Sony CDX-R30M Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Operating Instructions
Mode d’emploi
2-671-367-21 (1)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-R30M Serial No.
CDX-R30M
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 10.
© 2006 Sony Corporation
US
FR
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Ce
lecteur vous offre les fonctions suivantes.
Lecture de CD :
Vous pouvez lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des enregistrements en multisessions
(page 14)) et des CD ATRAC (au format
ATRAC3 et ATRAC3plus (page 14)).
Réception radio :
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations par
bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1
et AM2).
Fonction BTM (mémorisation des meilleurs
accords) : l’appareil sélectionne des stations
émettant un signal fort et les mémorise.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
station de radio, le sauvegarder dans la
mémoire et afficher les noms de station dans
la liste.
Utilisation d’appareils en option
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture,
de commander des changeurs CD ou MD
externes.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations telles que le nom du disque, de l’artiste
et des plages.
L’appellation et le logo SonicStage sont des
marques de commerce de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
Type de disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques
pour les yeux.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module tuner
radio satellite (vendu
séparément). Consultez votre détaillant agréé
Sony le plus proche pour en savoir plus sur le
fonctionnement du module tuner radio satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de
XM Satellite Radio Inc.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Éjection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . 7
Radio
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 7
Mémorisation automatique
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 7
Recherche automatique des fréquences . . . . 8
Réception d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . . . . 8
Autres fonctions
Modification des réglages du son . . . . . . . . . . . 8
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification d’une station
ou d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Si vous utilisez un appareil en option. . . . . . . 10
Changeur de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 11
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 12
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 13
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 14
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . 18
4
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que « CLOCK-ADJ »
apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL).
L’indication des heures clignote.
4 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (DSPL) pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur (SEL).
L’horloge démarre et l’écran de configuration
suivant apparaît.
6 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
La configuration est terminée.
Appuyez sur (DSPL) pour afficher l’horloge.
Appuyez de nouveau sur (D SPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler l’heure et
les minutes.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni la fenêtre d’affichage et ne l’échappez pas.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en
position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Touche
RESET
(OFF)
B
A
5
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Ouvrez le volet.
2 Insérez le côté imprimé du disque vers
le haut.
La lecture commence.
3 Fermez le volet.
Éjection du disque
1
Ouvrez le volet.
2 Rabattez le volet jusqu’auclic.
Le disque est éjecté.
Remarques
Lors de l’éjection ou de l’insertion du disque, ne
fermez pas le volet. Cela risque de coincer et
d’endommager le disque.
Le disque risque d’être éjecté si vous forcez
l’ouverture du volet.
Conseil
Il est possible de lire le disque avec le volet ouvert ou
fermé.
x
x
Cliquez
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
a Touche de volume +/–
Réglage du niveau du volume.
b Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler.
c Touche DSPL (Modification du mode
d’affichage)/DIM (variateur de
luminosité) 4, 7, 9
Modification des rubriques d’affichage
(appuyez) ; de la luminosité de l’affichage
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
d Volet OPEN, fente d’insertion des
disques (située derrière le volet) 5
e Fenêtre d’affichage
f Touche EQ3 (égaliseur) 8
Sélection d’un type d’égaliseur (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,
CUSTOM ou OFF).
g Touche OFF
Mise hors tension de l’appareil/arrêt de la
source.
h Touche SEEK +/–
Radio :
Permet de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de trouver une
station manuellement (appuyez et maintenez
la touche enfoncée).
CD :
Pour sauter plusieurs plages de suite
(appuyez) ; sauter des plages en continu
(appuyez puis appuyez de nouveau sur la
touche dans la seconde et maintenant-la
enfoncée) ; avance rapide/recul d’une plage
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
i Touche (déverrouillage de la
façade) 4
j Touche SOURCE
Mise sous tension/sélection de la source
(Radio/CD/MD*
1
).
k Touche MODE 7, 10
Sélection de la bande radio (FM/AM)/
sélection de l’appareil*
2
.
l Touche SEL (sélection) 4, 8, 9
Sélection des paramètres.
m Touche RESET (située derrière la façade)
4
n Sélecteur de fréquences (situé sous
l’appareil)
Reportez-vous à la section « Sélecteur de
fréquence » dans le manuel Installation/
Raccordements fourni.
o Touches numériques
Radio :
Réception des stations enregistrées
(appuyez) ; mémorisation des stations
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
CD/MD*
1
:
(1)/(2) : GP*
3
/DISC*
2
–/+
Saut de plusieurs groupes de suite
(appuyez) ; saut des groupes en continu
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
(3) : REP 7, 10
(4) : SHUF 7, 10
p Touche SENS/BTM 7
Amélioration d’une réception faible :
LOCAL/MONO (appuyez) ; démarrage de la
fonction BTM (appuyez et maintenez la
touche enfoncée).
q Touche SCRL 7
Défilement de la rubrique d’affichage.
r Touche LIST/CAT*
4
8, 11
Affichage automatique des titres.
s Récepteur de la mini-télécommande
*1 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé.
*2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*3 Lorsqu’un MP3/CD ATRAC est lu et qu’un
changeur n’est pas raccordé. Si le changeur est
raccordé, le fonctionnement est différent.
Reportez-vous à la page 10.
*4 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
ATT OFF
SOURCE MODE
SEL
SEEK
123456
SENS
REP BTM
GP/DISC
+
SHUF
LISTSCRL
DSPL
DIM
EQ3
OPEN
SEEK
CAT
12 3 4 5 6 7 8
CDX-R30M
90q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
q
h
q
j
q
k
q
l
7
CD
Pour plus de détails sur la sélection d’un
changeur CD/MD, reportez-vous à la page 10.
Rubriques d’affichage
A Source
B Numéro de plage/Durée de lecture
écoulée, Nom du disque/de l’artiste,
Numéro de groupe*
1
, Nom du groupe,
Nom de la plage, Informations
textuelles*
2
, Horloge
*1 Le numéro de groupe est uniquement affiché
lorsque le groupe est modifié.
*2 Lors de la lecture d’un MP3, une étiquette ID3 est
affichée et lors de la lecture d’un CD ATRAC, des
informations textuelles écrites par SonicStage, etc.
sont affichées.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage
B
, appuyez sur (SCRL)
ou réglez « A.SCRL-ON » (page 10).
Conseil
Les paramètres affichés varient selon le type du
disque et le format d’enregistrement. Pour plus de
détails sur les MP3, reportez-vous à la page 14 et
reportez-vous à la page 14 à propos des CD ATRAC.
Lecture répétée et lecture
aléatoire
1
Appuyez plusieurs fois sur (3) (REP)
ou (4) (SHUF) en cours de lecture,
jusqu’à ce que le paramètre souhaité
apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/d’un CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
Radio
Réception et mémorisation
des stations
Attention
Pour régler des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
Mémorisation automatique
— BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur la touche (BTM) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« BTM » clignote.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique et
maintenez-la enfoncée ((1) à (6))
jusqu’à ce que l’indication « MEM »
s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est remplacée.
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m pour sélectionner des stations
mémorisées.
Sélectionnez Pour lire
REP-TRACK une plage en boucle.
REP-GP* un groupe en boucle.
SHUF-GP* un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF-DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
A
B
Suite à la page suivante t
8
Recherche automatique des
fréquences
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur ( SEEK) +/– pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez (SEEK) +/
enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) +/ pour la régler avec précision
(syntonisation manuelle).
Réception d’une station à partir
d’une liste — Affichage
automatique des titres
Vous pouvez faire une liste à partir des
fréquences ou des noms. Pour plus de détails sur
l’identification d’une station, reportez-vous à la
page 9.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (LIST).
La fréquence ou le nom de la station s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST)
jusqu’à ce que la station souhaitée
s’affiche.
Après 5 secondes, l’affichage revient en mode
de réception normale.
3 Appuyez sur (SEEK) +/– pour recevoir
la station.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m à l’étape 2 pour sélectionner la
station.
Autres fonctions
Modification des réglages
du son
Réglage des caractéristiques
du son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche-droite,
l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que « BAL », « FAD » ou
« SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*
2
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 8).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB »
(page 10).
« ATT » est affiché sur le réglage inférieur et
peut être réglé par incréments de 20.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre
sélectionné.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et la
fenêtre d’affichage revient en mode de
lecture/réception normale.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur <, M, , ou m à l’étape 2 pour régler le
paramètre sélectionné.
Réglage de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Vous pouvez régler et mémoriser différentes
plages de tonalité pour l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner le type EQ3.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou
« HI » apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre
sélectionné.
Le niveau du volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
9
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’affichage revient en mode de lecture/
réception normale.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur <, M, , ou m à l’étape 3 pour régler le
paramètre sélectionné.
Identification d’une station
ou d’un disque
Lorsque vous recevez une station ou que vous
lisez un disque inséré dans un changeur de CD
doté de la fonction CUSTOM FILE, vous pouvez
donner à chaque station ou disque un nom unique
allant jusqu’à 8 caractères (Mémoire des
stations/Mémo de disque).
Si vous donnez un nom à une station ou à un
disque, ce nom apparaît dans la liste (page 8 ou
11).
1 Lorsque vous recevez une station ou
que vous lisez un disque que vous
souhaitez identifier, appuyez sur la
touche (LIST) et maintenez-la
enfoncée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/–, jusqu’à ce que le
caractère souhaité s’affiche.
Appuyez sur (SEL) pour déplacer
l’indication numérique.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (espace) y A
Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le
nom soit saisi.
3 Appuyez sur la touche (LIST) et
maintenez-la enfoncée.
Lidentification est terminée et l’affichage
revient en mode de lecture/réception normale.
Appuyez sur (DSPL) en cours de réception ou
de lecture, pour afficher le nom.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez « ».
Le mémo de disque est toujours affiché en priorité
par rapport aux titres préenregistrés.
Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un
changeur doté de la fonction CUSTOM FILE est
raccordé.
« REP-TRACK » et toutes les fonctions de lecture
répétée sont interrompues jusqu’à ce que
l’identification soit terminée.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m à l’étape 2 pour sélectionner le
caractère.
Suppression du nom personnalisé
1 Sélectionnez la radio ou l’appareil sur lequel
le nom personnalisé que vous souhaitez
supprimer est mémorisé, puis appuyez sur la
touche (LIST) et maintenez-la enfoncée.
2 Appuyez sur la touche (DSPL) et maintenez-
la enfoncée.
Les noms mémorisés clignotent.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
volume +/– pour sélectionner le nom que vous
souhaitez effacer.
4 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4
si vous souhaitez effacer d’autres noms.
5 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la
enfoncée.
L’appareil revient au mode de réception/
lecture normale.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m à l’étape 3 pour sélectionner le
nom.
Réglage des paramètres
de configuration — SET
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que le paramètre souhaité
apparaisse.
3 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour sélectionner le réglage souhaité
(par exemple « ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et l’affichage revient
au mode de lecture/réception normale.
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur < ou , à l’étape 3, pour sélectionner
le réglage.
Suite à la page suivante t
10
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB ».
Si vous utilisez un appareil
en option
Changeur de CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité apparaisse.
La lecture commence.
Saut de groupes et de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur (1)/(2)
(GP/DISC) –/+.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 Appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4)
(SHUF) en cours de lecture, jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs de CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs de CD ou au
moins deux changeurs de MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
Conseil
La fonction « SHUF-ALL » ne passera pas de façon
aléatoire des pistes de lecteurs de CD à des pistes de
changeurs de MD.
CLOCK-ADJ
(réglage de
l’horloge)
(page 4)
BEEP Pour régler « BEEP-ON » (
z)
ou « BEEP-OFF ».
SUB/REAR*
1
Pour commuter la sortie audio.
–«SUB» (
z) : pour émettre
vers un caisson de graves.
« REAR » : pour émettre
vers un amplificateur de
puissance.
DIM (régulateur
de luminosité)
Pour modifier la luminosité de
la fenêtre d’affichage.
– « DIM-ON » : pour diminuer
la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
« DIM-OFF » (
z) : pour
désactiver le régulateur de
luminosité.
DEMO*
1
(démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z)
ou « DEMO-OFF ».
A.SCRL
(défilement
automatique)
Pour faire défiler
automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le
groupe ou la plage est modifié.
« A.SCRL-ON » : pour
activer le défilement.
« A.SCRL-OFF » (
z) : pour
désactiver le défilement.
LPF*
2
(filtre
passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence
de coupure « 78HZ »,
« 125HZ » ou « OFF » (
z).
Pour ignorer Appuyez sur (1)/(2)
un groupe puis relâchez (maintenir un
moment).
un groupe en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche.
un disque plusieurs fois.
plusieurs
disques en
continu
puis appuyez de nouveau dans
les 2 secondes et maintenez la
touche enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
REP-DISC*
1
un disque en boucle.
SHUF-
CHGR*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
SHUF-ALL*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
Numéro du disque
Numéro de
l’appareil
11
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
en cas de raccordement d’un changeur de CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE ou d’un
changeur de MD.
Si vous donnez un nom à un disque, ce nom
apparaît dans la liste. Pour plus de détails sur
l’identification d’un disque, reportez-vous à la
page 9.
1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST).
Le numéro ou le nom du disque s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce
que le disque souhaité apparaisse.
Après 5 secondes, l’appareil revient en mode
de lecture normal.
3 Appuyez sur (SEEK) +/– pour lire le disque.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m à l’étape 2 pour sélectionner le
disque.
Mini-télécommande RM-X114
Emplacement des commandes
Les touches de la mini-télécommande permettent
de commander les mêmes fonctions que les
touches correspondantes sur l’appareil.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
sont également différentes des touches ou
fonctions de l’appareil.
Touches <
/, (SEEK +/–)
Commande de la radio/du lecteur de CD,
identique à (SEEK) +/– sur l’appareil. (Pour
plus de détails sur d’autres opérations,
reportez-vous à la section « Avec la mini-
télécommande ».)
Touche SOUND
Identique à la touche (SEL) de l’appareil.
Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Commande du lecteur de CD, identique à (1)/
(2)/+ de l’appareil. (Pour plus de détails sur
d’autres opérations, reportez-vous à la section
« Avec la mini-télécommande ».)
* Non disponible sur cet appareil.
Remarque
Si l’appareil est mis hors tension et que l’affichage
s’éteint, il ne peut pas être commandé avec la mini-
télécommande, sauf si vous appuyez sur (SOURCE)
de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le
lecteur.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par
une nouvelle pile au lithium CR2025.
Lutilisation de tout autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de pore des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela peut entraîner un court-circuit.
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
*
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
Suite à la page suivante t
x
pôle + vers le
haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
12
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de l’étiquette
Apposez l’étiquette indicative suivant la position
de montage du satellite de commande.
Emplacement des commandes
Les touches du satellite de commande pilotent
les mêmes fonctions que les touches
correspondantes de cet appareil.
Les touches suivantes du satellite de commande
requièrent une commande différente de
l’appareil.
Commande PRESET
Sélection des stations mémorisées, commande
d’un lecteur de CD, identique à (1)/(2) –/+ de
l’appareil (enfoncer et tourner).
Commande VOL
Identique à la touche volume +/– de l’appareil
(tourner).
Commande SEEK/AMS
Identique à (SEEK) +/– de l’appareil (tourner
ou tourner et maintenir).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande
VOL.
S
E
L
DSPL
MODE
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET
Pour augmenter
Pour diminuer
13
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se former à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (par ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8cm (3 po).
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
de solvants, tels que de
l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage vendus
dans le commerce ou des vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R
ou CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés avec
des technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être
lus avec cet appareil.
Suite à la page suivante t
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
14
À propos des fichiers MP3
Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est
une norme de compression des fichiers
musicaux. Il permet de comprimer des données
de CD audio à environ 1/10 de leur taille
d’origine.
L’appareil est compatible avec le format ISO
9660 niveau 1/niveau 2, avec Joliet/Romeo
pour le format d’extension, avec les étiquettes
ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 ainsi
qu’avec les enregistrements en multisession.
Nombre maximum de :
dossiers (groupes) : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
fichiers MP3 (plages) et dossiers enregistrés
sur un disque : 300 (si un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de
caractères, ce nombre peut être inférieur à
300).
caractères affichables par nom de dossier ou
de fichier est de 32 (Joliet) ou de 32/64
(Romeo) ; pour les étiquettes ID3 : 15/30
caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/
126 caractères (version 2.4).
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur
l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom du fichier.
Si vous lisez un fichier MP3 à haut débit binaire, de
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit
binaire variable) ou lors de l’avance rapide ou du
recul, le temps de lecture écoulé risque de ne pas
s’afficher avec précision.
Lorsque le disque est enregistré en multisession,
seule la première plage du premier format de
session est reconnue et lue (tous les autres formats
sont ignorés). Les formats CD-DA, CD ATRAC et
MP3 sont prioritaires.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le
disque ne comporte aucune donnée dans l’un de
ces formats, l’indication « NO MUSIC » apparaît.
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression
audio. Il permet de comprimer des données de
CD audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.
ATRAC3plus, qui est un format étendu
d’ATRAC3 comprime les données de CD audio à
environ 1/20 de leur taille d’origine. Cet appareil
accepte les formats ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont des données de CD audio
enregistrées, compressées au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus à l’aide d’un logiciel autorisé, tel
que SonicStage 2.0 ou une version ultérieure ou
SonicStage Simple Burner.
Nombre maximum de :
dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères d’un nom de dossier ou de
fichier et les informations textuelles écrites par
SonicStage sont affichées.
Pour plus de détails sur les CD ATRAC,
reportez-vous au manuel de SonicStage ou de
SonicStage Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l'aide d'un
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
détaillant Sony.
Dossier
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
MP3
15
Entretien
Rempmlacement du fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond,
vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible
fond également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, contactez votre
détaillant Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont encrassés. Pour éviter cette situation, retirez
la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs
avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, car les connecteurs
pourraient être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Retirez la façade (page 4).
2 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de sûreté.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Fusible (10 A)
Appareil principal Arrière de la façade
Orientez les clés de
déblocage comme illustré.
Crochet tourné
vers l’intérieur.
16
Caractéristiques
techniques
Lecteur de CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (par incréments de 50 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (par incréments de 200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM :
Commutable 50 kHz/200 kHz
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation :
531 à 1 602 kHz (par incréments de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM :
Commutable 9 kHz/10 kHz
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sortie audio (commutation caisson de
graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ±10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : Environ 178 × 50 × 179 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 po) (l/h/p)
Dimensions du support : Environ 182 × 53 × 161 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
3
/8 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 10 oz)
Accessoire fourni :
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Accessoires/appareils en option :
Mini-télécommande : RM-X114
Satellite de commande : RM-X4S
Télécommande étanche : RM-X55M
Câble Bus (fourni avec un câble à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur de CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur de CD (6 disques) : CDX-T69
Sélecteur de source : XA-C30, XA-C40
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Votre détaillant risque de ne pas disposer de certains
accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez consulter
votre détaillant pour de plus amples informations.
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur
compatible avec le système Sony BUS.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
• Imprim
ée
avec de
l’encre
à
base
d’huile
végétale
sans COV (compos
é
s organiques volatils).
17
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
rifiez le raccordement. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si l’appareil est hors tension que l’affichage est
désactivé, il ne peut pas être réactivé avec la
mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier
de relais.
Aucun son n’est émis.
Le volume est trop faible.
La fonction ATT est activée.
La position de la commande de balance avant/
arrière (FAD) n’est pas réglée pour un système
à 2 haut-parleurs.
Le changeur de CD n’est pas compatible avec
le format de disque (MP3/CD ATRAC).
t Lecture avec un changeur de CD compatible
MP3 de Sony ou cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 10).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la position de la
clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
Le régulateur de luminosité est réglé à « DIM-
ON » (page 10).
L’affichage disparaît si vous maintenez la
touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Les connecteurs sont encrassés (page 15).
Lecture de CD et de MD
Le disque est automatiquement éjecté.
Le disque est défectueux.
t Vérifiez les éléments suivants :
Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.
Le disque a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R ou CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 13).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec le format
MP3 et la version (page 14).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
disques enregistrés en multisession.
disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Le CD ATRAC n’est pas lu.
Le disque n’a pas été créé à l’aide d’un logiciel
autorisé, tel que SonicStage ou SonicStage
Simple Burner.
Les plages qui ne sont pas incluses dans un
groupe ne peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
Pour certains disques contenant un grand
nombre de caractères, le défilement
automatique peut ne pas fonctionner.
« A.SCRL » est désactivé.
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 10) ou
appuyez sur (SCRL).
Le son saute.
L’appareil est mal installé.
t Installez l’appareil suivant un angle de
moins de 45° dans un endroit stable du
véhicule.
Le disque est défectueux ou sale.
Suite à la page suivante t
18
Affichage des erreurs/
messages
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière
ou latérale).
Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le réglage du mode de recherche locale est
incorrect.
t La recherche des fréquences s’arrête trop
souvent :
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que
« LOCAL-ON » apparaisse.
t La recherche des fréquences ne s’arrête sur
aucune station :
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à
ce que « MONO-ON », « MONO-OFF »
(FM) ou « LOCAL-OFF » (AM)
apparaisse.
Le signal capté est trop faible.
t Réglez la fréquence manuellement.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
Le signal capté est trop faible.
t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode
de réception mono à « MONO-ON ».
Une émission FM en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Appuyez sur (SENS) pour que « MONO-
OFF » apparaisse.
BLANK*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur le MD.*
2
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées.
ERROR*
1
Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le disque ou inrez-le
correctement.
Le disque ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.
t Insérez un autre disque.
FAILURE (Reste allumé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
t Reportez-vous au guide d’installation de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE (Reste allumé pendant 1 seconde
environ.)
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio XM sur un
numéro présélectionné.
t Vérifiez que vous recevez la station radio
que vous souhaitez mémoriser, puis
essayez de nouveau.
LOAD
Le disque dans le changeur est en cours de
chargement.
t Attendez que le chargement soit terminé.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours
de recherche automatique des fréquences.
NO DATA
Tous les noms personnalisés ont été supprimés
ou aucun nom personnalisé n’est enregistré.
NO DISC
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur de
CD/MD.
t Insérez un disque dans le changeur.
NO ID3
Aucune information d’étiquette ID3 n’est écrite
dans le fichier MP3.
NO INFO
Aucune information textuelle n’est écrite dans le
fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur
de CD.
t Insérez le chargeur dans le changeur.
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier de musique.
t Insérez un CD de musique dans cet appareil
ou dans le changeur compatible MP3.
19
*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un
CD ou MD, le numéro de disque du CD ou du MD
ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
NO NAME
Aucun nom de plage, de groupe ou de disque
n’est écrit dans la plage.
NOT READ
Les informations du disque n’ont pas été lues par
l’appareil.
t Chargez le disque puis sélectionnez-le dans la
liste.
NOTREADY
Le couvercle du changeur de MD est ouvert ou
les MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez correctement
les MD.
OFFSET
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t rifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
contactez votre détaillant Sony le plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et aux groupes sur le disque.
t Attendez que cette opération soit terminée
puis la lecture commence automatiquement.
Selon la structure du disque, cette opération
peut prendre plus d’une minute.
RESET
Le lecteur de CD et le changeur de CD/MD ne
peuvent pas fonctionner en raison de certains
problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
En mode d’avance rapide ou de recul, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne
pouvez pas aller plus loin.
«»
Les caractères ne peuvent pas être affichés avec
l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sony CDX-R30M Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues