Toto EcoPower Automatic Faucets Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

20
FRENCH
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
PIÈCES INCLUSES
La mission de TOTO est d’offrir au mond e entier un style de vie sain, hygiénique et
plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un
équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
Vérifiez que toutes les pièces sont inclues dans votre paquet:*:
(l’apparence de certains éléments pourrait varier en fonction du modèle)
BEC
CONTRÔLEUR
STD
TELS10*
Gooseneck-Wall
Helix-Wall
TELS13*
Helix
TELS11* TELS16*
Helix-M
TELS12*
Axiom
TELS14*
Gooseneck
TELS15*
UP
UP
Libella Wall Libella-M Wall
TELS1C* TELS1D* TELS1A* TELS1B*
Libella Libella-M
Merci d’Avoir Choisi TOTO®!
....................................................................................... 20
Pièces Incluses ................................................................................................................ 20
Prudence ....................................................................................................................... 21
12..................................................................................................... recnemmoC ed tnavA
Procédure d’Installation ............................................................................................... 22-25
52.................................................................................................... egayotteN te neitertnE
62-52................................................................................................. euqidoiréP ecnanetniaM
Caractéristiques
................................................................................................................ 26
72........................................................................................................................ egannapéD
Garantie ............................................................................................................................ 28
Robinetterie Brute ........................................................................................................... 38
21
FRENCH
PRUDENCE
AVANT DE COMMENCER
Respecter tous les codes locaux de plomberie et de construction.
Vérifiez la pression de la source d’eau froide et/ou chaude.
La plage de pression recommandée e
réduire la pression à la plage recommandée au moyen d’une valve de
réduction de pression (vendue séparément).
Vérifiez la température de l’alimentation en eau.
La plage de température d’alimenta
N’utilisez jamais la vapeur comme source d’eau chaude.
Rincez toutes les conduites d’eau avant l’installation.
Autres précautions à prendre avant de commencer:
Portez une attention particulière afin que la surface du capteur ne soit pas
défectueuse ou rayée pendant le processus d’installation.
Assurez vous que toute la tuyauterie, les valves d’arrêt, et les lignes de
connexion sont installées en accordance avec les codes locaux.
Ne placez pas d’autres appareils qui utilisent un onduleur ou un capteur
infrarouge près du robinet, car ceci pourraitcauser le dysfonctionnement du
robinet.
Il n’est pas recommandé d’avoir une press
plupart des appareils de plomberie. Vérifiez votre code de plomberie local pour plus
de détails.
Veuillez lire et respecter les consignes suivantes. Le non-respect de ces recommandations
pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Personne d’autre qu’un ingénieur de service ne devrait démonter, réparer ou
modifier ce robinet, à moins que ce ne soit décrit spécifiquement dans ce manuel.
Le non-respect de ces recommandations pourrait causer le dysfon ctionnement du
produit.
Réglez votre robinet seulement aux températures autorisées dans vos codes locaux.
N’utilisez pas ce robinet dans des endroits humides où l’eau courante ou de la
condensation pourrait s’accumuler à la surface, particulièrement dans un sauna ou
un hammam.
Ne pas frapper ou botter le robinet ou la boîte du contrôleur, car ceci pourrait
endommager l’unité ou provoquer une fuite.
Ne pas toucher la vanne d’arrêt de l’automate, que la surface peut être très
chaude.
Débranchez le connecteur de la batterie de secours lorsque le robinet n’est pas
utilisé pendant une longue période de temps.
Assurez vous de toujours fermer la valve d’arrêt avant de nettoyer l’épurateur.
Vérifiez régulièrement les tuyaux pour détecter les fuites.
Si la température de la pièce dminue au point de congélation, enveloppez les tuyaux
avec un isolant.
Assurez vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec le tuyau
d’alimentation d’eau chaude.
Évitez de placer tout objet dans la zone de détection du capteur infrarouge.
22
FRENCH
PROCÉDURE D’INSTALLATION
tuyaux sel tnemesuengios recnir ed rûs
d’alimentation pour éliminer toute saleté et tous débris. Fermez la source
d’ eau aux valves d’arrêt après le rinçage.
Pour installer les modèles montés sur pont (iII. 4):
sulcni troppus el ceva riotpmoc el rus ceb el rerreS
et l’écrou hexagonal. Assurez-vous que le bec est
monté avec la pointe dirigée vers le centre du
bassin.
Installez le Contrôleur
Installez le Bec Verseur
BEC
ill. 4
1. Voir le sommaire de la page des dimensions pour déterminer
l’emplacement approprié pour le contrôleur.
2. Enlevez les vis à l’avant de la couverture du contrôleur et tirez
pour enlever.
3. Montez le support sur le mur. Si nécessaire, utilisez des
chevilles (voir l’ill. 1).
4. Par le dessus, placez le contrôleur dans l’orifice du support. Serrez le grand écrou situé
situé sous le support pour fixer le contrôleur (voir l’ill. 2).
IMPORTANT!
Assurez-vous d’installer le contrôleur dans le bon sens, comme indiqué. Sinon, le
produit ne fonctionnera pas correctement.
.)3 .llil riov( eértned ruetatpadal à uae ne noitatnemilad etiudnoc al zetcennoC .5
consulter son manuel d’installation pour plus de détails.
ill.1
ill. 2
ill. 3
Le écrou
Tuyau de raccord du bec
Câble du capteur
Joint
Rondelle
Le support
Le écrou
Équerre de butée
Les tuyaux
d’alimentation.
Le support
Le écrou
REMARQUE: Avant d’installer le produit, soyez
REMARQUE: Si vous utilisez une vanne thermostatique (vendue séparément), veuillez
23
FRENCH
PROCÉDURE D’INSTALLATION
2.
Pour une installation sur du bois, percez
s marqués.
Pour une installation dans une cloison
sèche ou dans des carreaux, percez trois
et insérez les chevilles à ras. Enfoncez-les
légèrement à l’aide d’un marteau au besoin.
3. Faites passer le tube d’alimentation et le
cordon du capteur à travers le trou central de
e mur et
fixez-le solidement avec les vis fournies.
.niam al
à tnarres al ne troppus el rus ecasor al zexiF .4
Pour installer les modèles muraux à col de cygne (ill.8,9,10):
NOTE: L’ajout d’un 1 x 6 “ou de contreplaqué contreventement derrière l’emplacement
de montage est fortement recommandé pour les cloisons sèches / installations
dans les murs creux. L’épaisseur totale maximale du mur est 2” (50 mm).
1.
Percez un trou de 1-1/8” (29 mm) à l’
emplacement désiré pour monter le support.
Mettez le support de montage à travers le
trou avec le trou de vis de réglage située à la
position 12 heures.
Marquez l’emplacement du trou de la vis de
réglage sur le mur et enlevez le support de
montage.
Pour la tôle: Percez un trou 3/16” (5 mm) à l’endroit marqué.
NOTE: Les forets (non fourni) pour les matériaux durs peuvent être nécessaires.
Pour une cloison sèche / la surface du mur
creux: Percez un trou de 1 / 4 “(6,5 mm) à l’endroit marqué,et installez les chevilles inclus.
NOTE: Il est fortement recommandé de confirmer la solidité du mur avant de percer.
STEP 8
2 x 4
Encadrement
2 x 4
Goujons
Mur Fini
Ancres à Trous de
Diamètre de 3/4”
Ancres à Trous de
Diamètre de 3/16”
ill. 5
ill.6
Écusson
Ø 1-1/8"
15/16"
Ø 3/16” (surface de la tôle)
Ø 1/4” (cloisons sèches/mur creux)
ill. 8
Trou pour vis de réglage/vis
de machine et
ancrage mural
Trou pour support de montage
Pour installer les modèles muraux à Helix et Libella (iII. 5)
NOTE: L’ajout d’une charpente 2 x 6 “f derrière l’ emplacement du bec est fortement
recommandé.
1. Placez le gabarit de montage sur le mur à
l’endroit désiré et marquez l’emplacement de
tous les trous. Percez un trou de 5/8 po (16 mm)
de diamètre à l’ emplacement de montage du
bec (centre) pour faire passer le tube
d’alimentation et le cordon du capteur à travers.
3. Placez le support de montage contre le mur
et fixez-le solidement avec les vis fournies.
Pour installer les modèles muraux à Libella (iII. 7)
Pour installer les modèles muraux à Helix (iII. 6)
4. Insérez le tuyau et le cordon du capteur dans
le support de montage, glissez la base du
robinet sur le support de montage et serrez
la vis sans tête pour fixer le robinet au support
de montage.
ill.7
Rondelle
Vis de Réglage
24
FRENCH
PROCÉDURE D’INSTALLATION
1. Si le tuyau de connexion du bec est trop long, coupez le à la longueur appropriée, et
assurez vous que la pointe est carrée.
2.
Poussez le tuyau de connexion du bec sur la bordure de la sortie du contrôleur et le fixer
avec le collier de serrage (voir ill.1) Assurezvous que le collier de serrage du tuyau est
placé complètement contre le contrôleur.
3. Connectez le connecteur de la batte
r
ie de secours au contrôleur. Assurez-vous qu’ il n’y
a pas d’obstacle entre le capteur et le bassin, puis connectez le connecteur du capteur
du bec au contrôleur(voir iII.2).
IMPORTANT!
Le robinet commencera un ajustement automatique de la plage de détection immédiatement
immédiatement après avoir branché le connecteur du capteur au contrôleur. Ne mettez pas
les mains ni aucun objet devant le capteur. Ce processus peut prendre jusqu’ à 20 secondes.
s deulp tnadnep retongilc à eunitnoc ruetpac ud erèimul al iS
20 secondes, la direction du bec devra être ajustée pour une
opération correcte. Si l’ajustement est nécessaire, vous devez le
faire dans les 10 minutes ou le processus d’ ajustement se termine.
Pour recommencer le processus, débranchez le
connecteur
du capteur pendant 10 secondes, et rebranchez le
(voir iII.3)
.
4.
Vérifiez toutes les connexions puis réinstallez la couverture
du contrôleur en la fixant avec des vis.
AVERTISSEMENT: Tirez le cordon du capteur à partir du bas du contrôleur au moment de
l’installation de la couverture du contrôl eur afin de s’assurer que le cordon
n’ est pas compressé.
Connectez le Bec au Contrôleur
Collier de
serrage
Rinçage du
collier de
serrage
avec le
contrôleur
ill. 1
Tuyau de
raccord
du bec
ill. 2
Connecteur
du Capteur
ill. 3
Lumière du Capteur
Capteur
2.
Installez le support de montage en utilisant la rondelle en caoutchouc, la rondelle en
laiton, et les deux écrous en laiton sur le côté arrière de la surface d’ installation.
Installez l’ensemble de vis inclues (pour la tôle) ou la vis de machine (pour l’installation
des cloisons sèches).
3.
Passez le tuyau et le cordon du capteur à travers le support de montage, faites glisser
la base du bec au dessus du support de montage et serrez la vis de réglage pour fixer
le bec au support de montage.
Vis de Réglage
(Tôle) ou Vis de
Machine (Cloisons
Sèches / Murs Creux)
Rondelle
Caoutchouc
Rondelle Laiton
Le écrou (2)
ill. 9
Contreplaqué
(non requis pour l’
installation de la tôle)
M5x30
Vis de
Machine
et Ancrage
Mural
ill. 10
Vis de Réglage
Rondelle
M5 Rondelle
1x6 ou Contreplaqués
de Contreventement
Vis de Réglage
Installation de la TôleInstallation de Cloisons Sèches
Rondelle
Paroi Fine
(Surface de
la Tôle)
Cloisons Sèches
Connecteur
de la batterie
25
FRENCH
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Essai de l’installation
Ouvrir
Fermer
valves d’arrêt
ill. 1
Ouvrez la source d’eau aux valves d’arrêt et inspectez
toutes les connexions pour détecter toute fuite (voir iII.1).
Placez la main sous le capteur pour l’ activer.
de couler après 10
secondes alors que votre main est sous le capteur. L’eau
s’arrête de couler dès que vous retirez votre main.
de couler après 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
MAINTENANCE PERIODIQUE
Bec et Capteur
IMPORTANT!
Ne pas rayer le capteur lors du nettoyage du bec (voir iII.2).
Évitez d’utiliser tout matériel de nettoyage qui pourraient
rayer la surface du bec.
Ne jamais utiliser de poudre de polissage, détergent qui
comprend de grosses particules, de diluants, benzène,
acides, alcalins ou de brosse à récureren nylon, comme
ceux ci pourrait endommager la surface du bec.
Pour nettoyer la surface en toute sécurité, essuyez la
avec une chiffon doux et humide, imbibé de savon vaisselle dilué et séchez avec
un autre chiffon doux. Si cela ne nettoie pas convenablement la surface, essuyez
la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide.
ill. 2
Capteur
Bec Verseur
Inspectez votre robinet au moins une fois par mois pour détecter les problèmes potentiels
suivants et pour conduire les procédures de maintenance suivantes:
Inspectez pour Détecter Toute Fuite
Vérifiez toutes les connexions d’eau pour détecter tout signe de fuite.
Serrez le Bec
Au cas où le bec est desserré, serrez l’écrou hexagonal sous le bec pour les modèles
montés sur pont.
Serrez les spirales murales du bec:
1. Dévissez l’écusson, serrez les trois vis qui maintiennent le support de montage au mur
et les trois vis qui maintiennent le bec au support de montage.
2. Réinstallez l’écusson.
Pour serrer le bec mural à col de cygne:
1. Fermez la source d’eau au dessus des valves et débranchez le tuyau de connexion du
bec, du contrôleur.
2. Enlevez le bec du support de montage en élevant la vis de réglage au bas de la base
du bec.
3.
Serrer la vis de réglage à l’arrière du bec, puis réinstallez le bec sur le support de
montage.
4. Comme requis, assurez-vous que la vis de fixation sur le support de montage et les
écrous de montage derrière l’évier/mur (Voir la section “ Installer le bec”) sont bien
serrés.
secondes.
26
FRENCH
Nettoyez le Tamis d’Entrée et le Bec Verseur
Lorsque le tamis de l’entrée est bouché, le débit va diminuer. Une réduction du débit peut
conduire à une production d‘électricité insuffisante,
qui va appauvrir la batterie de secours rapidement.
Pour nettoyer le tamis (voir iII. 1):
1. Fermez l’eau et arrêtez les valves.
2. Retirez le couvercle puis débranchez l’ attache
rapide.
3. Déposez le contrôleur.
4. Déposez la crépine et nettoyez-la avec une
brosse.
5. Réinstallez la crépine nettoyée.
IMPORTANT!
Veillez à installer le régulateur de débit dans le
bon sens, comme indiqué. Sinon, le produit ne
fonctionnera pas correctement.
6. Réinstaller le contrôleur dans l'adaptateur
jusqu’à celui-ci est bien en place, et le fixer
avec l'attache rapide.
7. Remettre le couvercle et le fixer avec les vis.
8.
Ouvrez la vanne d'arrêt et vérifier toutes
les connexions.
Pour nettoyer la buse (voir iII. 2):
1.
Enlevez la buse du bec avec les outils fournis.
2. Nettoyez la buse avec un brosse douce
pour enlever toute saleté de l’écran.
3.
Réinstallez la buse dans le bec.
CARACTÉRISTIQUES
Ouvrir
Fermer
Bec
Verseur
Clé
ill. 2
Bec
Verseur
Brosse
ill. 1
Filtre à tamis
Régulateur
de flux
Attache
rapide
Source d’énergie La Production Hydroélectrique
Champ de Détection du Capteur 5-1/8’”~ 7-7/8” (130~200mm)
Le capteur est auto-réglable.
Pression de la Source d’Eau
Pression minimum d’eau requise: 15 psi (100 kPa) (coulant)
Pression d’eau maximum: 80 psi (551 kPa)
Connexion de la Source d’Eau G1/2
39 ~ 110°F (4 ~ 43.3°C)
La plage de température d'alimentation
Température Ambiante 32~104°F (0~40°C)
Humidité Max. 90% RH
0.09 gpc (0.36 Lpc) *
0.18 gpc (0.67 Lpc) *
0.19 gpc (0.72 Lpc) *
Débit
Durée du Déversement d’Eau
10 seconde*
20 seconde*
* Reportez-vous au fiche technique ou consultez un Représentant de TOTO pour les numéros
de modèle et débit et la durée du rejet d’eau de chaque modèle
MAINTENANCE PERIODIQUE
27
FRENCH
Problème Cause Solution
La surface du capteur est sale. Nettoyez la surface du capteur.
Il y a un obstacle devant le capteur. Enlevez l’obstacle.
La valve d’arrêt est fermée. Allumez la valve.
La batterie de secours est
débranchée.
Branchez les connecteurs de la
batterie de secours.
Le générateur d’énergie et le con-
necteur du capteur sont débranchés.
Fixez solidement le(s) connecteurs.
La source d’eau est suspendue. Attendez jusqu’à ce que la source
d’eau soit restaurée.
Le tamis ou l’écran de réglage est
bouché.
Nettoyez le tamis et l’écran régulateur.
L’eau ne
coule pas co-
ntinuellement.
La surface du capteur est sale. Nettoyez la surface du capteur.
Il y a un obstacle devant le capteur. Enlevez l’obstacle.
Si l’eau continue à couler après avoir tenté toutes les solutions au
dessus, fermez les valves d’arrêt.
Débit faible.
La valve d’arrêt n’est pas
complètement ouverte.
Ouvrez la valve d’arrêt complètement.
Le tamis ou l’écran de réglage est
bouché.
Nettoyez le tamis et l’écran régulateur.
La tempéra-
ture de l’eau
est trop
élevée.
La poignée de contrôle de la
température est fixée à “H” .
Fixez la poignée de contrôle de la
température au point du milieu.
La valve d’arrêt connectée à la
source d’eau froide n’est pas
complètement ouverte.
Ouvrez la valve d’arrêt d’eau
froide complètement.
La températ-
ure de l’eau
est trop basse.
La poignée de contrôle de la
température est fixée à “C” .
Fixez la poignée de contrôle de la
température au point du milieu.
La valve d’arrêt connectée à la
source d’eau chaude n’est pas
complètement ouverte.
Ouvrez la valve d’arrêt d’eau
chaude complètement.
La température de la source d eau
chaude est plus basse que 120°F.
Fixez la température de la source
d’eau chaude à 120°F.
La tempéra-
ture de l’eau
n’est pas
contrôlée
correctement.
Un côté de la valve d’arrêt n’est pas
complètement ouvert.
Ouvrez la valve d’arrêt complètement.
Le tamis ou l’écran de réglage est
bouché.
Nettoyez le tamis et l’écran régulateur.
Fourchette de
détection
courte.
Le capteur d’autoréglage peut ne
pas fonctionner correctement
lorsque tendu ou bloqué par des
gouttelettes d’eau.
Nettoyez la surface du capteur.
DÉPANNAGE
L eau ne
commence
pas à couler.
28
FRENCH
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit que ses robinets de chasse électroniques, robinets et distributeurs de savon (« produit ») sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant l’utilisation normale lorsqu’il sont correctement installés
et entretenus, pour une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat. Cette garantie limitée est seulement offerte
à l’ACHETEUR ORIGINAL du produit et n’est pas transférable à un tiers, y compris mais non de façon limitative tout
acheteur ou propriétaire ultérieur du produit. Cette garantie s’applique uniquement aux produits de TOTO achetés et
installés en Amérique du Nord, Centrale et du Sud.
2. Les obligations de TOTO en vertu de cette garantie sont limitées à la réparation, au remplacement ou à l’ajustement
approprié, à la discrétion de TOTO, du produit ou des pièces défectueuses pendant l’utilisation normale, à condition
qu’un tel produit soit correctement installé, utilisé et entretenu selon les instructions. TOTO se réserve le droit
d’effectuer toute inspection jugée nécessaire dans le but de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas
la main-d’oeuvre ou les pièces relatives à des réparations ou remplacements sous garantie. TOTO n’est pas
responsable du coût du retrait, du retour et/ou de la réinstallation du produit.
4. Pour que cette garantie limitée soit valide, une preuve d’achat est requise. TOTO vous encourage à enregistrer la
garantie à l’achat pour créer une déclaration de propriété du produit sur http://www.se. TOTO vous encourage à
enregistrer la garantie à l’achat, mais le fait de ne pas l’enregistrer ne diminuera en rien vos droits de garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POURRIEZ AVOIR D’AUTRES
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT À L’AUTRE, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation sous garantie, vous devez emmener le produit ou le faire livrer en port payé à un centre
de service TOTO avec une preuve d’achat (reçu d’achat original) et une lettre expliquant le problème, ou contacter
un distributeur de TOTO ou un prestataire de service pour les produits, ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC.,
1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 ou (678) 466-1300, si vous vous trouvez hors des
États-Unis. S’il est impossible de retourner le produit à TOTO en raison de sa taille ou de la nature du défaut, la
réception par TOTO d’un avis écrit du défaut accompagné de la preuve d’achat (reçu d’achat original) constitue la
livraison. En pareil cas, TOTO pourrait choisir de réparer le produit sur le lieu où se trouve l’acheteur ou de payer
le transport du produit vers un centre de service.
CETTE GARANTIE ÉCRITE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR TOTO. TOUTE RÉPARATION, TOUT
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT NÉCESSAIRE COUVERT PAR CETTE GARANTIE SERA LA SOLUTION
EXCLUSIVE À LA DISPOSITION DE L’ACHETEUR ORIGINAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT
OU D’AUTRES DÉPENSES OU DOMMAGES ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS OCCASIONNÉS PAR
L’ACHETEUR ORIGINAL, OU DE LA MAIN-D’OEUVRE OU DES AUTRES FRAIS DUS À L’INSTALLATION OU AU RETRAIT, OU
DES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, OU DE TOUTE AUTRE DÉPENSE QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT
MENTIONNÉE CI-DESSUS. EN AUCUNE CIRCONSTANCE LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE SERA SUPÉRIEURE AU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE OU UN EMPLOI PARTICULIER,
EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE
IMPLICITE OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS; IL EST DONC POSSIBLE
QUE LA LIMITATION ET L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
3. Cette garantie ne s’applique pas aux éléments suivants :
a. Dommage ou perte résultant d’une catastrophe naturelle comme un incendie, un tremblement de terre, une
inondation, la foudre, un orage électrique, etc.
b. Dommage ou perte résultant de tout accident, de toute utilisation non raisonnable, incorrecte, abusive ou
négligente, ou de soins, de nettoyage ou d’entretien inappropriés du produit.
c. Dommage ou perte résultant des sédiments ou des corps étrangers présents dans un système de savon
liquide.
d.
Dommage ou perte résultant de l’installation inappropriée ou de l’installation du produit dans un environnement
rude et/ou dangereux, ou le retrait, la réparation ou la modification inapproprié(e) du produit.
e. Dommage ou perte résultant de surtensions électriques, de la foudre ou d’autres actes qui ne constituent
pas la faute de TOTO ou que le produit n’est pas conçu pour tolérer.
f.
Dommage ou perte résultant de l’usure normale et habituelle, comme la réduction de la brillance, les rayures ou
la décoloration au fil du temps dues à l’usure, les pratiques de nettoyage ou l’eau ou les conditions atmosphériques,
y compris mais non de façon limitative, l’utilisation de javellisant, d’alcalis, de nettoyants acides, de
nettoyants secs (en poudre) ou de tout autre nettoyant abrasif, ou l’utilisation de brosses en nylon ou en métal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toto EcoPower Automatic Faucets Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à