Fagor IFF-4X Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

6744
9932
ES
8
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA
1166 ccmm
50 W à 2000 W
IFF3...
2288 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF4...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF2...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2000 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:58 Page 8
ES
14
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS
(ASADORA
)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
CUADRO DE COCCIÓN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:58 Page 14
PT
19
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Entrada de ar
Saída de ar
Vidro vitrocerâmico
Fio de alimentação
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:58 Page 19
PT
22
22
/ UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA DA PLACA
1166 ccmm
50 W à 2000 W
IFF3...
2288 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF4...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF2...
6744
9932
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2000 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 22
PT
28
55 // TTAABBEELLAA DDEE CCOOZZEEDDUURRAASS
TABELA DE COZEDURAS
CALDOS
SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS
CALDO
ULTRACONGELADOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
DE MANTEIGA COM OVOS
(BÉARNAISE, MOLHO HOLANDÊS
)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMINOSAS
BATATA COZIDA
BATATA ALOURADA
BATATA SALTEADA
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES FRITOS
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO)
FRITOS ULTRACONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
(DESDE QUE COMEÇA A APITAR)
COMPOTAS
CREPES
MOLHO INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES DE FRUTA
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CREOLO
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//DDOOUURRAARR CCOOZZEERR//CCOOZZIINNHHAARR MMAANNTTEERR
FAZER
RETOMAR FERVURA
EEMM LLUUMMEE BBRRAANNDDOO QQUUEENNTTEE
FERVER
FERVURA CALDOS PEQUENOS
SOPA
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 28
30
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifica-
tions liées à l’évolution technique.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee gguuiiddee ddiinnssttaallllaa--
ttiio
onn eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraappiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonn--
nneemmeennt
t..
ES
02
PT
16
FR
30
EN
44
DE
58
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 30
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
Consigne de sécurité
_________________________________________________
32
Respect de l’environnement
___________________________________________
32
Description de votre appareil
__________________________________________
33
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
34
Encastrement
_______________________________________________________
34
Branchement
_______________________________________________________
35
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
36
Récipients pour l’induction
____________________________________________
37
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
37
Description des commandes
__________________________________________
38
Mise en marche
_____________________________________________________
38
Réglage de la puissance
______________________________________________
38
Réglage des minuteries
_______________________________________________
38
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
38
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
39
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
40
Entretenir votre appareil
______________________________________________
40
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
41
A la mise en marche
_________________________________________________
41
En cours d’utilisation
_________________________________________________
41
5 /SERVICE APRES VENTE
5 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats ___________________________________________ 42
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS ___________ 43
31
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 31
FR
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
Ces tables de cuisson destinées exclusive-
ment à la cuisson des boissons et denrées ali-
mentaires ne contiennent aucun composant à
base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude quel-
ques minutes après son utilisation.
Un “
HH
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui
verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours
de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé-
curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa-
tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme
aux normes de perturbations électromagnéti-
ques en vigueur et répond ainsi parfaitement
aux exigences légales (directives
89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre vo-
tre table de cuisson et un stimulateur cardia-
que, il faut que ce dernier soit conçu et réglé
en conformité avec la réglementation qui le
concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir
que la seule conformité de notre propre pro-
duit.
En ce qui concerne celle du stimulateur car-
diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous
pouvez vous renseigner auprès de son fabri-
cant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimentation
d’un appareil électrique branché à proximité
de la table, n’est pas en contact avec les zo-
nes de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa-
rait, déconnectez immédiatement votre ap-
pareil pour éviter un risque de choc électri-
que.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant change-
ment du dessus verre
.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l'environ-
nement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également
de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que les appa-
reils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa-
lisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus pro-
ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora-
tion à la protection de l'environnement.
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 32
FR
33
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Entrée d’air
Sortie d’air
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 33
FR
34
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce
que la fiche de prise de courant soit accessi-
ble.
La distance entre le bord de votre appareil et
le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être
au minimum de 4 cm (zone A).
Votre appareil peut être encastré sans aucune
contrainte au dessus d’un meuble, d’un four
ou d’un appareil électroménager encastrable.
Vérifiez seulement que les entrées d’air et
sorties d’air soient bien dégagées (voir chapi-
tre “description de votre appareil”).
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Collez le joint mousse en dessous de votre
appareil en suivant le pourtour des surfaces
en appui sur votre plan de travail . Il assurera
ainsi une bonne étanchéité avec le plan de tra-
vail.
Conseil
Si votre four est situé sous votre table
de cuisson, les sécurités thermiques de la
table interdisent l’utilisation simultanée de
celle-ci et du four en mode pyrolyse.
Votre table est équipée d'un système de
sécurité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être acti-
vée en cas d'installation au-dessus d'un
four insuffisamment isolé. Des petits traits
s'affichent alors dans les zones de com-
mande. Dans ce cas, nous vous recomman-
dons d'augmenter l'aération de votre table
de cuisson en pratiquant une ouverture sur
le côté de votre meuble (8cm x 5cm),et/ou
vous pouvez également installer le kit
d'isolation four disponible en SAV sous la
référence 75X1652.
Attention
Veillez impérativement à ce que les
entrées d’air situées sous votre appareil de
cuisson restent toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table
à induction a besoin d’une bonne aération.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
5588
5511
66,,44
4499
5566
vide sanitaire
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 34
FR
35
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Branchement 400 V 2N triphasé
Fusible
1166
ampères.
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Noir - gris
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir - gris
Marron
Branchement 220-240 V monophasé
Fusible
3322
ampères.
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire
conforme aux règles d’installations en
vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Il disparaît automatiquement au
bout de 30 secondes environ, ou dès le pre-
mier appui sur une touche quelconque du cla-
vier. Cet affichage est normal et réservé le cas
échéant à votre service après vente. En aucun
cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir
compte.
BRANCHEMENT
Gaine de protection OBLIGATOIRE avec le
serre câble.
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 35
FR
36
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1166 ccmm
50 W à 2000 W
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
IFF3...
2288 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF4...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF2...
6744
9932
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2000 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 36
FR
37
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conseil
Pour vérifier si votre récipient
convient :
Posez-le sur une zone de cuisson en puis-
sance 4.
Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est
compatible.
S’il clignote, votre récipient n’est pas utili-
sable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il « accroche » le fond du récipient, il est
compatible avec l’induction.
Zone de Récipient à utiliser
cuisson*
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 3322 c
cmm
QUELLE ZONE DE CUISSON
UTILISER EN FONCTION DE
VOTRE RECIPIENT ?
RÉCIPIENTS POUR L’INDUCTION
Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé-
nomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en mar-
che, les circuits électroniques de votre table
de cuisson produisent des courants " induits”
dans le fond du récipient et élèvent instanta-
nément sa température. Cette chaleur est
alors transmise aux aliments qui mijotent ou
sont saisis en fonction de vos réglages.
Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles
avec l'induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magné-
tiques ne fonctionnement pas avec la cuisson
induction.
Nous vous suggérons de choisir des réci-
pients à fond épais et plat. La chaleur sera
mieux répartie et la cuisson plus homogène.
En choisissant un récipient possédant ce
logo sur son fond ou sur son emballage, vous
serez assurés de sa parfaite compatibilité
avec votre table dans des conditions norma-
les d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensi-
les est fournie avec ce guide.
+
-
C
B
A
**
suivant modèle
Inducteur
Circuit électronique
Courants induits
A
B
C
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 37
FR
38
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
RÉGLAGE DES MINUTERIES
La minuterie fonctionne quand la zone de
cuisson concernée est en marche.
Pour la mettre en marche appuyez sur les tou-
ches de minuterie - ou +.
Pour modifier la minuterie, appuyez sur - ou +.
Pour arrêter la minuterie manuellement
appuyez jusqu’à l’affichage 0.
En fin de cuisson, l’affichage indique
00
et un
bbiipp
vous prévient ; pour arrêter ces informa-
tions, appuyez sur n’importe quelle touche de
commande de la zone de cuisson concernée.
A défaut, ils s’arrêteront au bout de 1 minute
environ.
UTILISATION “SÉCURITE ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille ses commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple) ou en cours
de cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, seule la touche
“arrêt” est toujours active et autorise la cou-
pure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Repérez les touches spécifiques pour le ver-
rouillage
((-- ++))
placées au dessus d’un cadenas
(ou clef suivant modèle).
Appuyez simultanément sur ces touches
((-- ++))
jusqu’à l’affichage de l’informa-
tion ou (
suivant modèle)
.
L’affichage s’éteint au bout de
quelques secondes.
Toute action sur les touches réactive cet affi-
chage.
Comment déverrouiller ?
Appuyez simultanément sur les touches - +
de verrouillage jusqu’a l’extinction de l’affi-
chage de verrouillage.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table
avant réutilisation (voir chapitre “utilisa-
tion sécurité enfants”).
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la
zone à utiliser. Un
00
clignotant signale que la
zone est allumée. Vous pouvez alors choisir la
puissance désirée.
Sans demande de puissance de votre part, la
zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur les touches de puissance + ou -.
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt.
Touches de puissance - +.
Touches de minuterie.
A
B
C
C A
Conseil
Privilégiez l’utilisation de zones de
cuisson situées sur des côtés différents.
Sur un même côté, l’utilisation en puis-
sance maximale d’une zone de cuisson
entraine une auto-limitation de l’autre visi-
ble par les afficheurs de puissance.
B
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 38
FR
39
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
SÉCURITÉS EN FONCTIONNEMENT
•Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de
cuisson que vous venez d’utiliser peut rester
chaude quelques minutes.
Un “
HH
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui surveille en perma-
nence la température du fond du récipient. En
cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone
de cuisson allumée, ce capteur adapte auto-
matiquement la puissance délivrée par la ta-
ble et évite ainsi tout risque de détérioration
de l’ustensile ou de la table.
•Sécurité “petits objets”
Un objet de petite dimension (comme une
fourchette, une cuillère ou une bague …,)
posé seul sur la table, n'est pas détecté
comme un récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance n'est
délivrée.
Attention
Plusieurs objets de petites dimen-
sions peuvent être détectés sur une zone
de cuisson comme un récipient.
L’affichage de puissance est fixe : une
puissance peut être délivrée et chauffer
ces objets.
•Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table, un affi-
chage spécial (symbole ci-
contre) et un “bip” sonore
(suivant modèle) peuvent être
déclenchés dans un des 3
cas suivants :
--
Débordement qui recouvre
les touches de commande.
--
Chiffon mouillé posé sur les touches.
--
Objet métallique posé sur les touches de
commande.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la
cuisson.
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation,
votre table de cuisson est équipée d’une
fonction de sécurité
AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm
qui
coupera automatiquement la zone de cuis-
son oubliée après un temps prédéfini en
usine (voir tableau ci-dessous)
.
En cas de déclenchement de cette sécurité,
la coupure de la zone de cuisson est signalée
par l’affichage “
AA
” dans la zone de com-
mande et un “bip” sonore est émis pendant
2 minutes environ. Il vous suffit d’appuyer sur
une touche quelconque des commandes
pour l’arrêter.
Un double bip sonore confirmera votre
manoeuvre.
BIP..BIP
Puissance utilisée
Le zone de cuisson s’éteint
automatiquement au bout de
entre
11..............44 88
heures
entre
55............77 22
heures
pour
88..........99 11
heure
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 39
FR
40
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients :
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur
votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’
risquerait d’endommager le dessus vitrocé-
ramique.
Evitez les frottements de récipients qui peu-
vent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre
ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos-
selés :Ils peuvent retenir et transporter des
matières qui provoqueront des tâches ou des
rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous
votre table de cuisson vos produits d’entre-
tien ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer-
mée, elle risque d’éclater.
Cette précaution est valable bien sûr pour
tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille
de papier d’aluminium. Ne déposez jamais
des produits emballés avec de l’aluminium,
ou en barquette d’aluminium sur votre table
de cuisson.
L’aluminium fondrait et endommagerait défi-
nitivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre-
poser quoi que ce soit (allumage intempestif,
rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Le jet de vapeur peut endommager votre
table.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le coté
grattoir d’une éponge sanitaire, puis
essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc
chaud sur la salissure, laisser agir,
essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé-
cial verre vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 40
FR
41
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors
des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
Faites chauffer chaque
zone pendant 1/2 heure
avec une casserole
pleine d’eau.
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le
clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et
un autre message s’affiche.
la table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc-
tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service
Après-Vente.
voir chapitre utilisation
sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier
continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit
lors de la cuisson.
Votre table émet un cliquetis
lors de la cuisson.
La ventilation continue quel-
ques minutes après l'arrêt de
votre table.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
(10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de
récipient.
Cela est dû au pas-
sage de l’énergie de la table vers
le récipient.
Refroidissement de l’électroni-
que.
Fonctionnement normal.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de
risque, ni pour votre
table de cuisson ni
pour votre récipient.
Rien.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 41
FR
42
5 / TABLEAU DE CUISSON
TABLEAU DE CUISSON PAR PLATS
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE
)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO
-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE D
ÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 42
FR
43
6 /
SSEERRVVIICCEE AAPPRRÈÈSS--VVEENNTTEE EETT RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profession-
nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complète
de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la pla-
que signalétique
.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
**
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar-
ques, suggestions, propositions auxquelles
nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
7
7
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
•RELATIONS CONSOMMATEURS
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 43
EN
47
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Air intake
Air outlet
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Fagor IFF-4X Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à