De Dietrich DTI526XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
Table de cuisson
Cooking Hob
Placas de cocción
Placa de cozinha
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 1
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remer-
cions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle généra-
tion d'appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et
leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception, révéla-
teurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle table DE DIETRICH s'intègrera harmonieusement dans
votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la
facilité d'utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d'excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de
lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coor-
donner à votre nouvelle table DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible
vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs
est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
sur lequel vous trouverez nos der-
nières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi-
cations liées à l’évolution technique.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee gguuiiddee ddiinnssttaallllaa--
ttiio
onn eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraappiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonn--
nneemmeennt
t..
FR
02
EN
17
ES
31
PT
45
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 2
3
SOMMAIRE FR
Consignes de sécurité 04
Description de votre appareil 05
Respect de l’environnement 05
11
/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement 06
Encastrement 06
Branchement 07
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus 08
Récipients pour l’induction 09
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient? 09
Description des commandes 10
Mise en marche 10
Réglage de la puissance 10
Réglage des minuteries 10
Utilisation “sécurité enfants” 10
Sécurités en fonctionnement 11
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil 12
Entretenir votre appareil 12
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service 13
A la mise en marche 13
En cours d’utilisation 13
5 / SERVICE APRES VENTE
6 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats 16
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 3
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
Ces tables de cuisson destinées exclusive-
ment à la cuisson des boissons et denrées ali-
mentaires ne contiennent aucun composant à
base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude
quelques minutes après son utilisation.
Un “
HH
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concer-
nées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui
verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours
de cuisson (voir chapitre : utilisation de la
sécurité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa-
tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme
aux normes de perturbations électromagné-
tiques en vigueur et répond ainsi parfaitement
aux exigences légales (directives
89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre
votre table de cuisson et un stimulateur car-
diaque, il faut que ce dernier soit conçu et
réglé en conformité avec la réglementation
qui le concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir
que la seule conformité de notre propre pro-
duit.
En ce qui concerne celle du stimulateur car-
diaque ou d’éventuelles incompatibilités,
vous pouvez vous renseigner auprès de son
fabricant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimen-
tation d’un appareil électrique branché à
proximité de la table, n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre
apparait, déconnectez immédiatement
votre appareil pour éviter un risque de
choc électrique.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant change-
ment du dessus verre
.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l'environ-
nement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également
de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que les appa-
reils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réali-
sé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus pro-
ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora-
tion à la protection de l'environnement.
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 4
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
B
A
A
D
Entrée d’air
Sortie d’air
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
C
5
D
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 5
FR
6
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce
que la fiche de prise de courant soit accessi-
ble.
La distance entre le bord de votre appareil et
le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être
au minimum de 4 cm (zone A).
Votre appareil peut être encastré sans aucune
contrainte au dessus d’un meuble, d’un four
ou d’un appareil électroménager encastrable.
Vérifiez seulement que les entrées d’air et
sorties d’air soient bien dégagées (voir chapi-
tre “description de votre appareil”).
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Collez le joint mousse en dessous de votre
appareil en suivant le pourtour des surfaces
en appui sur votre plan de travail . Il assurera
ainsi une bonne étanchéité avec le plan de tra-
vail.
Fixez les clips sur la table*.
*Suivant modèle,
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vide sanitaire
Conseil
Si votre four est situé sous votre
table de cuisson, les sécurités thermiques
de la table interdisent l’utilisation simulta-
née de celle-ci et du four en mode pyroly-
se.
Votre table est équipée d'un système de
sécurité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être acti-
vée en cas d'installation au-dessus d'un
four insuffisamment isolé. Des petits traits
s'affichent alors dans les zones de com-
mande. Dans ce cas, nous vous recom-
mandons d'augmenter l'aération de votre
table de cuisson en pratiquant une ouver-
ture sur le côté de votre meuble (8cm x
5cm),et/ou vous pouvez également instal-
ler le kit d'isolation four disponible en SAV
sous la référence 75X1652.
Attention
Veillez impérativement à ce que les
entrées d’air situées sous votre appareil de
cuisson restent toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table
à induction a besoin d’une bonne aération.
5522
6655
66,,44
4499
5566
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 6
FR
7
Branchement 400 V 2N triphasé
Fusible
1166
ampères.
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Noir
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
Branchement 220-240 V monophasé
Fusible
3322
ampères.
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire confor-
me aux règles d’installations en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Il disparaît automatiquement au
bout de 30 secondes environ, ou dès le pre-
mier appui sur une touche quelconque du cla-
vier. Cet affichage est normal et réservé le cas
échéant à votre service après vente. En aucun
cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir
compte.
BRANCHEMENT
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 7
FR
8
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1166 ccmm
50 W à 2200 W
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
DTI526
Zone de cuisson
Zone de commande
2288 ccmm
50 W à 3600 W
2211 ccmm
50 W à 3
11
00 W
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 8
FR
9
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conseil
Pour vérifier si votre récipient
convient :
Posez-le sur une zone de cuisson en puis-
sance 4.
Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est
compatible.
S’il clignote, votre récipient n’est pas utili-
sable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il « accroche » le fond du récipient, il est
compatible avec l’induction.
Zone de Récipient à utiliser
cuisson*
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 3322 c
cmm
QUELLE ZONE DE CUISSON
UTILISER EN FONCTION DE
VOTRE RECIPIENT ?
RÉCIPIENTS POUR L’INDUCTION
Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé-
nomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en mar-
che, les circuits électroniques de votre table
de cuisson produisent des courants " induits”
dans le fond du récipient et élèvent instanta-
nément sa température. Cette chaleur est
alors transmise aux aliments qui mijotent ou
sont saisis en fonction de vos réglages.
Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles
avec l'induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magné-
tiques ne fonctionnement pas avec la cuisson
induction.
Nous vous suggérons de choisir des réci-
pients à fond épais et plat. La chaleur sera
mieux répartie et la cuisson plus homogène.
En choisissant un récipient possédant ce
logo sur son fond ou sur son emballage, vous
serez assurés de sa parfaite compatibilité
avec votre table dans des conditions norma-
les d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensi-
les est fournie avec ce guide.
+
-
C
B
A
**
suivant modèle
Inducteur
Circuit électronique
Courants induits
A
B
C
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 9
FR
10
RÉGLAGE DES MINUTERIES
La minuterie fonctionne quand la zone de
cuisson concernée est en marche.
Pour la mettre en marche appuyez sur les tou-
ches de minuterie - ou +.
Pour modifier la minuterie, appuyez sur - ou +.
Pour arrêter la minuterie manuellement
appuyez jusqu’à l’affichage 0.
En fin de cuisson, l’affichage indique
00
et un
bbiipp
vous prévient ; pour arrêter ces informa-
tions, appuyez sur n’importe quelle touche de
commande de la zone de cuisson concernée.
A défaut, ils s’arrêteront au bout de 1 minute
environ.
UTILISATION “SÉCURITE ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille ses commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple) ou en cours
de cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, seule la touche
“arrêt” est toujours active et autorise la cou-
pure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Repérez les touches spécifiques pour le ver-
rouillage
((-- ++))
placées au dessus d’un cadenas
(ou clef suivant modèle).
Appuyez simultanément sur ces touches
((-- ++))
jusqu’à l’affichage de l’informa-
tion ou (
suivant modèle)
.
L’affichage s’éteint au bout de
quelques secondes.
Toute action sur les touches réac-
tive cet affichage.
Comment déverrouiller ?
Appuyez simultanément sur les touches - +
de verrouillage jusqu’a l’extinction de l’affi-
chage de verrouillage.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table
avant réutilisation (voir chapitre “utilisa-
tion sécurité enfants”).
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la
zone à utiliser. Un
bbiipp
et un
00
clignotant signa-
lent que la zone est allumée. Vous pouvez
alors choisir la puissance désirée.
Sans demande de puissance de votre part, la
zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur les touches de puissance + ou -,
ou sur les touches de présélection.
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt.
Touches de puissance - +.
Touches de préselection de puissance.
Touches de minuterie.
A
B
C
D
A B C D
Conseil
Privilégiez l’utilisation de zones de
cuisson situées sur des côtés différents.
Sur un même côté, l’utilisation en puissan-
ce maximale d’une zone de cuisson entrai-
ne une auto-limitation de l’autre visible par
les afficheurs de puissance.
Touche Affichage Réglage Utilisation
66
doux mijotage
1100
vif cuisson
Boost ébulition
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 10
11
CONSIGNES DE SECURITE
FR
SÉCURITÉS EN FONCTIONNE-
MENT
•Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de
cuisson que vous venez d’utiliser peut rester
chaude quelques minutes.
Un “
HH
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui surveille en perma-
nence la température du fond du récipient. En
cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone
de cuisson allumée, ce capteur adapte auto-
matiquement la puissance délivrée par la ta-
ble et évite ainsi tout risque de détérioration
de l’ustensile ou de la table.
•Sécurité “petits objets”
Un objet de petite dimension (comme une
fourchette, une cuillère ou une bague …,)
posé seul sur la table, n'est pas détecté
comme un récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance n'est
délivrée.
Attention
Plusieurs objets de petites dimen-
sions peuvent être détectés sur une zone
de cuisson comme un récipient.
L’affichage de puissance est fixe : une
puissance peut être délivrée et chauffer
ces objets.
•Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table, un afficha-
ge spécial (symbole ci-cont-
re) et un “bip” sonore (suivant
modèle) peuvent être déclen-
chés dans un des 3 cas sui-
vants :
--
Débordement qui recouvre les touches de
commande.
--
Chiffon mouillé posé sur les touches.
--
Objet métallique posé sur les touches de
commande.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la
cuisson.
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation,
votre table de cuisson est équipée d’une
fonction de sécurité
AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm
qui
coupera automatiquement la zone de cuis-
son oubliée après un temps prédéfini en
usine (voir tableau ci-dessous)
En cas de déclenchement de cette sécurité,
la coupure de la zone de cuisson est signalée
par l’affichage “
AASS
” dans la zone de com-
mande et un “bip” sonore est émis pendant
2 minutes environ. Il vous suffit d’appuyer sur
une touche quelconque des commandes
pour l’arrêter.
Un double bip sonore confirmera votre
manoeuvre.
BIP..BIP
Puissance utilisée
Le zone de cuisson s’éteint
automatiquement au bout de
entre
11..............77 88
heures
entre
88........1111 22
heures
pour
1122 oouu BBoooosstt 11
heure
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 11
12
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREILFR
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients :
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur
votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’
risquerait d’endommager le dessus vitrocé-
ramique.
Evitez les frottements de récipients qui peu-
vent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre
ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos-
selés :Ils peuvent retenir et transporter des
matières qui provoqueront des tâches ou des
rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous
votre table de cuisson vos produits d’entre-
tien ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer-
mée, elle risque d’éclater.
Cette précaution est valable bien sûr pour
tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille
de papier d’aluminium. Ne déposez jamais
des produits emballés avec de l’aluminium,
ou en barquette d’aluminium sur votre table
de cuisson.
L’aluminium fondrait et endommagerait défi-
nitivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre-
poser quoi que ce soit (allumage intempestif,
rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Le jet de vapeur peut endommager votre
table.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le coté
grattoir d’une éponge sanitaire, puis
essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc
chaud sur la salissure, laisser agir,
essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé-
cial verre vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocéra-
mique.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 12
13
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
FR
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors
des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
Faites chauffer chaque
zone pendant 1/2 heure
avec une casserole plei-
ne d’eau.
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le
clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et
un autre message s’affiche.
la table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc-
tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service
Après-Vente.
voir chapitre utilisation
sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier
continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit
lors de la cuisson.
Votre table émet un cliquetis
lors de la cuisson.
La ventilation continue
quelques minutes après l'arrêt
de votre table.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
(10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de
récipient.
Cela est dû au passa-
ge de l’énergie de la table vers le
récipient.
Refroidissement de l’électro-
nique.
Fonctionnement normal.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de
risque, ni pour votre
table de cuisson ni
pour votre récipient.
Rien.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 13
14
Pour préserver votre appareil, nous vous
recommandons d'utiliser les produits d'entre-
tien
CClleeaarriitt
.
CClleeaarriitt
vous propose des produits profes-
sionnels et des solutions adaptées pour l'en-
tretien quotidien de vos appareils électromé-
nagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre
revendeur habituel, ainsi que toute une ligne
de produits accessoires et consommables.
55 // SSEERRVVIICCEE AAPPRRÈÈSS--VVEENNTTEE EETT RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
FR
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profession-
nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complè-
te de votre appareil (modèle, type, numéro de
série).Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions aux-
quelles nous vous répondrons personnelle-
ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
*
DeDietrich
N° SER 04-XX-XXXX
Brandt Appliances - SAS au capital de
10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n°
440 302 347
Photographie de couverture/front cover
photography: Michel Gibert
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss
aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 14
15
NOTES
FR
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 15
FR TABLEAU DE CUISSON
B
OUILLONS
P
OTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE
)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO
-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
FRIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION AU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
TTAABBLLEEAAUU DDEE CCUUIISSSSOONN PPAARR PPLLAATTSS
16
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 16
18
EN TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines
____________________________________________________
19
Environmental Protection
_____________________________________________
19
Description of Your Appliance
_________________________________________
20
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Proper positioning
___________________________________________________
21
Building in
__________________________________________________________
21
Hook-up
___________________________________________________________
22
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
23
Cookware for induction
_______________________________________________
24
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
24
Description of control panel
___________________________________________
25
Powering on
________________________________________________________
25
Adjusting the power
_________________________________________________
25
Setting the timers
____________________________________________________
25
Using the "child safety device"
_________________________________________
25
Safeties during operation
_____________________________________________
26
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
27
Maintaining your appliance
____________________________________________
27
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
28
When powering on
___________________________________________________
28
During operation
____________________________________________________
28
6 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
__________________________________________
30
Warning :
this product is not foreseen for sale in the USA.
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:35 Page 18
20
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
B
C
B
A
A
D
Air intake
Air outlet
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
C
D
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:36 Page 20
23
22
/ USING YOUR APPLIANCE EN
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2211 ccmm
50 W à 3
11
00 W
DESCRIPTION OF THE TOP
DTI526
Cooking zone
Control zone
2288 ccmm
50 W à 3600 W
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:36 Page 23
66
/ COOKING CHARTEN
COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK
, FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637212_ML.qxp 03/04/2007 14:36 Page 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

De Dietrich DTI526XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire