Estate TUD4700MU2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BYWHIRLPOOL CORPORATION
UNDERCOUNTER
DISHWASHER
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.estat ea pplian ces.com
LAVE-VAISSE.LLE
ENCASTRE
@
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &
www.estatea pplian ces.com
Table of Contents/Table des matieres ......... 2
Models/Modeles TUD4700, TUD5700
8575992
TABLEOFCONTENTS
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
Control Panels .............................................................................. 6
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 7
DISHWASHER LOADING .............................................................. 7
Loading Suggestions ................................................................... 7
Loading Top Rack ........................................................................ 7
Loading Bottom Rack .................................................................. 8
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 9
Detergent Dispenser .................................................................... 9
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................ 10
Cycle Selection Charts ............................................................... 10
Canceling a Cycle ...................................................................... 11
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 11
Adding Items During a Cycle ..................................................... 11
Option Selections ....................................................................... 11
Drying System ............................................................................ 12
Overfill Protection Float.............................................................. 12
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 12
DISHWASHER CARE ................................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Cleaning the Filter Screen .......................................................... 13
Drain Air Gap .............................................................................. 13
Storing ........................................................................................ 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 15
In the U S.A................................................................................ 15
In Canada ................................................................................... 15
WAR RAN TY .................................................................................. 16
TABLEDESMATIERES
LA S¢CURIT¢: DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 17
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 18
PIECES ET CARACTERISTIQUES .............................................. lg
Tableaux de commande ............................................................ 20
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 20
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 20
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................ 21
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 21
Suggestions de chargement ...................................................... 21
Chargement du panier superieur ............................................... 21
Chargement du panier inferieur ................................................. 22
Chargement du panier a couverts ............................................. 22
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 23
Distributeur de detergent ........................................................... 23
Distributeur d'agent de ringage .................................................. 24
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 24
Tableaux de selection de programmes ..................................... 24
Annulation d'un programme ...................................................... 25
Changement d'un programme ou reglage ................................ 25
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 26
Selection d'options ..................................................................... 26
Systeme de sechage .................................................................. 26
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 26
LAVAGE D'ARTICLES SPECIAUX .............................................. 27
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 28
Nettoyage ................................................................................... 28
Nettoyage de I'ecran du filtre ..................................................... 28
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 28
Remisage .................................................................................... 28
DEPANNAGE ................................................................................. 29
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 31
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 31
Au Canada .................................................................................. 31
GARANTI E .................................................................................... 32
LA DU LAVE-VAISSELLE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les pr6cautions 616mentaires dont
les suivantes :
Lire la totalit6 des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les d6tersifs ou agents de rin(_age recomman-
d6s pour lave-vaisselle et les garder hors de la port6e
des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon
& ne pas vous couper.
Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne
soient marqu6s "Peut aller au lave-vaisselle" ou
1'6quivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
v6rifier aupr_s du fabricant.
Ne pas toucher 1'616mentchauffant pendant le
fonctionnement ou imm6diatement apr_s.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour 6viter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se
former dans un r6seau d'eau chaude inutilis6 depuis
deux semaines ou plus. L'HYDROGI_NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst6me d'eau chaude n'a pas 6t6
utilis6 depuis un certain temps, laisser couler I'eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra & I'hydrog_ne de s'6vaporer. Ce gaz 6tant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette p6riode.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un
vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
Risque de basculement
Ne pas utJliser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il
soit cornpl_tement install&
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc 61ectrique
Relier le lave-vaisselle a la terre d'une m_thode
61ectrique.
Brancher le fil tell6 _ la terre au connecteur vert
reli_ _ la terre dans la bo_te de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
iNSTRUCTiONS DE MISE LA TERRE
Pour un lave-vaisselie reli_ _ la terre, branch_
avec un cordon :
Le iave-vaisselie dolt ¢tre relie& ia terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, ia
raise & terre r_duira ie risque d'un choc _lectrique
en fournissant ie moins de r_sistance pour ie
courant _iectrique. Le iave-vaisselie est _quip_
d'un cordon avec un conducteur pour relier ies
appareiis & ia terre. La fiche dolt Ctre branchee
sur une prise appropriee, instaiiee et reiiee & ia
terre conform6ment aux codes et regiements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
& la terre peut causer le risque de choc _lec-
trique. V@ifier avec un _lectricien competent ou
un repr&sentant de service si vous avez des
doutes si le lave-vaisselle est correctement reJi_
& la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si eJle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropriee par un
electricien competent.
Pour un lave-vaisseJJe branch_ en permanence :
Le iave-vaisselie dolt 6tre branche & un syst_me
d'instaiiation _lectrique permanent en metal reli_
& la terre, ou un conducteur pour relier les
appareiis dolt 6tre reJi_ avec les conducteurs du
circuit et branche & une borne pour relier les
appareiis & la terre ou au cordon d'alimentation
eJectrique avec le lave-vaisseiie.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit & I'abri des
intemperies. Proteger rappareil contre le gel pour eviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir "Remisage" a la
section "Entretien du lave-vaisselle" pour la preparation du
remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des
renseignements complets.
18
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le lave-vaisselle que vous avez achete peut comporter certaines ou toutes les
caracteristiques enum@ees ci-dessous.
2
10
11
12
13
14
15
1. Troisieme niveau de lavage
(sur certains modeles)
2. Tablettes rabattables pour
plus grande capacite
(sur certains modeles)
3. Ouverture d'arrivee d'eau
4. Panier inferieur
5. Butoir de panier
6. Clement de chauffage
7. Event
8. Panier superieur
9. Tourelle d'aspersion et dispositif
de protection
10. Plaque signaletique des numeros
de modele et de s@ie
11. Panier a couverts
12. Bras d'aspersion
13. Dispositif de protection centre
le debordement
14. Distributeurs de detergent
15. Distributeur d'agent de ringage
lg
TUD4700
NORMALWASH
DRYSELECT (_f/
oTs&
DRY DRY OFF _
N
_LATE WARMER
TUD5700
_ _ _ _ NORMAL WASH
NORMAL H_AVY R_AVY POTS & HI-TEMP AIR
WASH WASH PLUS PANS WASH DRY
HEAVY PLUS
CYCLES OPTIONS POTS & PANS
DELAY HOURS 1_2o30
RINSE ONLY
DRY
DFF
GUIDEDEMISEENMARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les mat@iaux
d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet,
Vous y trouverez des renseignements de securite importants
ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement, Laisser I'eau couler du robinet le plus pros
du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'elle soit chaude, (Voir
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle,") Fermer le
robinet,
1,
2.
3,
Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave-
vaisselle.") S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras
d'aspersion de tourner librement.
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent
de ringage dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au
besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle.")
Choisir le programme desir& (Voir "Utilisation du lave-
vaisselle.")
Choisir I'option desiree. (Voir "Selection d'options.")
20
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout
moment au cours de I'execution d'un programme.
1. Entrouvrir legerement la porte.
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte,
au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu'a ce que I'on entende I'eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu'a la
position Off/Arr_t.
CHARGEMENTDU
LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices
d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les
operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement
recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir le troisieme niveau de lavage (sur certains
modeles). Voir la fleche.
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d'oeufs penetrent dans le systeme de
lavage, il est possible que I'on entende des bruits de
hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sent
normaux. Eviter que des articles metalliques (tels que des vis
de poignees de casserole) penetrent dans le systeme de
lavage. Des dommages peuvent en resulter.
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales
soient du c6te de I'aspersion (vers le bas ou vers I'interieur). II
est important que I'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit
pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les
surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Executer un programme de rin9age pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prevoit pas de la laver
immediatement. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes
alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent _tre
difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque
temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les
paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casserole,
plaques a pizza et a biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite
des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier superieur
seulement. Le panier inferieur n'est pas con9u pour les verres
et les tasses. IIs pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Ces articles places sur les tiges peuvent se casser.
Pour eviter I'ecaillage, veiller a ce que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles.
Veiller ace qu'il n'y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient
subir des dommages.
Coincer les articles legers les uns contre les autres ou veiller
ce qu'ils soient chevauches par de la vaisselle plus Iourde.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
superieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s'ils sent identifies comme "lavable au
lave-vaisselle."
On peut placer dans le panier superieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour la meilleure stabilite.
21
Tablettesabaissablespourextracapacit_
(surcertainsmodules)
Abaisser la tablette supplementaire sur le partiersuperieur pour
tenir d'autres tasses, ou pour de longs articles tels qu'ustensiles
et spatules.
Le panier inf_rieur est con(_u pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cult ou seche; orienter la
surface sale vers I'interieur, vers les bras d'aspersion. (Volt les
modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir la tourelle d'aspersion. Voir la fleche.
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inf_rieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inferieur que s'ils sont bien fixes en
place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de
separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras
d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols & soupe, a cer6ales et de service dans le
panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d'ustensiles
Charger les plaques a biscuits, moules a g&teaux et autres
gros articles sur les c6tes eta I'arriere. Le chargement de tels
articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le
distributeur de detergent et le panier a couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavite
vers le bas.
Veiller ace que les poignees des ustensiles et autres articles
n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou
les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas placer d'articles entre le panier inferieur et la paroi de
la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer I'orifice
d'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le
decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs a I'avant.
_'_,- .... _ _ •' _ _i_"P' _'Y_ :_ _t_,_
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier inferieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
RI:MAROUI: :Toujours decharger ou enlever le panier a couverts
avant de decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des
gouttes d'eau tombent sur les couverts.
Style 1
(sur certain modbles)
Style 2
(sur certain modbles)
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent
pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques.
((0\
IMPORTANT : Teujours charger les articles aceres (couteaux,
brochettes, etc.) pointes vers le bas.
REMARQUES :
Ne pas charger d'utensiles en argent ou plaques argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre
endommages s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rin(_age si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
22
UTILISATIONDU
LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections, La section de
prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la
fermeture de la porte,
1, 2, 3, 4,
\
Diff@entes marques de detergent pour lave-vaisselle
comportent differentes quantites de phosphore pour adoucir
I'eau, Si I'eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un detergent dent le contenu de phosphore est inferieur
8,7 %, il faudra peut-_tre utiliser plus de detergent, ou utiliser
un detergent dent le contenu de phosphore est sup@ieur
8,7 %.
Ou remplir
Jusqu'au sommet du 3° repere
(3 c. a soupe ou 45 g)
Jusqu'au sommet du 2°repere
(2 c, a soupe ou 30 g)
1. Couvercle
2. Section de lavage principal
3. Enclenchement du couvercle
4. Section de pr_lavage
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Volt les "Tableaux de selection de
programmes".)
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle. Les autres
detergents peuvent produire une mousse excessive qui
risque de deborder du lave-vaisselle et reduire la
performance de lavage,
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais.
Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent avec un programme
de ringage.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant
le verrou du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal,
Voir "Quantite de detergent a utiliser",
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage principal.
Remplir la section pour le prelavage au besoin,
II est normal que le couvercle s'ouvre partiellement lots de la
distribution du detergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes
comportant deux lavages, N'utiliser que la section avec
couvercle pour les programmes ne comportant qu'un seul
lavage, Voir les "Tableaux de selection de programmes" pour
plus de details.
Quantit_ de d@tergent & utiliser
La quantite de detergent & utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de
detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de
temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le
service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
Jusqu'au sommet du 1°' repere
(1 c, a soupe ou 15 g)
Duret_ de reau Quantit_ de d_tergent
Eau douce _ Pour les charges norrnalement
moyennement dure sales
0 a 6 grains Remplir la section de lavage
par gallon principal jusqu'au sommet du 2°
repere (2 c. a soupe ou 30 g)
Remplir la section de prelavage
jusqu'au sommet du 2° repere
(2 c. a soupe ou 30 g) au besoin
REMARQUI= : N'ajouter que 1 c.
soupe ou 15 g de detergent aux deux
sections si la vaisselle est pr@incee
ou si I'eau est tres douce (0 a 2
grains par gallon).
Pour les charges tr_s sales
Remplir la section de lavage
principal jusqu'au sommet du 3°
repere (3 c. a soupe ou 45 g)
Remplir la section de prelavage
jusqu'au sommet du 2° repere
(2 c. a soupe ou 30 g)
Eau de duret_
moyenne a _lev_e
7 a 12 grains
par gallon
Pour les charges norrnalement
sales et tr_s sales
Remplir la section de lavage
principal jusqu'au sommet du 3°
repere (3 c. a soupe ou 45 g)
Remplir la section de prelavage
jusqu'au sommet du 2° repere
(2 c. a soupe ou 30 g) au besoin
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent a I'emploi
d'un detergent en poudre standard, La quantite peut varier si on
utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide,
Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre ou d'un
detergent liquide, preceder conformement aux instructions
indiquees sur I'emballage.
23
Un agent de rin_age emp_che I'eau de former des gouttelettes
qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. II ameliore
egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la
vaisselle au cours du rin(_age final en lib@ant une petite quantite
de I'agent de ringage dans I'eau de rin(_age. Votre lave-vaisselle
est congu pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de pain.
V_rification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d'agent de
rin_age. La transparence indique un besoin de remplissage.
o°@
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de ringage. Si la
lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de rin(_age est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite
devrait durer environ trois mois. IIn'est pas necessaire d'attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais ne pas le remplir excessivement
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement
ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de ringage.
3. Verser I'agent de rint_age. Remplir jusqu'a I'ouverture la plus
petite dans la partie inf@ieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de I'agent de rin(_age et un
moussage excessif.
\
4. Essuyer tout agent de rin(_age renverse avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de ringage et
bien le serrer.
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la
vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la
vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour
les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
_tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.
L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles
enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre
necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pres du
lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Contr6le de la temperature de reau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
3.
Verifier la temperature sur le thermometre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
Pour economiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court
chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent
moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differee (sur
certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux
recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines
heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que
c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des
durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de
rint_age pour ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou a la section de ringage
du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser
un programme de ringage apres les repas jusqu'a ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regen@ation de I'adoucisseur, laquelle pourrait
entrafner une mauvaise performance de lavage.
ksb ux de s6 ec on
Ohoisir le programme de lavage. Si la porte est enclenchee, vous
entendrez les programmes commencer et terminer alors que le
bouton de commande de programme passe la marque de
chaque programme. Ceci est normal et n'endommage pas le
lave-vaisselle. Si vous le preferez, vous pouvez regler le bouton
de commande des programmes avant d'enclencher la porte.
REMARQUE : Utiliser I'option Sechage sans chaleur seulement
avec le programme Ringage seulement.
ModUles avec interrupteur _ bascule :
Tourner le bouton de commande de programme au programme
desire.
ModUles a 7 touches :
Appuyer sur la touche du programme desire. Tourner le bouton
de commande de programme au programme desire. Pour utiliser
le programme Ringage seulement, appuyer sur n'importe quel
programme et tourner le bouton de commande de programme
Rinse Only.
24
Le "O" indique les etapes de chaque programme. Votre modele
peut comporter certains ou I'ensemble des programmes
indiques.
La consommation d'eau est indiquee en gallons am6ricains/litres.
La duree du programme inclut la duree de sechage.
Utiliser ce programme
pour les casseroles et la
vaisselle ordinaire
difficiles a nettoyer et
tres sales.
Utiliser les
deux
sections du
distribu-
teur de
d_tergent.
Pr_- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
lavage gage gage princi- gage gage chage (rain) sorn-
pal final mation
d'eau
(gal/L)
98 8,6/32,7
Utiliser ce programme Utiliser les
pour des charges deux
contenant des taches sectionsdu
tenaces d'aliments et distribu-
des taches d'aliments teur de
16g_rement cuits ou detergent.
seches.
Pr6- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur6e Con-
lavage gage gage princi- gage gage chage (rain) sore-
pal final mation
d'eau
(gal/L)
98 8,6/32,7
Utiliser ce programme
pour les charges avec
beaucoup de saletes
alimentaires.
Utiliser les
deux
sections du
distribu-
teur de
detergent.
Pr6- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur6e Con-
lavage gage gage princi- gage gage chage (rain) sore-
pal final mation
d'eau
(gal/L)
90 7.2/27.2
Utiliser ce programme Utiliser les
pour des charges deux
comportant des quantites sections
normales de debris du
alimentaires. (Uetiquette distribu-
de consommation teur de
d'energie est basee sur d_tergent.
ce programme.)
Rin- Lavage Rin- Rin-
gage princi- gage gage
pal final
Pr6- Rin- S_- Dur6e Con-
lavage gage chage (rain) som-
mation
d'eau
(gal/L)
85 5,7/21,8
Utiliser ce programme de
ringage pour rincer la
vaisseNe, les verres et
I'argenterie qui ne seront
pas laves immediatement.
Ne pas
utiliser de
detergent
avec ce
program-
me de
rin?age.
Pr6- Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur6e Con-
lavage gage gage princi- gage gage chage (min} som-
pal final mation
d'eau
(gal/L)
20 2,9/10,9
II est possible d'annuler un programme n'importe quand.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu'a ce que vous entendiez I'eau
couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme a la position
Off/Arr_t.
d [) K]N %y %e
Vous pouvez changer un programme &tout moment duraNt un
programme.
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
horaire.
3. Examiner les distributeurs de detergent. II faut qu'ils soient
convenablement remplis pour le nouveau programme.
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de
programme peut causer I'ouverture de la section couverte du
distributeur de detergent et la distribution du detergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du
detergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave-
vaisselle commence un nouveau programme.
25
un pKog}'csl"rs/'@
IIest possible d'ajouter un article en tout temps avant le debut du
lavage principal ou avant que le bouton de commande de
programme atteigne Normal Wash.
1. So@ever le Ioquet de la porte pour arr@ter le programme,
Attendre que Faction d'arrosage s'arr@te avant d'ouvrir la
porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter I'article,
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
80 secondes pour que Fair dans le lave-vaisselle se
rechauffe. Cette action reduit la quantite d'humidite
s'echappant de I'event lots de la remise en marche d'un
programme.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave-
vaisselle reprend le programme.
Vous pouvez choisirune optionen touttemps avantque I'option
choisiene commence. Par exemple,vous pouvez appuyer sur
une optionde sechage sans chaleuren touttemps avantque le
sechage commence.
No Heat Dry/s_chage sans chaleur
Choisir cette option econergique pour un sechage sans chaleur.
Le sechage sans chaleur est utile Iorsque les charges
contiennent de la vaisselle en plastique, sensible aux
temperatures elevees.
DRY SELECT
NO HEAT
DRY
NO HEAT HEATED
DRY DRY
La vaisselle prend plus de temps a secher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de
rin9age liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d'etre essuyes avec un linge.
REMARQUE : Rinse Only (ringage seulement) utilise
automatiquement cette option. No Heat Dry (sechage sans
chaleur) est une option avec tousles programmes.
Hi-Temp Wash/lavage _ haute temperature
(sur certains modules)
Choisir cette option pour augmenter la temperature de I'eau dans
les programmes Heavy Plus (intense plus), Heavy Wash (lavage
intense), et Normal Wash (lavage normal). Ceci aide a enlever les
particules alimentaires.
HI-TEMP
WASH
Delay Hours/lavage diff_r_
(sur certains modules)
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe.
Pour differer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
Appuyer sur le programme desir& Tourner le bouton de
commande de programme dans le sens horaire au nombre
d'heures pour la mise en marche differee du lave-vaisselle.
Le lave-vaissele commence le programme au bout du
nombre d'heures choisi. II est possible d'ajouter des articles
pendant le compte a rebours.
3. Fermer et enclencher la porte. Le bouton de commande de
programme n'avancera pas si la porte n'est pas enclenchee.
REMARQUES :
Pour annulet la mise en marche differee, tourner le bouton de
commande de programme au programme desir&
Les programmes Rinse Only (ringage seulement) et Normal
Wash (lavage normal) ne peuvent _tre differes.
Durantlesechage,vous pouvezvoirde lavapeurs'echapperpar
I'eventdu coinsup_rieurgauche de laporte.Ceciestnormalcar
lachaleurs_che lavaisseIIe.
,-.-," "d."
I t % _.
IMPORTANT : ka vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event
durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de
deborder. IIfaut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent
emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
26
LAVAGED'ARTICLES
SPI CIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier,
consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au
lave-vaisselle.
Mat_riau Lavable au lave-vaisselle?/
Cornmentaires
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent
affecter la finition de I'aluminium anodise.
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires a la
vaisselle et a d'autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de
lavage.
Fonte Non
La patine sera eliminee et la fonte
rouillera.
Porcelaine/gres Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles antiques, peints
la main ou I'emaillage peut se deteriorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal Oui
Verifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Apres plusieurs lavages,
la solution de detergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Or Non
Les couverts dores subiront un
changement de couleur.
Verre Oui
Le verre opaque jaunit apres de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Mat_riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Coutellerie & Non
manche creux Les manches de certains couteaux sont
fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager Iors du lavage au lave-
vaisselle.
12tain,laiton, Non
bronze L'eau chaude et les detergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Plastiques Non
jetables Ce materiau ne peut pas resister aux
effets de I'eau chaude et des detergents.
Plastiques Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La resistance
des articles de plastique a I'eau chaude et
aux detergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
partier superieur.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme
de rint_age. Le contact prolonge avec des
residus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit
peut endommager la finition.
Argent sterling
ou plaque
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme
de rin(_age. Le contact prolonge avec des
residus alimentaires contenant sel, acide
ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Fer blanc Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles de Non
bois Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se
deformer, se fissurer ou perdre sa finition.
27
ENTRETIENDU
LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de l'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide
ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces
exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de
produit neuf.
Nettoyage de I'int_rieur
Les compos_£s min@aux pr_£sents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces
interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu'elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le d_£tergent pour lave-
vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide.
OU
Voir la methode de ringage au vinaigre &la section "Taches et
films sur la vaisselle" & "Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
detergent apres avoir nettoye I'interieur.
L_;st C ¢¢' ,,_'
Le systeme du filtre dolt _tre nettoye au besoin.
Pour nettoyer I'_cran du filtre
1. Decharger le panier inf@ieur. Glisser le panier vers I'avant ou
sortir le panier pour acceder a I'ecran du filtre.
2. Enlever les particules retenues sur I'ecran avec vos doigts ou
un essuie-tout.
ii / _
....},
3. Reinstaller le partier inf@ieur avec les butoirs face a la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-
vaisselle avant qu'elles aient refroidi.
u[ll .......l;.llJ _:_;_I%,..I
[} os£f = '
I
V@ifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En
cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de
I'eau.
ke dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de I'evier ou du comptoir pros du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre
concessionnaire local, telephoner au Centre d'interaction avec la
clientele et demander le numero de piece 300096.
REMAROUE : ke dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas parle de votre lave-vaisselle, ka
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coats
de service directement associes au nettoyage ou a la reparation
d'un dispositif anti-refoulement exteme.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour
assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une
accumulation de salet& Nettoyer au besoin.
Remisage pour I'_t_
Proteger le lave-vaissele au cours des mois d'ete en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle
de I'alimentation electrique.
Hiv_risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile centre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Si le lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'@re
expose a des temp@atures pres du degre de congelation, faites
hiv@iser le lave-vaisselle par un technicien de service agre&
28
Vaiseelle pas compl_tement nettoy_e
DEPANNAGE ...........
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici;elles
pourraient vous _viter le coQt d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter les
"Tableaux de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le
moteur se reactive automatiquement apres quelques
minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service
de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
R_sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
R_sidus de detergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il termine?
Le detergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
detergent au besoin.
Le panier inferieur est-il installe correctement avec les butoirs
I'avant? Voir la section "Pieces et caracteristiques".
Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r_sidu blanc a ravant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent".
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et eliminer I'accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tousles 2 ou 3 jours?
Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour
jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Executer un ringage avec du vinaigre selon la
description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin
dans ce guide de depannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastr_s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? De
I'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
R_sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle".
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne jamais
employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle tres sale et/ou une eau dure n_cessitent
g_neralement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le
detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des
grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de
bouteilles et de cannettes, veiller ace que les etiquettes
n'obstruent pas la pompe ou le bras d'aspersion.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d'aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes
pour lave-vaisselle.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent _tre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaiseelle
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin(_age final
avec un agent de rin(_age liquide favorise I'elimination des
taches et films. Veiller a ce que le distributeur soit toujours
rempli d'un agent de rint_age.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
29
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent efficace? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne jamais
employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle tr_s sale et/ou une eau dure necessitent
g,_n6ralement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rin(_age avec du vinaigre blanc. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou
une option de sechage economique. Enlever tousles
couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse a mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un sechage a I'air ou une option de sechage
economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se
melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t
blanc irise; I'attaque produit rapparence d'un film
translucide)
II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable
certaines combinaisons d'eau deuce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut _tre
necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer
completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rin9age a fond. II
n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev_tement antiadh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Gen6rer
une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elev6e? Laver
de nouveau la vaisselle apres avoir verse I a3 cuillerees a the
(5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section
fermee du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de
detergent. Executer ensuite un programme de lavage normal
avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus
frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande
I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se
deteriorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantite considerable de residus alimentaires a base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement
la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour reduire
le risque de formation de taches, utiliser regulierement un
programme de rin(_age et un sechage a I'air ou une option de
sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas s_che
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere & permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un
agent de rint_age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent
necessaire de secher les articles de plastique avec un linge
vaisselle.
Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de rint_age".
A-t-on utilise un sechage a I'air ou une option de s_chage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur
pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
I_caillagedela vaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en depla9ant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats
pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.
30
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP°. Ces pieces de rechange conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil ESTATE®.
Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre d'interaction avec la
clientele en composant le 1-800-253-1301, ou votre centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de
service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele
Estate au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des.produits et fournir un
service apres garantie partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme a :
Estate Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-481-8681 du lundi au vendredi - de 8 h O0a 18 h O0(HNE).
Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires Iocaux.
Renseignements sur les garanties.
Pour service au Canada
Telephoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service designes par Whirlpool Canada Inc. sent formes pour
remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme & :
Whirlpool Canada Inc.
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(4I'on peut vous joindre pendant la journee.
31
GARANTIEDESGROS APPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces de rechange FSPc_et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La d_pose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_ference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
8575992
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque deposeefTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencie par Whirlpool Canada LP au Canada
10/05
Printed in U.S.A.
Irnprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Estate TUD4700MU2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues