canalisation d'eau se vide.
3.
Utiliser un robinet d'arr6t quart de tour ou 6quivalent aliment6 par
une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de 1/2".
REMARQUE : Pour que le r6fricj6rateur reqoive un d&bit d'eau suffisant,
on recommande I'emploi d'une canalisation d'alimentation domestique
en cuivre de 1/2" minimum.
4.
5.
6.
A. Renflement
B. _crou
D
A
iii
B
C, C_nalis_don en cuivre (jusqu _u r_frig_ra#eur)
D. C_na/is_don d_/imen#_don du domici/e
_ "minimum)
On est maintenant pr_t & connecter le tuyau en cuivre au robinet
d'arr_t. Ufiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4" (6,35 ram) de
dJam_tre ext_rJeur pour raccorder le robinet d'arr6t au r_frJcj_rateur.
S'assurer d'avoir la Ioncjueur n_cessaire pour le raccordement I1
faut s'assurer que les deux extr_mJt_s du tuyau en cuJvre sont bJen
couples & ancjte droit.
Installer le manchon et I'_crou & compression sur le tuyau en cuivre
(voir I'illustration). InsUrer I'extr_mit_ du tuyau de sortie aussi
profond_ment que possible et en Iicjne droite darts I'extr_mit_ de
sortie et & I'_querre. Visser I'_crou & compression sur I'extr_mit_ de
la sortie & I'aide d'une cl_ & molette. Ne pas serrer & I'exc_s.
A. A4_nchon 6 compression
B, Ecrou de compression
_. 7-uyau en cuivre
Placer I'extr_mit_ libre du tuyau dans un contenant ou _vier et r_tablir
I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'& ce que
I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr@t sur le tuyau
d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidancjer le tuyau d'alimentation en eau avant
de faire le raccordement final sur I'entr_e du robinet pour emp6cher
tout mauvais fonctionnement _ventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fa_Fon & fake un raccordement sur
I'entr_e du robinet qui se trouve & I'arri_re de la caisse du
r_fricj_rateur (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en cuivre
pour permettre de sortir le r_fricj_rateur du placard ou du mur en cas
d'intervention de service.
74
Style 2
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. FERMER le robinet principal d'arriv6e d'eau. OUVRIR le robinet de
puisage le plus proche pendant une p6riode suffisante pour que la
canalisation d'eau se vide.
3. Rep6rer une canalisation d'eau froide verticale de 1/2" (1,27 cm) &
11/4" (3,18 cm) pr6s du r6frig6rateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de
la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir le
point de pergage & I'_cart de I'eau et d'emp6cher les s_diments
qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le
robinet.
4.
5.
Pour d&terminer la Iongueur du tube en cuivre, il Taut mesurer la
distance entre le point de connexion inf&rieur & I'arri_re du
r_frig_rateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi
(2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"
(6,35 mm) de diam_tre ext&rieur. Veiller & ce que le tube soit coup6
d'_querre aux deux extr_mit_s.
_, I'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4" (6,35 mm) dans
le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
A. Cana/isation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C, Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr6t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide avec la bride
de tuyau. V_rifier que I'extr&mit& de sortie du robinet est bien
engag_e dans le trou de 1/4" (6,35 mm) perc& dans la canalisation et
que la rondelle d'_tanch&it_ est plac6e sous la bride de tuyau. Serrer
I'_crou de serrage. Serrer lentement et uniform_ment les vis fixant la
bride de prise en charge sur le tuyau afin d'assurer I'_tanch_it_ de la
rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer
I'_crasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'_crou et la bague de compression sur le tube en cuivre
comme on le voit sur I'illustration. Ins&rer I'extr&mit_ du tube aussi loin
que possible et en ligne droite dans I'extr_mit6 de sortie du robinet.
Visser I'_crou de compression sur I'extr_mit6 de sortie avec une cl_ &
molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou _vier et OUVRIR le
robinet principal d'arriv_e d'eau et laisser I'eau s'_couler par le tube
jusqu'6 ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet d'arr6t du tuyau
d'alimentation. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccorclement au r_fricj_rateur
Style 1
1. D_brancher le r_frig&rateur ou d&connecter la source de courant
_lectrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire au bout de I'orifice
d'entr_e de la canalisation d'eau.
3.
Visser I'_crou sur I'extr_mit& du tuyau. Serrer I'_crou manuellement.
Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer &
I'exc_s.
REMARQUE : Pour _viter les vibrations, veiller & ce que les tuyaux en
cuivre ne soient pas en contact avec les parois lat6rales de la caisse ou
d'autres composants & I'int6rieur de la caisse.
A B C D
.4. Cana/isation d'eau
du domicile
B. Ecrou _dsacheter]
C. Viro/e (_ acheter]
D. Conduit dbau vers /e
r#frig#rateur
4. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour r_duire la tension sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arr6t.
6. V_rifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les
raccordements du robinet) ou les _crous qui fuient.
Style 2
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectriq ue.
2. Retirer et jeter la pi6ce en plastique fix6e au point d'arriv6e du
robinet d'eau.
3. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arriv&e d'eau en utilisant un
6crou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer 1'6crou de
compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube & I'arri6re du r6frig6rateur pour fixer le tube
au r6frig6rateur tel qu'illustr&. Ceci aide & 6viter d'endommager le
tube Iorsque le r6frig6rateur est pouss6 contre lemur.
OUVRIR le robinet d'arr6t.5.
6.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y
compris les raccordements au niveau de la valve d'entr_e d'eau) ou
les _crous qui fuient.
A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C, Tubeen cuivre
h4 ....................A
B
_i C
D
E
[_. Ecrou de compression
_,, Va/ve d'entr#e d'eau
Sur certains mod61es, la machine & gla_:ons est &quip&e d'un filtre &
eau incorpor& Si la qualit& de I'eau distribu6e Iocalement n&cessite
un deuxi6me filtre & eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1/4" (6,35 mm) au niveau de I'une des extr6mit6s de la
canalisation. On peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand
d'appareils 61ectrom6nagers le plus proche.
75
Style 3
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris & I'arri&re
du r6frig6rateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le r6frig6rateur n'est pas assez long, un
raccord de 1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) est n&cessaire afin de
connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la
maison. Visser 1'6crou fourni sur le raccord & I'extr6mit6 du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer l'_crou & la main. Ensuite, le serrer avec une cl_
deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D E F G
A. Conduit d'eau vers /e rdfrigdrateur E. Viro/e (6 acheter)
B. Ecrou (fourni) F. Ecrou (a acheter)
C.Renflement G. Canalisationd'eau
L). Raccorc/ (_ acheter) c/u c/omici/e
4.
5.
OUVRIR le robinet d'arr6t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entr_e d'eau)
qui fuient.
Achever rinstallation
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
2. Vider le syst&me d'eau. Voir "Preparer le syst&me d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere quantit_ de
gtagons. Attendre 72 heures pour que le bac & gla_:ons se remplisse
enti&rement.
Veuillez lire avant d'utiliser le syst&me d'eau.
Imm_diatement apr&s I'installation, suivre les _tapes ci-dessous pour vous
assurer que le syst&me d'eau est bien nettoy_.
1. Ouvrir la porte du cong_lateur et arr&ter la machine & gla_:ons. On ne
peut acceder au commutateur marche/arr&t qu'une fois le bac
d'entreposage & glagons retire. Le commutateur se trouve sur la porte
du cong_lateur, du c6t_ gauche de la paroi entourant le bac
d'entreposage & gta_:ons. Tourner le commutateur au r_gtage OFF (&
droite).
2. S'assurer que le filtre & eau est correctement installS.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr_s le syst_me, Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables,
3.
4.
Vidanger le circuit d'eau. Utiliser un r_cipient robuste pour appuyer
sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relacher le
levier pendant 5 secondes. R_p_ter rop_ration jusqu'& ce que reau
commence & couler. Une fois que reau commence & couler, continuer
d'appuyer puis de relacher le levier du distributeur (appui pendant
5 secondes, relachement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total
de 3 gal. (12 L) soit distribu_. Ceci _vacue I'air du filtre et du syst&me
de distribution d'eau et prepare le filtre & eau pour utilisation. Une
vidange suppl_mentaire peut &tre n_cessaire dans certains domiciles.
Pendant I'_vacuation de I'air du syst&me, de I'eau peut gicler du
distributeur.
Ouvrir la porte du cong_lateur et mettre la machine & gla_:ons en
marche. Mettre le commutateur & la position ON (marche) (vers la
gauche). Veuillez vous r_f_rer & la section "Machine & gla_:ons et bac
d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la
machine & gta_:ons.
Attendre 24 heures pour obtenir la premi&re quantit_ de gta_:ons.
Jeter les trois premi&res quantit_s de gla_:ons produites.
Selon le mod&le que vous avez, vous devrez peut-6tre choisir la
caract_ristique de production maximale de gla_:ons pour
augmenter la production de gta_:ons.
Sur certains mod&les, le sachet d'accessoires du r_frig_rateur comprend
deux filtres & air qui doivent 6tre install_s avant d'utiliser le r_frig_rateur.
Sur certains mod&les, les filtres & air sont pr_install_s & rusine.
Le filtre & air r_duit I'accumulation d'odeurs. Ceci aide & maintenir un
environnement plus propre & rint_rieur du r_frig_rateur.
76
3. Embo?ter le filtre & I'arri_re du Iogement.
Installation des filtres 6 air (sur certains mod61es)
Les filtres doivent _tre install_s dans deux endroits diff_rents.
Emplacement I :
Installer run des filtres derriere la porte avec a_rations, situ_e (selon le
module) le long de la paroi int_rieure gauche ou arri_re, & proximit_ du
sommet du compartiment de r_frig_ration.
" %
].
2.
3.
Retirer le filtre 6 air de son emballage.
Ouvrir la porte & a_rations en la soulevant.
Embo?ter le filtre pour le mettre en place.
4. Fermer la porte & a_rations.
Emplacement 2 :
Installer rautre filtre dans le Iogement du filtre, situ_ le long d'une paroi
lat_rale interne du bac 6 I_gumes et/ou du tiroir convertible.
REMARQUE : I1y a deux Iogements distincts. Utiliser un des Iogements pour
run des filtres & air CleanFIow TM et rautre pour les sachets de conservation
pour produits frais Crisperl<eeper TM. Ne pas installer les filtres & air et les
sachets de conservation pour produits frais darts le m_me Iogement. Voir
"Installation du conservateur pour produits frais Crisperl<eeper TM'' pour
plus de renseignements.
1. Retirer le filtre 6 air de son emballage.
2. Soulever le Iogement pour rextraire de la languette de montage le
long de la paroi.
4. R_installer le Iogement sur la languette de montage le long de la
paroi.
Installation des t6moins de statut des filtres (sur certains mod61es)
Chaque filtre comporte un t_moin de statut qui doit _tre activ_ et install_
en m_me temps que le filtre & air.
Emplacement I :
1.
2.
3.
Placer le t_moin orient_ vers le bas sur une surface ferme et plane.
Appliquer une pression sur la bulle situ_e 6 I'arri_re du t_moin jusqu'6
ce que la bulle _clate - ceci active le t_moin.
Ouvrir la porte du filtre 6 air 6 a_rations en la soulevant. L'arri_re de
la porte comporte des encoches. Faire glisser le t_moin vers le bas,
darts les encoches, en rorientant vers I'ext_rieur.
REMARQUE : Le t_moin ne glissera pas facilement dans les encoches si
la bulle arri_re n'a pas _clat_.
].
2.
3.
4.
5.
4. Fermer la porte du filtre & air et v_rifier que le t_moin est visible &
travers le trou rectangulaire de la porte.
Emplacement 2 :
Orienter le t_moin vers le bas en le pla_:ant sur une surface ferme et
plane.
Appliquer une pression sur la bulle situ_e & rarri_re du t_moin jusqu'&
ce que la bulle _clate - ceci active le t_moin.
Ouvrir le couvercle du Iogement en le faisant coulisser.
Placer le t_moin sur le sommet du Iogement en rorientant vers
rext_rieur.
Fermer le couvercle en le faisant coulisser et v_rifier que le t_moin est
visible & travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la bulle
arri_re du t_moin lumineux n'a pas _clat_.
77
Remplacement du filtre 6 air
Le filtre & air jetable doit 6tre remplac& tousles 6 mois, Iorsque le t&moin
de statut est enti&rement pass& du blanc au rouge.
Pour commander un filtre & air de rechange, voir "Accessoires".
1. Retirer I'ancien filtre & air en serrant les ongtets lat6raux.
2. Retirer I'ancien t6moin de statut.
3. Installer le filtre & air et le t&moin de statut neufs & I'aide des
instructions des sections pr&c6dentes.
su__ce ai'_'ss_s_sod@es)
Sur certains mod&les, le sachet d'accessoires du r&frig&rateur comprend un
sachet de conservation pour produits frais, qui dolt 6tre install& avant
d'utiliser le r&frig&rateur. Sur certains mod&les, le sachet de conservation
pour produits frais est pr&install& & I'usine.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'&thyl&ne,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de
nombreux produits frais. Ainsi, la fra?cheur de certains produits frais est
prolong6e.
La production d'&thyl&ne et la sensibilit& des produits & I'&thyl&ne varie
selon le type de fruit ou de I&gume. Afin de pr&server la fraicheur des
aliments, il est pr&f&rable de s&parer les produits frais sensibles & I'&thyl&ne
des fruits produisant des quantit&s d'&thyl&ne mod6r&es & &lev&es.
Installation du sachet de conservation pour produits frais
(sur certains mod61es)
AVERTISSEMENT : iRRiTANT
PEUT ¢:TRE iRRiTANT POUR LES YEUX ET LA PEAU.
CE PRODUIT De:GAGE DES VAPEURS DANGEUREUSES
LORSQUE MC:LANG¢:/_ D'AUTRES PRODUITS.
Ne pas melanger a des produits de nettoyage contenant de
I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Ne pas
mettre en contact avec les yeux, la peau ou les v6tements. Ne pas
inhaler les poussieres. Conserver hors de portee des enfants.
TRAJTEMENT PREMIER SECOURS : ContJent du permanganate
de potassium. En cas d'ingestion, appeler imm6diatement un
centre antipoison ou un medecin. Ne pas faire vomit. S'il y a eu
contact avec les yeux, rincer sous I'eau pendant 15 minutes. S'il y a
eu contact avec la peau, rJncer sous I'eau.
Pour une performance id&ale, toujours utiliser deux sachets de conservation
pour produits frais. Les deux sachets doivent 6tre install&s dans le m6me
Iogement situ6 le long d'une paroi lat6rale interne du bac & I&gumes et/ou
du tiroir convertible.
REMARQUE : II y a deux Iogements distincts. Utiliser un des Iogements pour
les sachets de conservation pour produits frais Crisperl<eeper TM et I'autre
pour les filtres & air CleanFIow TM. Ne pas installer les sachets de
conservation pour produits frais et les filtres & air dans le m6me Iogement.
Voir "Installation des filtres & air CleanFIow TM'' pour plus de
renseig nements.
Pommes
Asperges
Bales
Brocoli
Melon brod&
Carottes
Agrumes
Raisin
Laitue
Poires
Epinards
Sensibilit@
I'_thyl_ne
Elev&e
Moy.
Basse
l'lev&e
Moy.
Basse
Moy.
Basse
I'--lev&e
I'--lev&e
I'--lev&e
Production
d'(_thyl@ne
Tr&s &lev&e
Tr_s basse
Basse
Tr&s basse
I'--lev&e
Tr&s basse
Tr&s basse
Tr&s basse
Tr&s basse
Tr&s &lev&e
Tr&s basse
2.
3.
4.
5.
Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage.
rrlo
Cr spe_,,<eepe_ ,'_'
P_od_Jce _;_eserve '
_ve:se redo de A _'_÷s ::_s
CAUTION CUJDADO
iRRiTANT IRRITANTE
Soulever le Iogement pour I'extraire de la languette de montage
le long de la paroi.
Ouvrir le Iogement en soulevant I'arri&re du sommet du Iogement
pour I'extraire.
Placer les deux sachets & I'int&rieur du Iogement puis embo_ter
les deux parties du Iogement pour le refermer.
R&installer le Iogement sur la languette de montage le long de
la paroi.
78
Installation du t6moin de statut (sur certains mod61es)
Le sachet de conservation pour produits frais comporte un t_moin de statut
qui doit 6tre activ_ et install_ en m6me temps que le sachet.
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
1. Orienter le t_moin vers le bas en le placFant sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situ_e & I'arri_re du t_moin jusqu'&
ce que la bulle _clate - ceci active le t_moin.
3. Ouvrir le couvercle du Iogement du sachet de conservation pour
produits frais.
4. Placer le t_moin sur le sommet du Iogement en I'orientant vers
I'ext_rieur.
5.
Fermer le couvercle en Je faisant coulisser et v_rifier que le t_moin est
visible & travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la bulle
arri@re du t_moin de statut n'a pas _clat_.
Remplacement du sachet de conservation pour procluits frais
(sur certains mod61es)
Les sachets jetables doivent 6tre remplac_s tousles 6 mois, Iorsque le
t_moin est enti_rement pass_ du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, voir "Accessoires'.
1. Retirer les anciens sachets du Iogement du conservateur pour produits
frais.
2. Retirer I'ancien t_moin.
3. Installer les sachets et le t_moin neufs en suivant les instructions des
sections pr_c_dentes.
e a_: app,-opt- d_e
Evaporateur simple (sur certains mod61es)
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropri_es, il faut permettre & Fair
de circuler entre les deux sections. L'air froid p_n@tre & la base de la
section du cong_lateur et se d_place vers le haut. II p_n@tre ensuite dans la
section du r_frig_rateur & travers I'ouverture d'a_ration sup_rieure. (Sur les
mod@les de Style 2, cet air est aussi distribu_ uniform_ment dans le
compartiment du r_frig_rateur gr6ce & six ouvertures sur la paroi arri_re.)
L'air retourne au cong_lateur tel qu'illustr_.
Style 1 Style 2
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a_ration avec des
aliments tels que boissons gazeuses, c_r_ales, pain, etc. Si les ouvertures
d'a_ration sont bloqu_es, le courant d'air est obstru_ et des probl@mes de
temperature et d'humidit_ peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, routes les odeurs
fortunes dans une section seront transferees & I'autre. Vous devez nettoyer
& fond les deux sections pour _liminer les odeurs. Pour _viter le transfert
d'odeurs et I'ass@chement des aliments, envelopper ou recouvrir
herm_tiquement les aliments.
79
Evaporateur double (sur certains mod61es)
Certains modules sont _quip_s d'un double syst_me d'_vaporation
s_quentiel, compos_ de deux _vaporateurs distincts pour les compartiments
de r_frig_ration et de cong_lation.
La double _vaporation engendre un taux d'humidit_ sup_rieur, qui
contribue & ralentir la d_t_rioration des aliments dans le r_frig_rateur et &
am_liorer leur qualit_ et leur fraTcheur dans le cong_lateur en raison d'une
brOlure de cong_lation moins vive. En outre, le double syst_me
d'_vaporation contribue & _viter que les odeurs de nourriture pr_sentes
dans le r_frig_rateur ne se transf_rent & la glace du cong_lateur.
De rair circule & travers les _vents & I'int_rieur de chaque compartiment
et ne se transf_re pas d'un compartiment 6 I'autre.
Lmmm
IZIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
p ..................
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a_ration avec des
aliments tels que boissons gazeuses, c_r_ates, pain, etc. Si les ouvertures
d'a_ration sont bloqu_es, le courant d'air est obstru_ et des probl_mes de
temperature et d'humidit_ peuvent survenir.
REMARQUE : Le double syst_me d'_vaporation est toujours activ_ Iorsque
le r_frig_rateur fonctionne. II n'est pas n_cessaire d'appuyer sur un
quelconque bouton pour ractiver.
U ) s(s_on _xescomm_cs_s_ses
Les commandes du r_frig_rateur et du cong_lateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT : U_cran d'affichage sur le tableau de commande du
distributeur s'_teint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les
boutons de commande et la plaque de distribution n'ont pas _t_ utilis_s
pendant au moins 2 minutes. Le fair d'appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode "veille" r_active uniquement I'_cran d'affichage, sans
modifier les r_gtages.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer I'_cran d'affichage. L'_cran d'accueil apparaTt
tel qu'indiqu_.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du r_frig_rateur et du cong_lateur sont
pr_r_gl_es & rusine. Lots de rinstallation initiale du r_frig_rateur, s'assurer
que les commandes sont encore pr_r_gl_es au "r_glage moyen". Les points
de r_glage recommand_s par I'usine sont 37°F (3°C) pour le r_frig_rateur
et 0°F (-18°C) pour le cong_lateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le r_fricj_rateur.
Si on ajoute des aliments alors que le r_frig_rateur n'a pas
compl_tement refroidi, les aliments risquent de s'ab?mer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un r_glage plus froid que celui
qui est recommand_ ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
si la temp6rature est trop tilde ou trop froide dans le r_frig_rateur ou
le cong_lateur, v_rifier d'abord les _vents pour s'assurer qu'ils ne sont
pas bloqu_s, avant de r_gler les commandes.
Les r_glages pr_r_gl_s devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les r_glages sont fairs correctement Iorsque le
lair ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la cr_me
gtac_e est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. V_rifier de nouveau
les temperatures avant de proc_der & d'autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de r_cjlacje, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMPERATURE (temperature). Lorsque le mode de
r_glage est active, les donn_es d'ajustement apparaissent sur I'_cran
d'affichage.
REMARQUE : Pour visualiser les temperatures en Celsius, appuyer sur la
touche MEASURED FILL (remplissage mesur_) Iorsque le mode de r_gtage
est active. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de
nouveau sur MEASURED FILL (remplissage mesur_).
8O
Lorsque le mode de r&glage est activ&, F&cran d'affichage indique le
point de r&glage du r&frig6rateur et "REFRIGERATOR" (r&frig6rateur)
appara?t.
Appuyer sur SETTINGS (r&glages) pour augmenter le point de r&glage,
ou sur TEMPERATURE (temp&rature) pour le r&duire.
Apr&s avoir fini de visualiser (et d'ajuster , si d&sir&) le point de r&glage
du r&frig6rateur0 appuyer sur ACCENT LIGHT (&clairage focal) pour
modifier I'affichage et faire appara'_tre le point de r&glage du
cong61ateur. Une fois le changement de zone effectu6, "FREEZER"
(cong61ateur) appara'_t sur F&cran d'affichage.
Appuyer sur SETTINGS (r&glages) pour augmenter le point de r&glage,
ou sur TEMPERATURE (temp&rature) pour le r&duire.
Apr&s avoir fini de visualiser (et d'ajuster , si d&sir&) les points de
r&glage du r&frig&rateur et du cong&lateur, appuyer sur LOCI(
(verrouillage) pour sauvegarder les r&gtages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les modifications, appuyer
sur WATER/ICE (eau/glagons) & tout moment & partir du mode de
r&glage ou laisser environ 60 secondes d'inactivit& s'&couler; le mode
de r&glage s'&teindra automatiquement.
Pour ajuster les points de r&glage de temp&rature, utiliser le tableau suivant
comme guide.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPERATURE :
RI_FRIGI_RATEUR trop froid R&glage du RI_FRIGI_RATEUR
1° plus haut
RI_FRIGI_RATEUR trop ti&de R&glage du RI_FRIGI_RATEUR
1° plus bas
CONGI_LATEUR trop froid R&glage du CONGI_LATEUR
1° plus haut
CONGI_LATEUR trop ti&de / R&glage du CONGI_LATEUR
Trop peu de gla_:ons 1° plus bas
La gamme de valeurs de r&gtage pour le r&frig6rateur va de 33°F & 42°F
(O°C & 6°C). La gamme de valeurs de r&gtage pour le cong61ateur va de
-9°F & 5°F (-23°C & -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arr&t)
Nile r&frig&rateur, nile cong&lateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est d6sactiv&
Pour d&sactiver le refroidissement0 appuyer simultan&ment sur les
boutons LOCI((verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesur&)
pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d'&viter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des r&glages involontairement, veiller & appuyer sur les deux boutons
exactement au m&me moment.
Lorsque le refroidissement est d&sactiv&, "COOLING OFF"
(refroidissement d&sactiv&) appara?t sur I'&cran d'affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCI((verrouillage) et
MEASURED FILL (remplissage mesur&) pour r&activer le
refroidissement.
Caract6ristiques suppl6mentaires
Production acc616r@e de glagons
La caract&ristique de production acc&l&r&e de gla_:ons vient en aide lots de
p&riodes temporaires d'utilisation intense de gla_:ons en augmentant la
production de gta_:ons.
IMPORTANT : Cette caract&ristique ne fonctionne que si la machine &
gta_:ons est en marche. Voir "Machine & gla_:ons et bac d'entreposage".
Pour activer cette caract&ristique, appuyer sur SETTINGS (r&glages),
puis sur TEMPERATURE (temp&rature). Lorsque cette caract&ristique est
activ&e, I'ic6ne "Accelerated Ice" appara?t sur I'&cran d'affichage du
distributeur.
- _# Accela
Le r&glage de production acc&l&r&e de glagons demeure activ&
pendant un minimum de 90 minutes, & moins d'6tre annul&
manuellement.
Pour d&sactiver manuellement cette caract&ristique, appuyer de
nouveau sur SETTINGS (r&glages) et sur TEMPERATURE (temp&rature)
ou ajuster le point de r&glage de temp&rature du cong61ateur. Uic6ne
"Accelerated Ice" dispara?t Iorsque cette caract&ristique est
d&sactiv&e.
REMARQUE : Si Fon d&sire une production accrue de gla_:ons en
permanence, placer le point de r&glage du cong&lateur & un r&glage
inf&rieur. Le r&glage du cong61ateur & une temp&rature plus froide peut
rendre certains aliments, comme la cr&me glac6e, plus durs.
Alarrne de porte entrouverte
La caract&ristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme Iorsque la porte du r&frig&rateur ou du cong&lateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le syst&me de refroidissement fonctionne.
I.'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
I'arr6ter. La caract&ristique se r&initialise ensuite et se r&active si I'une des
deux portes est de nouveau laiss&e ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les
portes ouvertes, comme lots du nettoyage de I'int&rieur du r&frig&rateur,
appuyer sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de
I'alarme sera temporairement supprim&, mais I'ic6ne de porte entrouverte
restera affich&e sur le tableau de commande du distributeur.
D6sactivation des signaux sonores
Pour d&sactiver tousles signaux sonores &mis par le distributeur et les
commandes, appuyer simultan6ment sur WATER/ICE (eau/glagons) et
MEASURED FILL (remplissage mesur&) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Pour &viter la modification involontaire d'autres
r&glages, veiller & appuyer sur les deux boutons exactement au m6me
moment,
Pour r&activer tousles signaux sonores, appuyer de nouveau
simultan&ment sur WATER/ICE (eau/glagons) et MEASURED FILL
(remplissage mesur&) pendant 3 secondes.
REMARQUES :
Le syst&me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
r&frig&rateur ou du cong&lateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le r&frig6rateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premi&re quantit& de gla_:ons.
Jeter les trois premi&res quantit&s de gla_:ons produites. Attendre
72 heures pour une production compl&te de gta_:ons.
L'&cran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur
s'&teint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les boutons
de commande et la plaque du distributeur n'ont pas &t& utilis&s
pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton
de commande au mode "veille" r&active uniquement I'&cran
d'affichage, sans modifier les r&gtages.
81
Rin_acje du circuit d'eau
De I'air pi_cj_ darts le syst_me de distribution d'eau peut faire cjoutter le
distributeur d'eau. Apr_s avoir raccord_ le r_fricj_rateur & une source
d'alimentation en eau ou remplac_ le filtre & eau, vidancjer le circuit d'eau.
Le fait de rincer le syst_me de distribution d'eau _vacue I'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre & eau.
REMARQUE : Pendant I'_vacuation de I'air, de I'eau peut cjicler du
distributeur.
1. Utiliser un r&cipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis relacher la plaque pendant
5 secondes.
2. R_p_ter I'_tape 1 jusqu'& ce que I'eau commence & couler.
3. Une fois que reau commence 6 couler, continuer d'appuyer puis
de rel6cher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes,
rel6chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 3 cjal.
(12 L) soit distribu_.
Une vidancje suppl_mentaire peut _tre n_cessaire dans certains domiciles.
Options de distribution
Le distributeur peut distribuer I'eau et les cjlagons de deux mani_res.
Le bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) situ_ sous I'_cran
d'affichacje du panneau de commande, distribue uniquement de I'eau.
La plaque de distribution se trouve sur la paroi arri_re de la cavit_ du
distributeur. Lorsqu'on appuie dessus, la machine distribue soit de reau,
soit des cjlagons, en fonction du r_glacje choisi.
Pour distribuer de reau et des cjlagons en m_me temps, s_lectionner le type
de cjlagons souhait_ et les distribuer & raide de la plaque de distribution
puis appuyer sur le bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) pendant
que rappareil distribue les cjlagons.
Calibration du remplissage mesur6
Une faible pression en eau peut affecter la precision de cette
caract_ristique. Pour une performance optimale du distributeur d'eau, il
faut donc d'abord calibrer la fonction de remplissacje mesur_.
IMPORTANT : Purcjer le circuit d'eau avant de calibrer le remplissacje
mesur_.
1. Placer une tasse & mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL]) sur le
plateau d'_cjouttement du distributeur, situ_ devant la plaque de
distribution d'eau.
REMARQUE : Pour certains modules, une tasse & mesurer est incluse.
2.
Appuyer simultan_ment et sans relacher sur les boutons SETTINGS
(r_glacjes) et LOCI((verrouillacje) pendant 3 secondes. Les mots
"Back" (retour) et "1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur I'_cran
d'affichacje. Le t_moin "CALIBRATION" (calibracje) s'allume
_cjalement - il reste allum_ pendant le calibracje de la fonction de
remplissacje mesur_.
REMARQUE : _, tout moment, on peut appuyer sur le bouton WATER/
ICE (eau/cjlagons) sous le mot "Back" (retour) pour quitter le mode de
calibracje. Le mot "CALIBRATION" (calibracje) de I'_cran d'affichacje
s'_teint.
3. Avec la main (et non la tasse & mesurer), appuyer sur la plaque du
distributeur & eau puis la rel6cher pour remplir la tasse d'eau jusqu'&
la licjne de remplissacje d'une (1) tasse.
REMARQUE : Si un remplissacje excessif ou un renversement se produit,
jeter reau et appuyer sur "Back" (retour) pour r_initialiser le processus
de calibracje.
4. Une fois qu'une tasse d'eau a _t_ vers_e dans la tasse & mesurer,
appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissacje mesur_) sous le
mot "Confirm" (confirmer) pour confirmer le calibracje.
Une fois le calibracje de la fonction Measured Fill (remplissacje mesur_)
confirmS, I'affichacje revient & I'_cran d'accueil.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement en eau fra?che.
Si le d_bit en provenance du distributeur diminue, cela peut _tre dO &
une faible pression en eau.
Avec le filtre & eau retire, verser r_quivalent d'une (1) tasse
(237 mL) d'eau. Si r_quivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu_
en 8 secondes ou moins, cela sicjnifie que la pression en eau
alimentant le r_fricj_rateur r_pond au crit_re minimal.
S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
r_quivalent d'une (1) tasse d'eau, cela sicjnifie que la pression en
eau alimentant le r_fricj_rateur est inf_rieure au niveau
recommand_. Voir "Specifications de I'alimentation en eau" ou
"R_solution de probl_mes" pour des sucjcjestions sur la marche &
suivre.
Distribution d'eau (standard) :
REMARQUE : Pendant le puisacje de I'eau et les 3 secondes suivant I'arr_t
de la distribution, I'affichacje num_rique indique la quantit_ d'eau
distribute. L'unit_ utilis_e par d_faut est I'once. Pour passer aux tasses ou
aux litres, appuyer sur le bouton SETTINGS (r_cjlacjes), puis sur MEASURED
FILL (remplissacje mesur_) pour alterner entre les unit_s de mesure
disponibles.
82
Option I :
1. Placer un verre robuste sous I'ouverture du distributeur.
2. Pour verser de I'eau, appuyer sur le bouton DISPENSE WATER
(distribution d'eau). Tenir le verre pros de la canule du distributeur
d'eau pour que I'eau coule dans le verre.
A. Canu/e du distributeur d'eau
3. Pour arr_ter la distribution, appuyer une deuxi_me fois sur le
bouton DISPENSE WATER.
Option 2 :
1. Appuyer sur le bouton WATER/ICE (eau/gtagons) jusqu'& ce que
"Water" (eau) soit s_lectionn_.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le
verre pros de la canule du distributeur d'eau pour que I'eau coule
dans le verre.
A. Canu/e du distributeur d'eau
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesur_) permet de distribuer une
quantit_ d'eau precise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantit_ d'eau distribute correspondra & la quantit_
s_lectionn_e. V_rifier que le r_cipient est vide et peut contenir le volume
complet. Si de la glace se trouve dans le r_cipient, il peut _tre n_cessaire
d'ajuster la s_lection.
IMPORTANT : Une faible pression en eau peut affecter la precision de
cette caract_ristique.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesur_) pour activer la
fonction. Lorsque la caract_ristique est activ_e, I'_cran Measured Fill
(remplissage mesur_) apparaTt sur I'afficheur.
2.
3.
4.
Appuyer sur WATER/ICE (eau/glagons) pour d_sactiver manuellement
la caract_ristique Measured Fill (remplissage mesur_).
REMARQUE : Le distributeur d_sactive automatiquement la fonction
de remplissage mesur_ apr_s une minute d'inactivit_. Lorsque la
fonction Measured Fill (remplissage mesur_) est d_sactiv_e, route
modification effectu_e est perdue et les r_glages par d_fauts sont
r_activ_s.
II est possible de pulser I'eau par once, par tasse ou par litre. L'unit&
utilis&e par d&faut est I'once. Pour passer aux tasses ou aux litres si
Measured Fill (remplissage mesur6) est d6j& activ&, appuyer sur le
bouton MEASURED FILL pour alterner entre les unit6s de mesure
disponibles.
Les volumes par d6faut, minimum et maximum sont indiqu6s ci-
dessous.
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4,00
Appuyer sur les boutons SETTINGS (r_glages) et TEMPERATURE
(temp6rature) pour ajuster le volume tel que d_sir_. Le bouton
SETTINGS (r_glages) augmente le volume et le bouton TEMPERATURE
(temperature) le diminue.
REMARQUES :
Lorsqu'on augmente ou diminue le volume d'eau, il est possible
que le tableau de commande cesse de r_agir si I'on maintient un
bouton de r_glage appuy_ pendant environ 10 secondes ou plus.
Rel6cher le bouton pendant environ 2 secondes et reprendre
ensuite le processus de r_glage.
La plupart des tasses & caf_ (g_n_ralement 118 & 177 mL
par tasse) ne sont pas de la m_me taille que les tasses & mesurer
(237 mL). I1peut 6tre n_cessaire d'ajuster le volume pour _viter un
remplissage excessif non intentionnel des tasses & caf_.
On peut sauvegarder un volume "favori" si on doit I'utiliser souvent.
Ajuster les r_glages jusqu'& ce que le volume souhait_ s'affiche puis
appuyer sur LOCI((verrouillage) pour sauvegarder le volume.
Lorsqu'on r_utilise Measured Fill ult_rieurement, appuyer sur LOCI(
(verrouillage) pour acceder au r_glage de volume sauvegard_.
REMARQUE : On ne peut sauvegarder qu'un seul volume "favori".
Quand un nouveau volume est sauvegard_, il remplace le "favori"
pr_c_demment sauvegard_.
83
5.
Pour distribuer de I'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque de
distribution OU placer le verre sous I'ouverture du distributeur puis
appuyer sur te bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) ou
ACCENT LIGHT (6clairage focal). Tenir le verre pr6s de la canule du
distributeur d'eau pour que I'eau coule dans le verre.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de gla_:ons d&sir6 est bien s&lectionn6. Pour
passer de gta_:ons &gtace concass6e, appuyer sur WATER/ICE (eau/
gta_:ons).
6.
A. Canu/e du distributeur d'eau
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau0 I'affichage
num6rique proc6de 8 un d6compte de la quantit6 d'eau qu'il reste &
distribuer0 en fonction du volume s61ectionn6. Le d6bit d'eau s'arr6te
automatiquement une fois que le volume d6sir6 a 6t6 distribu6.
Pour arr_ter la distribution avant que la totalit6 du volume s61ectionn6
ait 6t6 vers6e, retirer le verre de la plaque du distributeur OU
appuyer une seconde fois sur le bouton DISPENSE WATER
(distribution d'eau) ou ACCENT LIGHT (6clairage focal).
REMARQUE : Si la distribution est arr6t6e avant que la totalit6 du
volume s61ectionn6 ait 6t6 distribu6e0 I'affichage num6rique continue
d'indiquer la quantit6 d'eau qu'il reste & distribuer. L'affichage
s'6teindra apr6s une minute d'inactivit6.
Le distributeur de gla_:ons
La gtace tombe du bac d'entreposage de la machine & gla_:ons dans le
cong61ateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour 6teindre la
machine & gla_:ons, voir "Machine & gta_:ons et bac d'entreposage".
La machine & gla_:ons peut produire & la fois de la glace concass6e et des
gla_:ons. Avant toute distribution de glace0 s61ectionner le type de glace
pr6f6r6 avec le bouton WATER/ICE (eau/glagons).
L'6cran d'affichage indique le type de glace s61ectionn6.
CRUSHED CUBED
(G/ace concass_e) ( G/a£ons)
Pour de la glace concass6e, les gla_:ons sont concass6s avant d'6tre
distribu6s. Cette action peut causer un court d61ai Iors de la distribution de
gtace concass6e. Le bruit du broyeur de gla_;ons est normal et la dimension
des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace
concass6e au mode gla_:ons, quelques onces de glace concass6e sont
distribu6es avec les premiers gta_:ons.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le
verre pr6s de la goulotte & gla_:ons pour que les gla_:ons tombent
dans le verre.
3.
A. Gou/otte 6 g/a£ons
IMPORTANT : I1n'est pas n6cessaire d'exercer une pression importante
sur la plaque pour activer le distributeur de gta_:ons. Une pression forte
ne donne pas une distribution plus rapide de gta_:ons ou des quantit6s
plus grandes.
REMARQUE : Pour distribuer de I'eau et des glagons en m_me temps,
appuyer sur le bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) tout en
utilisant la plaque de distribution pour distribuer des gla_:ons.
Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla_:ons peut se poursuivre jusqu'&
quelques secondes apres que le verre a 6t6 61oign6 de la plaque. Le
distributeur peut continuer & faire du bruit pendant quelques secondes
apr6s la distribution.
La lampe du distributeur
Le distributeur comporte deux lumi6res : Une lumi6re blanche pour le
distributeur lui-m_me et une lumi6re bleue pour la plaque du distributeur.
La lumi6re blanche du distributeur s'allume automatiquement Iorsqu'on
utilise le distributeur et s'6teint Iorsqu'on cesse de distribuer de I'eau.
La lumi6re bleue de la plaque du distributeur peut _tre activ6e ou
d6sactiv6e manuellement.
Appuyer sur le bouton ACCENT LIGHT (6clairage focal) pour
allumer la lumi6re de la plaque du distributeur. L'6cran
d'affichage indique que la lumi6re est allum6e.
0
84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenmore Elite 10651772510 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire