Architectural Acoustics IP-Six Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d'incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit
pas etre expose a la pluie ou a l'humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit
etre pose sur celui-ci. Avant d'utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2 102
1 105
1
2 110
1
4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo
-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
29
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Ce symbole est utilisé pour prévenir les utilisateurs
de la présence dans ce manuel d’instructions
très importantes concernant la réparation et la
maintenance de l’appareil.
Ce symbole est employé pour alerter l’opérateur
que de dangereuses charges électriques non
isolées sont possibles à l’intérieur du boîtier
qui pourraient causer des risques de chocs
électriques.
AVERTISSEMENT: Risques de chocs électriques, NE PAS
OUVRIR!
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de choc électrique,
ne pas enlever le couvercle. Aucune pièce pouvant être
reparée par l’utilisateur équipe votre unité. Confiez I’entretien
et la réparation de l’appareil à un réparateur agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge
électrique ou d’incendie, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
1. Conserver le carton et les éléments d’emballages!
Si vous devez nous retourner votre unité, veuillez
utiliser l’emballage d’usine.
2. Lire toute la documentation avant d’utiliser votre
équipement. Conserver toute la documentation
pour de futures références.
3. Pour un usage adéquat suivre toutes les
instructions notées sur le chassis.
4. Ne pas renverser d’eau ou autres liquides dans ou
sur votre unité. Par ailleurs ne pas utiliser l’unité si
celle ci repose sur une surface humide.
5. Le voltage principal utilisé doit respecter celui
indiqué à l’arrière de l’unité. Tout dommage causé
par un problème de voltage impropre n’est couvert
par la garantie.
6. Manipulez les câbles d’alimentation avec
précaution et vérifier leur état. Ne pas utiliser
l’unité si le câble d’alimentation est coupé ou
éfiloché. Les câbles d’alimentation doivent être
placés et orientés de manière à éviter tout
écrasement ou pincement d’appareils placés
dessus ou contre.
7. Faire toujours fonctionner l’unité en utilisant le
branchement de la prise terre (masse) du système
électrique. Prendre les précautions nécessaires
afin de vous assurer que la masse de votre
installation électrique fonctionne correctement.
Pour plus d’information sur les systèmes de masse,
écrivez nous pour recevoir notre livret gratuit sur
les risques électriques et systèmes de masse.
8. Lors de l’allumage, veuillez positionner les
contrôles de gains sur 0 pour prévenir tout
dommages aux enceintes du à un niveau de signal
trop important.
9. Eteindre et débrancher le courant de l’unité avant
d’effectuer les connections.
10. Deconnecter l’unité de l’alimentation avant de
nettoyer celle ci. Les parties métalliques pourront
êtres netoyées à l’aide d’un chiffon humide.
11. Ne pas utiliser l’unité près de radiateurs ou de
toutes autres sources de chaleur.
12. Ne pas bloquer les ventilateurs ou obstruer les
ouies de ventilation. L’unité devra être positionnée
de manière à ce que la ventilation s’effectue
correctement. Ne pas faire fonctionner l’unité si
elle est contre un mur ou dans un rack fermé.
13. L’utilisateur ne doit pas tenter de réviser ou
réparer cet équipement. Ne pas enlever le
couvercle. Tout travaux de vérification ou de
réparation devront êtres effectués par un
technicien qualifié.
14. Ne pas utiliser les entrées avec un signal de
volume supérieur au niveau recommandé pour
atteindre pleinement le niveau de sortie. Dans ce
cas, Architectural Acoustics décline toute
responsabilité en cas de dommage aux haut-
parleurs.
15. Ne pas mettre de bornes positives à la masse
(rouge). Ne jamais connecter une borne de sortie
positive à une masse ou une autre borne de sortie
positive.
16. L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer
cet équipement. L’équipement doit être réparé par
un technicien qualifié quand:
A. Le câble d’alimentation est endommagé.
B. Quelque chose est tombé ou a été renversé dans le
boîtier.
C. L’équipement a été exposé à la pluie.
D. L’équipement semble ne pas fonctionner
normalement, ou manifeste une différence
perceptible avec les performances normales.
E. L’équipement est tombé, ou le boîtier est
endommagé.
17. Pour faire réparer ou vérifier votre unité: Contactez
votre centre de maintenance (revendeur,
distributeur) Architectural Acoustics le plus proche
ou contactez notre service clientèle
FRANÇAIS
30
Amplificateur IP™-Six
Félicitations d’avoir choisi un amplificateur de puissance Peavey Architectural Acoustics IP-Six. Veuillez
lire ce manuel attentivement ( particulièrement les précautions importantes situées à l’interieur
la première page de couverture). Il contient des opérations vitales pour une utilisation de votre
matériel en toute sécurité. Par ailleurs, veuillez remplir et retourner la carte de registration jointe. Les
amplificateurs IP-Six sont d’une construction robustes munis de composants de haute qualité et de
systèmes de sécurité complets pour la protection de votre unité en toute situations.
Si vous souhaitez une installation ou une assistance pour l’utilisation de ce produit, veuillez contacter
le service clientèle, technique Architectural Acoustics ou votre revendeur agreé le plus proche. Sachez
que nous apprécions toutes les suggestions qui pourront nous aider à améliorer nos produits ou nos
services.
déballage
Suite au déballage, inspectez l’amplificateur. Si vous trouvez le moindre dommage, prévenez
immédiatement votre revendeur. Il est le seul capable d’instituer une réclamation pour un dommage
occasionné pendant le transport. Assurez vous de bien garder le carton et tous les éléments de
l’emballage. En cas de renvoi de l’unité à Peavey Electronics, un de ses bureaux, centre de réparation,
ou revendeur, veuillez utilisez impérativement l’emballage d’origine.
montage
Les amplificateurs de la série IP-Six sont au format standard rack de 19" deux unités de 13.5"
(343mm) de profondeur. Comme sur tous les amplificateurs les oreilles de montage arrière sont
également prévues pour un support additionel. La profondeur entre les oreilles de montage avant et
arrière est de 13 1/8"(333mm).
installation pour un usage normal:
1. Monter en rack l’amplificateur à l’emplacement il sera utilisé sans oublier de laisser
un espace suffisant pour permettre le refroidissement de l’unité. Pour plus d’informations
reportez vous à la section installation, montage et refroidissement requis.
2. Effectuer les connexions d’entrées sur les connectiques du bloc d’entrées. Utilisez les
connexions appropriées selon le mode choisi: stéréo, parallèle, mode pont et les différentes
configuration de la masse. Pour plus d’informations reportez vous à la section Configuration
des modes de signaux et Connection aux modules d’entrées.
3. Connecter les enceintes au bornier de sorties situé à l’arrière. Assurez vous d’effectuer
correctement les connexions de sorties selon le mode stéréo, parallèle ou pont. Pour plus
d’informations reportez vous à la section Connexion des enceintes de sorties.
4. Effectuer les connexions d’alimentation permettant une consommation élèctrique
appropriée. Pour plus d’informations reportez vous à la section Systèmes d’alimentations
requis .
5. Mettre l’interrupteur AC sur la position ON puis, élever les contrôles de gains du panneau
arrière au niveau désiré.
FRANÇAIS
Introduction
Installation et
montage
31
POWER
I N D U S T R I A L P O W E R A M P L I F I E R
CLIP
STATUS
Ch A Ch B
- S I X
by
TM
RCHITECTURAL
COUSTICS
ON
Panneau avant
(1) Oreilles de montage en rack
Deux trous sont prévus pour chaque oreille de montage avant.
(2) Interrupteur AC/Coupe circuit
Un interrupteur combinant une commande de mise sous/hors tension et un coupe circuit
se situent sur le panneau avant de votre unité. Lorsque le sélecteur est poussé vers le haut
l,amplificateur est sous tension. Si le coupe circuit se déclenche sans cesse l’amplificateur
doit être vérifié. N’insistez pas à le remettre sous tension, cela pourrait causer des dommages
beaucoup plus serieux.
(3) LED de status
Chaque canal dispose d’une LED qui indique que le canal correspondant est actif ainsi que le
relai de protection de enceintes est engagé.
(4) LED de Clip
Chaque canal comporte une LED de limite du clip. Cette LED s’illumine lorsque le point d’écrêtage
est atteint et elle indique que le circuit réduit le gain pour permettre un usage en pleine
puissance. Pour plus d’informations reportez vous à la section Systèmes de protections.
1
1
1
1
2
4
3
32
(1) Connecteurs d’entrées
L’amplificateur IP™-Six possède un connecteur pour le branchement d’entrées et un potentiomètre
pour chaque canal. La sensibilité de gain d’entrée est réglée d’usine pour un niveau de gain
maximum de x40. La connection aux entrées permet à la masse du signal audio d’être connectée ou
déconnectée de la masse du chassis. Pour plus d’informations reportez vous à la section Module de
connexion d’entrées.
(2) Connecteurs de sorties
Un bornier de sortie est prévu pour la connection des enceintes par fils dénudés, brochés ou borniers.
(3) Connecteur d’alimentation IEC
Un connecteur d’alimentation IEC standard est situé au coin superieur gauche à l’arrière de
l’amplificateur. Un câble d’alimentation adapté pour le voltage requis vous est également fournit.
(4) Grille de ventilation
Un ventillateur a vitesse variable fournit de l’air froid en permanence à l’intérieur de l’unité. Ne pas
obstruer ces conduits! Le ventilateur ne fonctionne que lorsque les radiateurs ont besoins d’êtres
refroidis.
Panneau arrre
120VAC ~ 60Hz
550 Watts
A Product of Peavey Electronics Corp.
711 A St.
Meridian, MS 39301
Designed & Built in the U.S.A.
Inputs
Level ( )
-80 0-80 0
Balanced Line Level
400W/Ch. @ 2 Ohms
Outputs
Ch ACh BCh ACh B
Ch ACh B
by
TM
RCHITECTURAL
COUSTICS
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE
EXPOSED TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED
WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE
PLACED ON THIS APPARATUS
.
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET
APPREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE OU
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL
QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.
MOUNT IN RACK ONLY.
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.
3
1
4
2
33
connecter l’alimentation
Les puissances requises pour les amplificateurs de la série IP-Six sont mesurées à 1/8 des
capacis (signal musical normal) et à 1/3 des capacités (signal musical fort). La mesure maximale
de la consommation électrique n’est limie que par le coupe circuit du panneau avant. Consutez
les spécifications dans la section Appendices pour voir la consommation requise pour chaque
amplificateur. Assurez-vous que le voltage du courant principal soit correct et semblable à celui
imprimé à l’arrre de l’amplificateur. Tout dommage cau par un probme de voltage impropre n’est
couvert par aucune garantie.
NOTE:
Toujours éteindre et débrancher l’amplificateur du voltage principal avant de faire
les connections audio. Il est également important de mettre les potentiomètres de la façade
avant en position minimum avant la mise sous tension.
Refroidissement nécessaire
Les amplificateurs IP-Six utilisent un système de refroidissement à air for pour maintenir une
température minimale quel que soit la température ambiante. L’air est atti dans l’amplificateur
un ventilateur dispo à l’arrière, passe a travers le circuit et il est expul par le panneau avant. Le
ventilateur demeure inactif tant que la temrature des circuits est inférieure à 45 degs au dessus
de celle ci il se met en route. Assurez vous qu’il ya suffisament d’espace à l’arrre de l’unité pour
permettre à l’air de circuler.
NOTE:
Si vous utilisez vos unités en Rack, ne jamais les faire fonctionner avec le couvercle
avant fer. Il est primordial d’avoir un excellent sysme de refroidissement. Quel que soit
le type de rack utili, assurez vous que l’air est reje correctement, et qu’il ny ai aucune
obstruction au niveau des grilles. Assurez vous que l’échange d’air se fasse sans aucune
sistance.
Mise en veille
Lamplificateur IP-Six contient un système de mise en . La consommation électrique et les émissions
de chaleurs sont réduites au minimum lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée. Dès qu’un signal est
présent le système restaure automatiquement en mode normal. La consommation électrique du mode
veille est indiqe dans les spécifications sous la rubrique “consommation électrique.
Emissions Thermiques
Linstallateur du sysme devra scifier les besoins en refroidissement. Pour plus d’informations,
reportez- vous à la section correspondante au dos de ce manuel.
Connections module d’entrées
Les connecteurs d’entes acceptent les signaux symétris ou non sytrisés. Pour l’utilisation d’un
signal asytrique, relier la borne négative à la masse à l’aide d’un cavalier. Si l’ente de masse nest
pas rele il ensulte une perte de gain de 6dB.
Opération
34
Configuration des modes de signaux
Lunité IP™-Six est configurée pour les modes d’orations suivants: Deux canaux stéréo, Mono mode
pont et, mode Paralle.
Pour envoyer leme signal sur les deux canaux (mode parallèle), connecter le signal d’entrée sur le
canal A des connecteurs d’entrées. Installer des cavaliers aux bornes positives et négatives de l’entrée
A et reliez les resctivement aux bornes du canal B. Les deux canaux partagent alors le signal
d’entrée du canal A et fonctionnent indépendament car les haut-parleurs sont connectés sur deux
canaux .
Deux canaux de votre unité peuvent être combis comme un seul amplificateur mono de forte
puissance (canaux A et B ). Ptez une grande attention en mode Pont de part les voltages plus
importants présents en sortie. Envoyer le signal à l’entrée A et connecter le système de haut-parleurs
entre les deux points positifs des sorties . L’entrée du canal B devient une sortie dupliquant le
signal de l’ente du canal A pour faciliter la connexion à d’autres étages de puissance.Lorsque vous
travaillez en mode pont, les deux potentiotres doivent être régs identiquement pour que la
charge vers les enceintes soit équilibe. (de préférence en position 0 dB d’atténuation)
Contrairement aux modes stéréo et Paralle, où la bornegative est à la terre, les deux bornes
utilisées en mode Pont posdent des potentiels importants. La sortie A est en phase avec l’entrée,
alors que le canal B engendrera un signal électriquement oppo. L’imdance de la charge
d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 Ohms (2 Ohms par côté), ou la protection LFC ainsi
que le système de protection thermique risquent de s’activer.
NOTE:
Quel que soit le mode d’opération ne jamais connecter les sorties de l’amplificateur
entre elles!
Opération
35
Connection des enceintes de sorties
Les enceintes se connectent en utilisant les borniers de connecteurs de sortie. Vous pourrez utiliser
des connecteurs broches, en anneaux ou des fils dénudés. Les borniers de connection des sorties peut
accepter desbles allant jusqu’à une epaisseur maximale de 10gauge (6mm) par terminal. Assurer vous
que l’amplificateur est éteint avant d’effectuer toutes manipulations de connections. Consultez la charte
de mesures des cables (p36) pour minimiser la perte de puissance selon la distance des enceintes. Par
ailleurs assurez-vous que la capacité d’impédance n’est pas inrieure à celle done par l’amplificateur.
Connection de la masse du signal
Les connections d’entes permettent à la masse du signal audio d’être connecté ou sépae de la masse
du chassis. A chaque fois que cela est possible, le câble de protection de la source du signal doit être
connec à la masse du chassis. Dans certains cas, mais particulrement lorquun amplificateur est
instal sur un sysme existant, il peut y avoir un phénomène de rétition de la masse. Si cela arrive,
connectez seulement la masse du signal. Aussi, la masse du chassis se connecte automatiquement à
la masse du courant principal. Si le blindage du câble est connecté seulement à la masse du signal, la
masse du chassis sera bri de plus ou mois 0.6v.
CONNECTIONS
37
SYSTEMES DE
PROTECTIONS
Les amplificateurs de la série IP™-Six incorporent des systèmes de protections dérivés du savoir faire
de Peavey pour assurer une grande fiabilité.
Limiteur d’écrêtage automatique
Dès qu’un canal est poussé trop fort, le gain du signal se réduira automatiquement pour le maintenir
en dessous du seuil d’écrêtage (clipping), protégeant vos enceintes de recevoir un signal écrêté.
Le fonctionnement du système est indiqué par l’illumination de la LED clip”. Un signal normal ne
devrait pas engager l’ACL. Seul un dépassement excessif de la limite des capacités verra la LED
s’illuminer de façon brillante et continuelle. Ce système est totalement transparent et il conserve
pleinement les bandes passantes du signal.
Correcteur de défaut de charge
Le système LFC est une circuiterie innovante qui permet un fonctionnement sécurisé quelle que soit
la charge. Lorsque l’amplificateur détecte une charge pouvant surmener les étages de sorties, le
système de modulation de gain instantané ajuste le gain à un niveau plus sûr . Cette protection est
indiquée par l’illumination de la LED LFC. L’activation modérée du LFC est inaudible en usage normal.
Par ailleurs si une charge d’impédance extrêmement basse ou un court circuit est détecté lors d’un
haut niveau de signal ,le relai de sortie de l’amplificateur sera ouvert.
Protection de montée en puissance (Fade In)
Dès que votre unité est mise sous tension ou après qu’une protection se désengage, le circuit Fade In
est activé. Ce système présente le majeur avantage d’éviter les soudaines montées en puissance si un
signal est déjà présent à la mise sous tension et il permet d’éviter toute décharge résiduelle. Le gain
du signal est graduellement augmenté jusqu’à la valeur du contrôle du canal correspondant et évite
le surmenage de votre système d’enceintes.
Protection thermique
Si la température des radiateurs atteint un niveau anormalement élevé, l’amplificateur s’autoprotège
en déconnectant la charge aux enceintes jusqu’au retour à une température normale. Pendant ce
temps, la LED status s’eteindra et le ventilateur tournera à la vitesse maximale.
Courts circuits
Si une sortie est mise en court-circuit (problème d’enceinte!), le LFC et la protection thermique
s’engageront. Le LFC détectera tout d’abord le problème et le traitera comme une impédance très
faible (réduction drastique du gain). Si le problème persiste, la protection thermique déconnectera
les sorties du canal correspondant.
Protection courant continu
Si un courant continu ou charge subsonique est détecté sur un canal, le relai de sortie déconnectera
les sorties correspondantes pour éviter d’endommager les enceintes. La Led de status s’eteint pour
indiquer cette situation.
38
IP
-Six
SPECIFICATIONS
Puissance mesurée sous 4 ohms
(mode pont)
825 watts @ 1 kHz <0.025% THD
Puissance mesurée sous 8 ohms pont/70 volts
612 watts @ 1 kHz onde sinusoïdale <0.025% THD
Puissance programme 8 ohms pont/70 volts
800 watts
Puissance mesurée en 2 x 2 ohms
400 watts par canal @ 1 kHz <0.025% THD utilisation de deux canaux
Puissance mesurée en 2 x 4 ohms
300 watts par canal @ 1 kHz <0.02% THD utilisation de deux canaux
Puissance mesurée en 2 x 8 ohms
180 watts par canal @ 1 kHz <0.02% THD utilisation de deux canaux
Puissance mesurée en 1 x 2 ohms
500 watts @ 1 kHz à <0.02% THD
Puissance mesurée en 1 x 4 ohms
350 watts @ 1 kHz à <0.015% THD
Puissance mesurée en 1 x 8 ohms
200 watts @ 1 kHz à <0.006% THD
Charge d’impédance minimale
2 ohms
Variation maximale voltage RMS
45 volts
Réponse en fréquence
10 Hz - 25 kHz; +0, -1 dB à 1 watt
Plage de puisssance
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB à la puissance mesurée de 2 ohm
T.H.D. 2 x 2 ohms
< 0.10% @ 325 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
T.H.D. 2 x 4 ohms
< 0.10% @ 250 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
T.H.D. 2 x 8 ohms
< 0.10% @ 160 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
SMPTE IMD
< 0.1% 60 Hz and 7 kHz, 250 W @ 4 ohms
Temps de réponse
7V/us
Facteur d’amortissement (8 ohms)
> 400:1 @ 20 Hz - 400 Hz
Entrées CMRR
> -97 dB @ 1 kHz
Gain de voltage
x 40 (32 dB)
Sensibilité d’entrée
0.728 V @ 2 ohms, 0.854 V @ 4 ohms, 0.952 V @ 8 ohms
Puissance mesurée sous 4 ohms
(mode pont)
825 watts @ 1 kHz <0.025% THD
Puissance mesurée sous 8 ohms pont/70 volts
612 watts @ 1 kHz onde sinusoïdale <0.025% THD
Puissance programme 8 ohms pont/70 volts
800 watts
Puissance mesurée en 2 x 2 ohms
400 watts par canal @ 1 kHz <0.025% THD utilisation de deux canaux
Puissance mesurée en 2 x 4 ohms
300 watts par canal @ 1 kHz <0.02% THD utilisation de deux canaux
Puissance mesurée en 2 x 8 ohms
180 watts par canal @ 1 kHz <0.02% THD utilisation de deux canaux
Puissance mesurée en 1 x 2 ohms
500 watts @ 1 kHz à <0.02% THD
Puissance mesurée en 1 x 4 ohms
350 watts @ 1 kHz à <0.015% THD
Puissance mesurée en 1 x 8 ohms
200 watts @ 1 kHz à <0.006% THD
Charge d’impédance minimale
2 ohms
Variation maximale voltage RMS
45 volts
Réponse en fréquence
10 Hz - 25 kHz; +0, -1 dB à 1 watt
Plage de puisssance
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB à la puissance mesurée de 2 ohm
T.H.D. 2 x 2 ohms
< 0.10% @ 325 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
T.H.D. 2 x 4 ohms
< 0.10% @ 250 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
T.H.D. 2 x 8 ohms
< 0.10% @ 160 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
SMPTE IMD
< 0.1% 60 Hz and 7 kHz, 250 W @ 4 ohms
Temps de réponse
7V/us
Facteur d’amortissement (8 ohms)
> 400:1 @ 20 Hz - 400 Hz
Entrées CMRR
> -97 dB @ 1 kHz
Gain de voltage
x 40 (32 dB)
Sensibilité d’entrée
0.728 V @ 2 ohms, 0.854 V @ 4 ohms, 0.952 V @ 8 ohms
39
IP
-Six
SPECIFICATIONS
Impédance d’entrée
15k ohms, symétrisée
Bruit et parasites
> -110dB, “A” à la puissance de référence de 4 ohm
Crosstalk
> -70dB, “A” à la puissance de référence de 4 ohm
Consommation électrique@ 1/8 power
465 watts @ 2 ohms, 320 watts @ 4 ohms, 210 watts @ 8 ohms
Consommation électrique@ 1/3 power
996 watts @ 2 ohms, 683 watts @ 4 ohms, 396 watts @ 8 ohms
Consommation Idle
30 watts
Consommation électrique maximale
1752 watts @ 2 ohms, 1158 watts @ 4 ohms, 710 watts @ 8 ohms
Emissions thermiques (BTU/hr.)
683 @ 1/8 puissance sous 2 ohms
512 @ 1/8 puissance sous 4 ohms
307 @ 1/8 puissance sous 8 ohms
Refroidissement
Ventilateur de 80 mm , a l’arret en dessous de 45 degrés
Contrôles
2 potentiomètres de gain sur le panneau arrière
LED d’indications
2 Clip, 2 Status
Protection
Température, DC, charges impropres ou courts circuits
Connectique
Entrées 8 broches , bande 4 terminal , IEC AC
Construction
Acier 18 ga. 12 ga. Pour les oreilles de montage
Dimensions
88.4 mm x 483 mm x 347.7 mm, 342.9 mm aux extrémités
des oreilles de montage (3.48” x 19” x 13.688”, 13.5” )
Poids emballé
28.3 lbs. (12.84 kg)
Poids de l’unité
23.0 lbs. (10.43 kg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Architectural Acoustics IP-Six Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur