Sony CDX-F50M Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
2-671-368-21 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-F50M Serial No.
CDX-F50M
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 10.
© 2006 Sony Corporation
US
FR
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Ce
lecteur vous offre les fonctions suivantes.
Lecture de CD :
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également des multisessions (page 15)) et de
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(page 15)).
Réception radio :
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations par
bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1
et AM2).
Fonction BTM (mémorisation des meilleurs
accords) : l’appareil sélectionne des stations
émettant un signal fort et les mémorise.
Vous pouvez affecter un nom à chaque station
de radio, le mémoriser et afficher les noms de
stations dans la liste.
Réglage du son :
EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer) : crée
un champ sonore mieux réparti, à l’aide de
haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son
des haut-parleurs, même s’ils sont installés
dans la partie inférieure de la portière.
BBE MP : améliore les sons compressés
numériquement comme celui des fichiers
MP3. Pour plus de détails, reportez-vous à
l’explication suivante.
Fonctionnement de l’appareil en option
Vous pouvez également piloter des changeurs
CD/MD et des appareils portables Sony en
option, en plus de la fonction de lecture de cet
appareil.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
L’appellation et le logo SonicStage sont des
marques de commerce de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
ATTENTION
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
R
Fabriqu
é
sous licence de
BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound,
Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897.
BBE et le symbole BBE sont des marques
déposées de BBE Sound, Inc.
Le
procédé
BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) am
é
liore le son
compress
é
num
é
riquement, comme le MP3, en
restaurant et en optimisant les harmoniques
perdues au cours de la compression. Le BBE
MP est bas
é
sur la re-g
é
n
é
ration d
harmoniques
à
partir du mat
é
riel source en leur restituant leur
richesse, leurs d
é
tails et leurs nuances.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module tuner
radio satellite (vendu
séparément). Consultez votre détaillant agréé
Sony le plus proche pour en savoir plus sur le
fonctionnement du module tuner radio satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de
XM Satellite Radio Inc.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Éjection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 7
Radio
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 8
Mémorisation automatique
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 8
Recherche automatique des fréquences . . . . 8
Réception d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . . . . 8
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . . 9
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB/AUX . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification d’une station ou d’un disque . . . 9
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Si vous utilisez un équipement en option . . . . 11
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 12
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 13
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 13
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 14
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 15
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage des erreurs et messages . . . . . . 19
4
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL).
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de sélection du
volume pour régler l’heure et les
minutes.
Appuyez sur (DSPL) pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur la touche de sélection.
L’horloge démarre et l’écran de configuration
suivant apparaît.
6 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La configuration est terminée.
Appuyez sur (DSPL) pour afficher l’horloge.
Appuyez de nouveau sur (D SPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 4, pour régler l’heure et les minutes, appuyez
sur M ou m.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule vers le bas.
3 Faites coulisser la façade vers la
droite, puis tirez doucement vers vous
l’extrémité gauche de la façade.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et la fenêtre d’affichage et ne l’échappez pas.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Touche
RESET
1
2
5
Installation de la façade
Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou
insérez un disque) pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Insérez le disque (côté étiquette vers
le haut).
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Éjection du disque
1
Appuyez sur (OPEN).
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
A
B
x
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
a Touche DSO 2
Sélection du mode DSO (1, 2, 3 ou OFF).
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est
marqué.
b Touche SOURCE
Mise sous tension de l’appareil/sélection de
la source (Radio/CD/MD*
1
/AUX).
c Molette de sélection du volume/
Touche de sélection 4, 9, 10
Réglage du volume (tournez) ; sélection des
paramètres (appuyez).
d Touches GP*
2
/PRESET +/–
Sélection de stations présélectionnées/saut
de plusieurs groupes de suite (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
e Récepteur de la mini-télécommande
f Touche LIST/CAT*
3
8, 11
Affichage automatique des titres.
g Fenêtre d’affichage
h Touche OPEN 5
Ouverture de la façade.
i Touche EQ3 (égaliseur) 9
Sélection d’un type d’égaliseur (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM ou OFF).
j Touche MODE 8, 11
Sélection de la bande radio (FM/AM)/
sélection de l’appareil*
4
.
k Touches SEEK –/+
Radio :
Réglage automatique des stations
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
CD :
Saut de plages (appuyez) ; saut de plusieurs
plages de suite (appuyez sur la touche, puis
appuyez de nouveau sur cette touche dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez-la
enfoncée) ; pour avancer/reculer rapidement
dans une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
l Touche DSPL (affichage) 4, 7, 10
Changement de la rubrique d’affichage.
P
U
S
H
D
I
A
L
S
E
L
E
C
T
S
O
U
R
C
E
G
P
/
P
R
E
S
E
T
OPEN
6543
BBESHUFREP
21
BTMSENS
EQ3
D
S
P
L
M
O
D
E
DSO
OFF
BBE MP
SEEK SEEK
L
I
S
T
C
A
T
CDX-F50M
12345 6 87
90 qsqa qd qf qjqhqg
RESET
qk ql w;
7
m Touche SENS
Amélioration d’une réception faible :
LOCAL/MONO.
n Touche BTM 8
Démarrage de la fonction BTM (appuyez sur
la touche et maintenez-la enfoncée).
o Touches numériques
Radio :
Réception des stations enregistrées
(appuyez) ; mémorisation des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
CD/MD*
1
:
(3) : REP 7, 11
(4) : SHUF 7, 11
(5) : BBE MP*
5
2
Activation de la fonction BBE MP, réglage
de « BBEMP-ON » en cours de lecture sur
cet appareil. Pour annuler, réglez « BBEMP-
OFF ».
p Sélecteur de fréquence (sous l’appareil)
Reportez-vous à la section « Sélecteur de
fréquences » dans le manuel d’installation/
raccordement fourni.
q Touche OFF
Mise hors tension de l’appareil/arrêt de la
source.
r Touche RESET 4
s Touche Zjection) 5
Éjection du disque.
t Fente d’insertion du disque 5
Pour insérer le disque.
*1 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé.
*2 Lorsqu’un fichier MP3/CD ATRAC est lu et
qu’aucun changeur n’est raccordé. Si le changeur
est raccordé, le fonctionnement est différent,
reportez-vous à la page 11.
*3 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*5 Sur l’appareil uniquement.
CD
Pour plus de détails sur la sélection d’un
changeur CD/MD, reportez-vous à la page 11.
Rubriques d’affichage
A Source
B Numéro de plage/Temps de lecture
écoulé, Nom du disque/de l’artiste,
Numéro de groupe*
1
, Nom du groupe,
Nom de la plage, Informations
textuelles*
2
, Horloge
*1 Le numéro de groupe est affiché uniquement
lorsque vous changez de groupe.
*2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
est affichée et lorsque vous lisez un CD ATRAC,
les informations textuelles de SonicStage, etc.
s’affichent.
Pour changer de rubrique d’affichage B,
appuyez sur la touche (DSPL) ; pour faire défiler
les rubriques d’affichage B, réglez « A.SCRL-
ON » (page 11).
Conseil
Le paramètre affiché varie selon le type de disque et
le format enregistré. Pour plus de détails à propos du
format MP3, reportez-vous à la page 15 ; concernant
les CD ATRAC, reportez-vous à la page 15.
Lecture répétée et aléatoire
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
Sélectionnez Pour lire
REP-TRACK une plage en boucle.
REP-GP* un groupe en boucle.
SHUF-GP* un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF-DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
AB
8
Radio
Réception et mémorisation
des stations
Attention
Pour régler des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
Mémorisation automatique
— BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur la touche (BTM) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« BTM » clignote.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « MEM » s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est remplacée.
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
ou sur (GP/PRESET) +/–.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m pour sélectionner des stations
mémorisées.
Recherche automatique des
fréquences
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK ) –/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) /+ enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) /+ pour la régler avec précision
(syntonisation manuelle).
Réception d’une station à partir
d’une liste — Affichage
automatique des titres
Vous pouvez afficher automatiquement la
fréquence ou le nom. Pour plus de détails sur
l’identification d’une station, reportez-vous à la
page 9.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (LIST).
La fréquence ou le nom de la station s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST)
jusqu’à ce que la station souhaitée
s’affiche.
Après 5 secondes, l’appareil revient en mode
de réception normale.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+ pour capter la
station.
9
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques
du son — BAL/FAD/SUB/AUX
Vous pouvez régler la balance gauche-droite,
l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
« FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*
2
t
AUX (volume AUX)*
3
*1 Lorsque la fonction EQ3 est activée (page 9).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB »
(page 10).
« ATT » est affiché avec le réglage le plus faible
et peut être réglé par incréments de 20.
*3
Lorsque la source « AUX » est sélectionnée.
2 Tournez la commande de volume
plusieurs fois pour régler le paramètre
sélectionné.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’écran d’affichage revient en mode de
lecture/réception normale.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, appuyez sur VOL + ou – pour ajuster le
paramètre sélectionné.
Réglage de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Vous pouvez régler et mémoriser les réglages de
l’égaliseur pour différentes plages de tonalité.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner le type EQ3.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
3 Tournez la molette de sélection du
volume plusieurs fois pour régler le
paramètre sélectionné.
Le niveau du volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de
l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection
et maintenez-la enfoncée avant la fin du
réglage.
Après 3 secondes, le réglage est terminé et
l’écran d’affichage revient en mode de
lecture/réception normale.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur VOL + ou – pour ajuster le
paramètre sélectionné.
Identification d’une station
ou d’un disque
Lorsque vous captez une station ou que vous
lisez un disque d’un changeur CD doté de la
fonction CUSTOM FILE, vous pouvez donner à
chaque station ou disque un nom unique
contenant jusqu’à 8 caractères pour chaque
disque (Station Memo/Disc Memo).
Si vous attribuez un nom à une station/un disque,
le nom apparaît sur la liste (page 8 ou 11).
1 Lorsque vous recevez la station ou
que vous lisez un disque que vous
souhaitez nommer, appuyez sur la
touche (LIST) et maintenez-la
enfoncée.
2 Tournez la molette de sélection du
volume plusieurs fois jusqu’à ce que
le caractère de votre choix apparaisse.
Le caractère change comme suit :
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (espace) y A
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur la touche de sélection.
Répétez cette opération jusqu’à ce que le nom
entier soit saisi.
Suite à la page suivante t
10
3 Appuyez sur la touche (LIST) et
maintenez-la enfoncée.
L’attribution du nom est terminée et l’écran
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normale.
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) en
cours de réception ou de lecture.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez « ».
La fonction de mémo de disque (Disc Memo) est
toujours affichée en priorité par rapport à un titre
préenregistré.
Vous pouvez attribuer un nom à un disque sur
l’appareil si un changeur doté de la fonction
CUSTOM FILE est raccordé.
« REP-TRACK » et toutes les lectures aléatoires
sont suspendues jusqu’à ce que l’attribution du nom
soit terminée.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 2, pour sélectionner le caractère, appuyez
sur VOL + ou –.
Suppression du nom personnalisé
1 Sélectionnez la radio ou l’appareil que vous
avez utilisé pour mémoriser le nom
personnalisé que vous souhaitez supprimer ;
appuyez ensuite sur (LIST) et maintenez la
touche enfoncée.
2 Appuyez sur la touche (DSPL) et maintenez-
la enfoncée.
Le nom mémorisé clignote.
3 Tournez la commande de volume plusieurs
fois pour sélectionner le nom que vous
souhaitez supprimer.
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4
si vous souhaitez effacer d’autres noms.
5 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la
enfoncée.
Lappareil revient au mode de lecture/
réception radio normal.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 3, pour sélectionner le nom, appuyez sur
VOL + ou –.
Réglage des paramètres
de configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
3 Tournez la commande de volume
plusieurs fois pour sélectionner le
réglage (exemple « ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normale.
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur
< ou ,.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ
(réglage de
l’horloge)
(page 4)
BEEP Pour régler « ON » (
z) ou
«OF.
AUX-A*
1
Pour régler l’affichage de la
source AUX à « ON » (
z) ou
« OFF » (page 13).
SUB/REAR*
1
Pour commuter la sortie audio.
–«SUB» (
z) : pour émettre
vers un caisson de graves.
« REAR » : pour émettre vers
un amplificateur de puissance.
DIM (gradateur
de luminosité)
Pour modifier la luminosité de
la fenêtre d’affichage.
–«AT» (
z) : pour réduire la
luminosité de l’affichage
automatiquement lorsque
vous allumez les phares.
« ON » : pour diminuer la
luminosité de la fenêtre
d’affichage.
« OFF » : pour désactiver le
gradateur de luminosité.
DEMO*
1
(Démonstration)
Pour régler « ON » (z) ou
«OF.
M.DSPL
(Affichage
animé)
Pour sélectionner le mode
d’affichage animé.
–«SA» (
z) : pour afficher le
motif animé et l’analyseur de
spectre.
« ON » : pour afficher les
motifs animés.
« OFF » : pour désactiver
l’affichage animé.
11
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB ».
Si vous utilisez un
équipement en option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité apparaisse.
La lecture commence.
Saut de groupes et de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur
(GP/PRESET) +/–.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou plusieurs
changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
Conseil
La fonction « SHUF-ALL » ne passera pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD à des plages de
changeurs MD.
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres
Vous pouvez sélectionner un disque à partir de la
liste lorsque vous avez raccordé un changeur CD
doté de la fonction CUSTOM FILE ou un
changeur MD.
Si vous attribuez un nom à un disque, le nom
apparaît sur la liste. Pour plus de détails à propos
de l’attribution d’un nom à un disque, reportez-
vous à la page 9.
1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST).
Le numéro du disque ou le nom du disque
s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce
que le disque souhaité s’affiche.
Après 5 secondes, l’appareil revient en mode
de lecture normale.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+ pour lire le disque.
CONTRAST Pour ajuster le contraste de la
fenêtre d’affichage.
Le niveau du contraste peut être
réglé par incréments de 7.
A.SCRL
(Défilement
automatique)
Pour faire défiler
automatiquement les
paramètres comportant un
grand nombre de caractères
lorsque vous changez de groupe
ou de plage.
« ON » : défilement.
–«OFF» (
z) : aucun
défilement.
LPF*
2
(filtre
passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence
de coupure « 78HZ »,
« 125HZ » ou « OFF » (
z).
Pour sauter Appuyez sur (GP/PRESET)
un groupe et relâchez (maintenir un
moment).
plusieurs
groupes de
suite
dans les 2 secondes après que
vous avez relâché la touche une
première fois.
des disques plusieurs fois de suite.
plusieurs
disques de suite
puis appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes qui
suivent et maintenez-la
enfoncée.
Numéro de disque
Numéro de
l’appareil
Sélectionnez Pour lire
REP-DISC*
1
un disque en boucle.
SHUF-
CHGR*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
SHUF-ALL*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
Suite à la page suivante t
12
Mini-télécommande RM-X114
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande permettent de commander les
mêmes fonctions que celles de l’appareil.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
diffèrent toutefois des touches/fonctions de
l’appareil.
Touches
</, (SEEK –/+)
Pilotage de la radio/du lecteur CD, identique à
la touche
(SEEK)
–/+ de l’appareil. (Pour plus
de détails sur d’autres opérations, reportez-vous
à la section « Avec la mini-télécommande » de
chaque page).
Touche SOUND
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
Touches
M/m (DISC*/PRESET +/–)
Pilotage du lecteur CD, identique à la touche
(GP/PRESET) +/– de l’appareil. (Pour plus de
détails sur d’autres opérations, reportez-vous à
la section « Avec la mini-télécommande » de
chaque page).
* Non disponible sur cet appareil.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
il ne peut alors pas être commandé avec la mini-
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou
en insérant d’abord un disque dans le lecteur.
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par
une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de pore des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela peut entraîner un court-circuit.
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
x
pôle + vers
le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
13
Satellite de commande RM-X4S
Installation de l’étiquette
Apposez d’abord l’étiquette comportant les
indications, suivant la position de montage du
satellite de commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande pilotent les mêmes fonctions que
celles de l’appareil.
Les touches suivantes du satellite de commande
fonctionnent différemment de celles de
l’appareil.
Commande PRESET
Identique à la touche (GP/PRESET) +/– de
l’appareil (appuyez et tournez).
Commande VOL
Identique à la molette de sélection du volume
de l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil
(tournez ou tournez et enfoncez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Tout en appuyant sur la commande VOL,
appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée.
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portables
Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de
l’appareil. Si le changeur ou un autre appareil
n’est pas raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portable par
l’intermédiaire des haut-parleurs de votre
véhicule.
Remarque
En cas de raccordement d’un appareil portable,
vérifiez que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé.
Dans le cas contraire, vous n’entendrez aucun son.
Conseil
Si vous raccordez à la fois un appareil portable et un
changeur, utilisez le sélecteur AUX-IN en option.
Sélection de l’appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » apparaisse.
Pilotez l’appareil par l’intermédiaire de
l’appareil portable lui-même.
Pour ajuster le niveau de volume de l’équipement
auxiliaire, reportez-vous à la section « Réglage
des caractéristiques du son » à la page 9.
S
E
L
DSPL
MODE
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET
Pour augmenter
Pour diminuer
14
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se former à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8cm (3
1
/4 po).
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
de solvants, tels que de
l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage vendus
dans le commerce ou des vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R
ou CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés avec
des technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être
lus avec cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
15
À propos des fichiers MP3
MP3, qui signifie MPEG-1 Audio Layer-3, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Il permet la compression des données de
CD audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.
Ce lecteur est compatible avec le format ISO
9660 niveau 1/niveau 2, le format d’extension
Joliet/Romeo, les étiquettes ID3 version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 et 2.4, et les disques enregistrés en
multisession.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
fichiers et dossiers MP3 (plages) contenus sur
un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou
de dossier contient un grand nombre de
caractères, ce nombre peut être inférieur à
300).
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; pour les
étiquettes ID3 : 15/30 caractères (versions 1.0,
1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126 caractères (version
2.4).
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur
l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de fichier.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit
binaire variable) ou pendant l’avance/le retour
rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne
pas être correct.
Lorsque le disque est enregistré en multisession,
seule la première plage du format de la première
session est identifiée et lue (tous les autres formats
sont ignorés). La priorité du format est CD-DA, CD
ATRAC et MP3.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, un
CD ATRAC ou une session MP3 est lue. Si le
disque ne contient aucune donnée dans ces
formats, « NO MUSIC » s’affiche.
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform
Acoustic Coding3, est une technologie de
compression audio. Il permet la compression des
données de CD audio à environ 1/10 de leur taille
d’origine. ATRAC3plus est un format étendu de
ATRAC3 et permet la compression des données
des CD audio à environ 1/20 de leur taille
d’origine.
L’appareil accepte à la fois le format ATRAC3 et
ATRAC3plus.
CD ATRAC
Le format CD ATRAC enregistre des données de
CD audio compressées au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés,
comme SonicStage 2.0 ou une version ultérieure
ou SonicStage Simple Burner.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères du nom de dossier/fichier et les
informations textuelles de SonicStage sont
affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,
reportez-vous au manuel SonicStage ou
SonicStage Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide d’un
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, communiquez avec votre
détaillant Sony.
Entretien
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond,
vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible
fond également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, communiquez avec
votre détaillant Sony le plus proche.
Dossier
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
MP3
Suite à la page suivante t
Fusible (10 A)
16
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont encrassés. Pour éviter cette situation, retirez
la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs
avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, car les connecteurs
pourraient être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Retirez la façade (page 4).
2 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de sûreté.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Caractéristiques
techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (incréments de 50 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (incréments de 200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM :
50 kHz/200 kHz commutable
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
Appareil principal
Arrière de la façade
Orientez les clés de
déblocage comme illustré.
Crochet tourné
vers l’intérieur.
17
AM
Plage de syntonisation :
531 à 1 602 kHz (incréments de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (incréments de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM :
9 kHz/10 kHz commutable
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne des sorties audio (avant, commutation
caisson de graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Fil de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/AUX IN
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ±10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : Environ 178 × 50 × 177 mm
(7
1
/8 × 2 × 7 po) (l/h/p)
Dimensions du support : Environ 182 × 53 × 161 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
3
/8 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 10 oz)
Accessoire fourni :
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Accessoires/équipement en option :
Mini-télécommande : RM-X114
Satellite de commande : RM-X4S
Télécommande étanche : RM-X55M
Câble Bus (fourni avec un câble à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T69
Sélecteur de source : XA-C30, XA-C40
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Votre détaillant risque de ne pas disposer de certains
accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez consulter
votre détaillant pour de plus amples informations.
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS Sony.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si l’appareil est mis hors tension et que
l’affichage disparaît, il ne peut pas être réactivé
avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier
de relais.
Aucun son n’est émis.
Le volume est trop faible.
La fonction ATT ou la fonction ATT téléphone
(lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT) est activée.
La position de la commande de balance avant/
arrière (FAD) n’est pas réglée pour un système
à 2 haut-parleurs.
Le changeur CD est incompatible avec le
format de disque (MP3/CD ATRAC).
t Lecture avec un changeur CD compatible
MP3 de Sony ou cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 10).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré.
Suite à la page suivante t
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
• Imprim
ée
avec de
l’encre
à
base
d’huile
végétale
sans COV (compos
é
s organiques volatils).
18
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la position de la
clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
Le gradateur de luminosité est réglé à « DIM-
ON » (page 10).
L’affichage disparaît si vous maintenez la
touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Les connecteurs sont encrassés (page 16).
La fonction DSO est inopérante.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de
musique, la fonction DSO peut avoir un effet
indésirable.
Lecture de CD et de MD
Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.
Le disque a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R ou CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 14).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque est incompatible avec le format MP3 et
la version (page 15).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
disques enregistrés en multisession.
disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Ce CD ATRAC ne peut pas être lu.
Le disque n’a pas été créé par un logiciel agréé,
comme SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Les plages qui ne font pas partie du groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
Pour certains disques contenant un grand
nombre de caractères, le défilement peut ne pas
fonctionner.
« A.SCRL » est désactivé.
t glez « A.SCRL-ON » (page 11).
Le son saute.
L’appareil est mal installé.
t Installez l’appareil suivant un angle de
moins de 45 °, dans un endroit stable du
véhicule.
Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur
l’affichage de la source lorsque vous
raccordez en même temps l’appareil
MGS-X1 et le changeur MD en option.
Cet appareil considère le MGS-X1 comme un
lecteur MD.
t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que
« MS » ou « MD » apparaisse, puis appuyez
sur jusqu’à ce que (MODE).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière
ou latérale).
Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
Lantenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
rifiez la fréquence.
Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois être parasité.
t glez le mode DSO à « OFF » (page 6).
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
19
Affichage des erreurs et
messages
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le réglage du mode de recherche locale est
incorrect.
t La recherche des fréquences s’arrête trop
souvent :
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que
«LOCAL-O apparaisse.
t La recherche des fréquences ne s’arrête sur
aucune station :
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à
ce que « MONO-ON », « MONO-OFF »
(FM) ou « LOCAL-OFF » (AM)
apparaisse.
Le signal capté est trop faible.
t Réglez la fréquence manuellement.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
Le signal capté est trop faible.
t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode
de réception mono à « MONO-ON ».
Une émission FM en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que
« MONO-OFF » apparaisse.
BLANK*
1
Les plages n’ont pas été enregistrées sur le
MD.
*
2
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées.
ERROR*
1
Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement.
Le disque ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.
t Insérez un autre disque.
FAILURE (Reste allumé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
t Reportez-vous au guide d’installation de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE (Reste allumé pendant 1 seconde
environ.)
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio XM sur un
numéro présélectionné.
t rifiez que vous recevez la station radio
que vous souhaitez mémoriser, puis
essayez de nouveau.
LOAD
Le changeur charge le disque.
t Attendez jusqu’à ce que le chargement soit
complet.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours
de recherche automatique des fréquences.
NO DATA
Tous les noms personnalisés ont été effacés ou
aucun n’a été mémorisé.
NO DISC
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur
CD/MD.
t Insérez un disque dans le changeur.
NO ID3
Les informations des étiquettes ID3 ne sont pas
écrites dans le fichier MP3.
NO INFO
Les informations textuelles ne sont pas écrites
dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur
CD.
t Insérez le chargeur dans le changeur.
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier de musique.
t Insérez un CD audio dans ce lecteur ou dans
un changeur compatible MP3.
NO NAME
Aucun nom de plage/groupe/disque n’est écrit
dans la plage.
NOT READ
Les informations du disque n’ont pas encore été
lues par l’appareil.
t Insérez le disque, puis sélectionnez-le dans la
liste.
NOTREADY
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez correctement
les MD.
OFFSET
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
communiquez avec votre détaillant Sony le
plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et aux groupes du disque.
t Attendez que toutes les informations soient
lues et que la lecture commence
automatiquement. Selon la structure du
disque, cela peut prendre plus d’une minute.
Suite à la page suivante t
20
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne
s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, communiquez avec votre détaillant
Sony le plus proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez également
le disque utilisé au moment où le problème s’est
produit.
RESET
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent
pas fonctionner en raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
En mode d’avance ou de retour rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne
pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché avec cet
appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony CDX-F50M Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues