Wacker Neuson APT4S CW Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
APT4S CW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200019798 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
APT4S CW
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200019798 - 100
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
8
Pump Mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
12
Skid cpl.
Unterbau kpl.
Conjunto Patín compl.
Base du Générateur compl.
18
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
20
Engine/Radiator
Motor/Kühler
Motor/Radiador
Montage/Radiateur
22
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
26
Cold Weather Options
Sonderzubehör für kaltes Wetter
Opciones para clima frío
Options pour temps froid
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
33
Gear Housing
Getriebegehäuse
Alojamiento del engranaje
Carter d'engrenage
34
Flywheel/Oil Pan
Schwungrad/Ölwanne
Volante/Colector de aceite
Volant/Cuvette-carter à huile
36
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
38
Suction Manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
42
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
44
APT4S CW
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019798 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200021723
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5200021694
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3
5200021685
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
5200021643
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5
5200021797
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
6
5200021645
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
7
5200021836
1
Key
Keil
Chaveta
Clavette
8
5200021715
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
9
5200021717
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10
5200021712
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
11
5200021629
1
Bearing spacer
Lagerabstandsstück
Espaciador de rodamientos
Entretoise de roulement
12
5200021601
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13
5200021691
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5200021713
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
15
5200021689
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16
5200021714
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
17
5200021707
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
18
5200021636
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
19
5200021639
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
20
5200021724
1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
21
5200021698
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22
5200021720
1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
23
5200021697
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24
5200021719
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
25
5200021635
1
Lifting eye
Hebeöse
Punto de izaje
Anneau de levage
APT4S CW
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
5200019798 - 100
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
APT4S CW
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
10
5200019798 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5200021722
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
27
5200021721
1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
28
5200021709
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
29
5200021682
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30
5200021644
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
31
5200021703
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
32
5200021706
2
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
33
5200021716
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
200
5200021718
1
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
4in
APT4S CW
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
5200019798 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200021664
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21
5200021776
1
Main wiring harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal
Harnais de fils électriques pr
22
5200021775
1
Float switch wiring harness
Schwimmerschalter Verkabelung
Mazo de cables del interruptor de flotación
Commutateur de flottement de f
23
5200021634
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/8in x 45
26
5200021763
1
Drain valve
Ablaßventil
Válvula de vaciado
Soupape de drainage
27
5200021642
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
28
5200021778
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
29
5200021769
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30
5200021768
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
31
5200021767
1
Flange cpl.
Flansch kpl.
Brida compl.
Collerette compl.
32
5200021646
1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
33
5200021774
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
50
5100028094
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
52
5100018118
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
53
5200024060
1
Coupling Kit
Kupplungssatz
Juego de acoplamiento
Jeu d'accouplement
7.50in
54
5200021659
1
Exhaust mount
Aufpuffkonsole
Consola de escape
Console d'échappement
56
5200021662
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
60
5200021674
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
64
5200021677
1
Battery Box Kit
Batteriekasten kpl.
Caja de bateria compl.
Boîte de batterie compl.
67
5200021666
3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
68
5200021808
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
70
5200021760
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4in
73
5200021803
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4in
75
5200021688
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
76
5200021816
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
APT4S CW
Pump Mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
5200019798 - 100
13
Pump Mount
Pumpenkonsole
APT4S CW
Montura de la bomba
Socle de pompe
16
5200019798 - 100
Skid cpl.
Unterbau kpl.
APT4S CW
Conjunto Patín compl.
Base du Générateur compl.
18
5200019798 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200021623
2
Bumper
Stoßfänger vorne
Paragolpes
Bouclier
865
51
5200021625
1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
55
5200021660
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
61
5200024565
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
1/4 NPT x 1/4in
62
5200021676
1
Pump mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
63
5100021626
6
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
71
5200021793
1
Fuel level gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador combustible
Jauge à essence
90
5000164829
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1.0in
91
5000175761
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/2in
92
5000167734
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
93
5200005880
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
94
5000175391
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
95
5000175764
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/8in
96
5000077791
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/8-11in
148
5200024061
1
Float bracket
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
149
5200024556
1
Label-lifting
Aufkleber, Hebepunkt
Rótulo-punto de elevación
Étiquette-point de levage
170
5200024553
1
Float switch - high
Schwimmerschalter - hohe
Interruptor de flotador - alta
Interrupteur de flotteur - hau
171
5200024554
1
Float switch - low
Schwimmerschalter - niedrig
Interruptor de flotador - Baja
Interrupteur de flotteur - Fai
APT4S CW
Skid cpl.
Unterbau kpl.
Conjunto Patín compl.
Base du Générateur compl.
5200019798 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200020996
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
17
5200021001
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18
5200021002
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
25
5200021000
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
37
5200020998
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
38
5200020997
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39
5000073622
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
41
5200021603
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
42
5200021606
4
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
43
5200021605
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
44
5200021608
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
45
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
46
5200021607
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47
5200021604
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
48
5200021610
1
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
36
49
5200021609
2
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
48
58
5200024562
1
Fuel suction hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
59
5200024564
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau de carburant de retour
1/4 NPT x 1/4in
119
5000033356
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
138
5000163948
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
APT4S CW
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
5200019798 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
105
5200020430
1
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
109
5200021835
1
Air compressor
Luft Kompressor
Compresor de aire
Compresseur d'air
124ccc
110
5200021617
1
Water separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
111
5200021834
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
112
5200021618
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
113
5200021602
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8-1.25 x 80
114
5200021833
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
115
5000011470
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
116
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
117
5000010649
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN128
118
5000021679
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
119
5000033356
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
120
5000012397
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
121
5200021826
1
Radiator Kit
Kühlersatz
Juego de radiador
Jeu de radiateur
122
5200021827
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
123
5200021828
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
124
5200021829
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
125
5000012397
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
126
5200021830
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
127
5200021831
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
128
5000012360
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
129
5200021832
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
0.30 ID x 29in
130
5200021817
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
131
5200021819
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
132
5200021820
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
APT4S CW
Engine/Radiator
Motor/Kühler
Motor/Radiador
Montage/Radiateur
5200019798 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
133
5200021821
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
134
5200021822
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
135
5200021823
2
Isolator pad
Unterlage des Isolators
Cojín del aislador
Coussin de l'isolant
136
5200021824
1
Isolator pad
Unterlage des Isolators
Cojín del aislador
Coussin de l'isolant
137
5200021825
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
138
5000163948
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
139
5200021818
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x 20
140
5000011305
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
DIN931
141
5200021759
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1/2in NPT
142
5100018119
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
No.10 x 10
143
5200021764
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
144
5200021666
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
145
5100018160
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M22 x 1/2in
FNPT
184
5100040901
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
186
5100040903
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
M22
187
5100040904
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
M10
188
5100040905
2
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle d?étanchéité
M22
189
5100040906
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
M22 x 90
190
5100040907
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M22
191
5100040908
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M10 x 1 x 1/4in
BSP
194
5100040911
3
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M10
195
5100040912
3
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
196
5100040913
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 50
198
5100040915
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
APT4S CW
Engine/Radiator
Motor/Kühler
Motor/Radiador
Montage/Radiateur
5200019798 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100021682
1
Enclosure box w/cover
Gehäuse mit Deckel
Caja de caja con tapa
Boîtier d'enceinte avec couver
2
5100021681
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
5100021680
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5100021611
1
Keys witch, cpl.
Schlüsselschalter
Interruptor de llave
Interrupteur de clé
5
5100021612
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
6
5100021686
1
Face plate
Platte und Verriegelung
Paca y aldaba
Plaque et loquet
7
5100021685
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5100021684
1
Horn cpl.
Hupe kpl.
Bocina compl.
Avertisseur sonore compl.
9
5100021683
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
APT4S CW
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5200019798 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019849
1
Gear case cpl.
Getriebekasten kpl.
Caja de engranajes comp.
Carter d'engrenage complet
3
5200019851
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
4
5200019852
1
Gear case cpl.
Getriebekasten kpl.
Caja de engranajes comp.
Carter d'engrenage complet
5
5200019853
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
6
5200019854
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5200019855
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
5200019856
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
9
5200019857
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10
5200019858
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11
5200019859
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 85
12
5200019860
5
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
13
5200019861
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16
5200019862
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
17
5200019863
10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
18
5000153995
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
19
5200019855
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20
5200019865
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5200019866
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
22
5200019864
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23
5200019867
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24
5200019866
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
APT4S CW
Gear Housing
Getriebegehäuse
Alojamiento del engranaje
Carter d'engrenage
5200019798 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019884
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5200019885
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
4
5200019886
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
6
5200019887
2
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
7
5200019888
3
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
8
5200019889
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5200019890
8
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
10
5200019891
8
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
12
5200019892
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
13
5200019893
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 18
14
5200019894
8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15
5200019895
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
21
5200019896
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
40
22
5200019897
4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
23
5200019898
4
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
24
5200019899
8
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
25
5200019900
8
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
26
5200019901
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27
5200019902
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28
5200019903
8
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
30
5200019904
4
Guide
Führung
Guía
Guide
31
5200019905
4
Guide
Führung
Guía
Guide
32
5200019906
4
Guard
Schutz
Protector
Protection
33
5200019907
4
Base
Konsole
Ménsula
Console
34
5200019908
4
Nozzle retainer
Düsenhalter
Retenedor de tobera de inyección
Support de gicleur
APT4S CW
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
5200019798 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5200019909
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5200019910
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 12
37
5200019878
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
38
5000085522
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
39
5200019883
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
40
5200019854
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
41
5200019913
1
Cylinder head cover cpl.
Zylinderkopfdeckel kpl.
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
42
5200019914
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
43
5200019915
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
44
5200019916
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
45
5200019917
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46
5200019918
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
47
5200019919
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
49
5200019920
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
50
5200019921
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 10
6Nm/4ft.lbs
51
5200019921
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 10
6Nm/4ft.lbs
52
5200019922
3
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
53
5200019982
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
54
5200019861
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
55
5200019984
4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
56
5200019985
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
APT4S CW
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
5200019798 - 100
41
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
APT4S CW
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
44
5200019798 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019994
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
2
5200019995
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5200019996
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
4
5200019997
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 80
5
5200019998
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22
6
5200019999
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
7
5200020000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
APT4S CW
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
5200019798 - 100
45
Camshaft
Nockenwelle
APT4S CW
Arbol de levas
Arbre à cames
46
5200019798 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson APT4S CW Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues