Danby SBWC011A1B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
WINE COOLER
REFROIDISSEUR À VIN
Model • Modèle
SBWC011A1B
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
ENGLISH
FRANÇAIS
V2.10.12.DM
CONTENTS
WINE COOLER
Owners Use and Care Guide
Introduction ....................................................................
Important safety information ..........................................
Installation .....................................................................
Operation .......................................................................
Warranty ........................................................................
REFROIDISSEUR À VIN
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
Introduction ....................................................................
Consignes de sécurité ...................................................
Installation .....................................................................
Opération .......................................................................
Garantie .........................................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
INTRODUCTION
Ce manuel du propriétaire vous donne toute l’information nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre
nouvel appareil de bons soins et un bon entretien. S’il est bien entretenu, votre Sunbeam refroidisseur à vin
vous procurera des années de fonctionnement sans problème. Pour éviter les difficultés, veuillez lire les instruc-
tions en entier avant de commencer à vous servir de l’appareil. Ce manuel contient des renseignements sur
l’utilisation de votre Sunbeam refroidisseur à vin.
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse à
cette page. Prenez note des renseignements suivants. Cette information sera requise si vous communiquez
avec le service à la clientèle.
Numéro de modèle : _____________________ Date d’achat :_____________________________
Numéro de série : ______________________ Nom du détaillant :______________________________
En cas de problème, contactez un représentant de service autorisé ou appelez
1- 866 - 726 - 1150
6
MD
MD
Précautions
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique.
Gardez le cordon électrique éloigné des sources de
chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun
liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine
ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est
conçu comme indiqué dans ce guide.
Ne placez pas les articles périssables de nourriture
dans votre refroidisseur de vin. (Pour exemple, les
viandes et les produits laitiers)
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seulement.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin
direct de contournement du courant pour prévenir l’élec-
trocution des manipulateurs de l’appareil.
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche
et fil de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans
une prise correctement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
compr ropriée de l’appareil, faites appel à un électricien
ou à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la
faire remplacer par une prise à trois branches adéquate-
ment mise à la terre.
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cor-
don électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
IMPORTANT :
Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de blessures lors de
l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité fondamentales, dont les suivantes
.
DANGER :
RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR
LES ENFANTS!
La cavité d’un refroidisseur de vin vide est une
attraction très dangereuse pour les enfants. En situa-
tion de mise au rancart, retirez soit le joint d'é-
tanchéité, tout verrou ou loquet, la porte ou couver-
cle de tout appareil creux ou prenez d'autres
mesures pour assurer qu'il soit inoffensif.
N'ATTENDEZ PAS!
FAITES-LE DÈS QUE MIS AU RANCART!
Identification des pièces
1. Porte en verre
2. Panneau de contrôle
3. Affichage DEL
4. Lumière intérieure (non illustré)
5. Supports à vin
6. Couvercle de la charnière de la porte
7. Pattes ajustables
Exigences de localisation
Choisir un endroit avec un plancher solide et au
niveau.
Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière
de l'appareil et tout mur adjacent.
Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur.
Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique.
Les sources de chaleur à proximité peuvent
causer une plus grande consommation
d'électricité.
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur : Cet
appareil a été conçu pour usage domestique
seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer
cet appareil à l'extérieur.
Ne pas incorporer cet appareil dans une armoire :
Cet appareil est conçu pour une utilisation
autonome seulement et n'est pas prévu pour être
encastré.
Avant d’utiliser votre refroidisseur à vin
Enlever l’emballage extérieur et intérieur.
Verifier pour s’assurer que les pièces suivantes
sont incluses:
• 3 Tablettes coulissantes.
Laisser l’appareil en position verticale pendant
environ 2 heures avant de le brancher à une
source d’alimentation. Ceci réduira la possibilité
d'un mauvais fonctionnement du système de
refroidissement causé par la manipulation durant le
transport.
Nettoyer la surface intérieure avec de l’eau tiède
en utilisant un chiffon doux.
Placer votre appareil sur un plancher qui est assez
solide pour soutenir l’appareil lorsqu’il est plein.
Ajuster les pattes avant au bas de l’appareil pour
mettre votre appareil au niveau.
8
INSTALLATION
ºC
/
°F
7
5
1
2
3
6
FONCTIONNEMENT
9
Boutons de contrôles
Meuble réfrigéré entre (-1ºC/ºF)
Cette touche à effleurement permet de programmer
la température à la baisse.
Chauffe (+1ºC/ºF)
Cette touche à effleurement permet de programmer
la température à la hausse.
Celsius et Fahrenheit
Le sigle ºC, signifie Celsius et le sigle ºF, sig-
nifie Fahrenheit.
Lumière
Cette touche à effleurement permet d’allumer ou
d’éteindre la lumière intérieure.
Programmer la température
On peut programmer la température entre 10ºC et 18ºC
(50ºF et 64ºF) :
Pour augmenter la température, taper sur la touche
« Warmer » de votre touche à effleurement, jusqu'à
la température désirée.
NOTE : Lorsque vous modifiez la température, les
chiffres clignotent sur l'afficheur à cristaux liq-
uides. Pressez les touches « Cooler » ou
« Warmer » pour changer la programmation de la
température. Les chiffres cessent de clignoter
après quelques secondes, puis le signal affiche la
température réelle à l’intérieur du casier à
boissons.
Pour abaisser la température, taper « Cooler » sur la
touche à effleurement, jusqu'à la température désirée.
Changer entre ºC and ºF
Pour changer entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit),
taper une seule fois ºC/ºF.
Allumer ou éteindre la lumière
Vous pouvez programmer la lumière pour qu’elle soit
allumée en permanence ou seulement lorsqu’on ouvre
la porte. Pour ajuster la programmation de la lumière :
Modifier la programmation de la lumière en tapant
une seule fois sur la touche.
Chargement
Les bouteilles de vins devraient toujours être entre-
posées le goulot face à la porte. Ce casier à boisson
est conçu pour recevoir un maximum de 12 bouteilles
de vins de 750 ml. Remplir le casier de cette façon :
Trois (3) bouteilles par rangée.
Trois (3) bouteilles de hauteur.
ºC
/
°F
°C
/
°F
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 Mois Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon
le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour Bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-866-726-1150
10/12
Service sous-garantie
En Atelier
MD
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
SUNBEAM
®
is a registered trademark of Sunbeam
Products, Inc. used under license.
Distributed by Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9.
For service, support and warranty information, call
1-866-726-1150.
© 2012 Sunbeam Products, Inc exerçant ses activités sous le nom
de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
SUNBEAM est une marque déposée de Sunbeam
Products, Inc, utilisée sous une licence.
Distribué par Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9.
Pour plus de plus amples renseignements sur le service, le
soutien et la garantie, téléphonez au 1-866-726-1150.
MD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Danby SBWC011A1B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues