Maytag W10092796B Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez d'abord la
section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide supplémentaire en
téléphonant au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag
Services, LLC à 1-800-688-9900 de n'importe où
aux É.-U., ou en
consultant le site Internet
www.maytag.com
ou en écrivant à :
Maytag Services, LLC
Attn: C
AIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Au Canada, pour assistance, installation et
service, composez le
1-800-807-6777, ou consu
ltez le site Internet www.maytag.ca ou
écrivez à :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
télépho
ne où l'on peut vous joindre dans la journée.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
r
éférence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour
vous aider à obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la
plaque signalétique située sous le couvercle de la laveuse.
Nom du marchand _______________________________________________
Numéro de série _________________________________________________
Adresse _________________________________________________________
Numéro de téléphone_____________________________________________
Numéro de modèle _______________________________________________
Date d'achat ____________________________________________________
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour la commande de divers articles
de qualité, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.maytag.com/accessories.
Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Produit numéro Accessoire Produit numéro Accessoire
8212656RP Tuyau d'arrivée d'eau EPDM noir de
10 pi (3 m) (Lot de 2))
8212641RP Tuyau d'arrivée d'eau EPDM noir de
5 pi (1,5 m) (Lot de 2)
8212638RP Tuyau d'arrivée d'eau de 6 pi
(1,8 m) en nylon
tressé, coude compact à 90°, raccords en
acier hypro-blue. (Lot de 2)
8212546RP Tuyau d'arrivée d'eau EPDM noir de
4 pi (1,2 m) (Lot de 2)
8212487RP Tuyau d'arrivée d'eau de 5 pi
(1,5 m) en nylon
tressé. (Lot de 2)
8212526 Plateau d'égouttement de la laveuse,
convient à tous les modèles.
8212637RP Tuyau d'arrivée d'eau EPDM noir de
6 pi (1,8 m), coude compact de 90º, raccords
en
acier hypro-blue. (Lot de 2)
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils ménagers
8212545RP Tuyau d'arrivée d'eau EPDM rouge et bleu de
5 pi (1,5 m). (Lot de 2)
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderie
Les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas inclus
avec cette laveuse.
10
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
11
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures à aut
rui, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Mesurer la quantité de détergent et le verser dans la laveuse. Si
désiré, ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide
sans danger pour les couleurs.
2. Placer une charge de linge trié sans la tasser dans la laveuse.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre
de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de
lavage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
médiocre.
3. (FACULTATIF) Ajouter l'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des vêtements
et de l'eau de Javel pour une utilisation en toute sécurité. L'eau
de Javel non diluée endommagera tout tissu avec lequel elle
entre en contact. L'endommagement prend la forme de
déchirures, trous ou affadissement de la couleur et il est
possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres lavages.
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas laisser l'eau de Javel éclabousser, se renverser
ou couler dans le panier de la laveuse. Toujours mesurer l'eau
de Javel. Ne pas utiliser une quantité approximative. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge complète. Utiliser moins d'eau de Javel avec une
plus petite charge.
Style 1 et 2 :
Avec distributeur d’eau de Javel (sur certains
modèles)
Utiliser seulement de l'eau de Javel dans ce distributeur. Ne
pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs à
votre charge de lavage. Verser la quantité mesurée d'eau de
Javel dans le distributeur d'eau de Javel. L’eau de Javel est
immédiatement introduite dans la laveuse et elle est diluée
automatiquement durant l’opération de lavage du
programme.
Les distributeurs des modèles à distribution d'eau de Javel
minutée distribuent automatiquement l'eau de Javel au
moment approprié dans le programme pour un rendement
optimal, ce qui garantit des charges propres et éclatantes.
L
I
Q
U
I
D
C
H
L
O
R
I
N
E
B
L
E
A
C
H
Style 1 Style 2
Avec Distributeur d’eau
de Javel (sur certains
modèles)
Distributeur pour les
modèles avec distribution
d’eau de Javel minutée
Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
modèles)
Laisser la laveuse se remplir et commencer l'agitation de la
charge.
Ajouter l'eau de Javel 5 minutes après le début du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de telle
sorte qu'elle soit vidangée lors du programme de rinçage.
Verser l'eau de Javel autour de l'agitateur et non pas
directement sur la charge, pour éviter d'endommager les
vêtements et autres articles contenus dans la charge.
12
4. (FACULTATIF) Ajouter l'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de
tissu sur les vêtements. Un assouplissant de tissu non dilué peut
causer des taches sur les tissus. Toujours diluer l'assouplissant de
tissu avec de l'eau tiède. Une trop grande quantité
d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles (couches et
serviettes) non absorbants. Le cas échéant, ne pas l'utiliser à
chaque charge ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : A
vec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu
(sur certains modèles)
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur. Verser une quantité mesurée de l'assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. L'assouplissant est
ajouté automatiquement durant l'opération de rinçage du
programme. Diluer l'assouplissant de tissu liquide en
remplissant le distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le
liquide atteigne la marque sur la partie inférieure de
l'anneau. Voir les flèches du repère de remplissage
maximum.
Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modèles)
Ajouter l'assouplissant de tissu dilué avec ½ à 1 tasse
(125 à 250 mL) d'eau tiède au rinçage final seulement.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
6. T
ourner le sélecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou
WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon réglage pour votre charge
de lavage et le type de tissu à laver.
Vous pouvez changer votre sélection de la taille de charge
ou de niveau d'eau après que la laveuse a commencé à se
remplir en tournant le bouton de sélection à un réglage
différent.
Sur les modèles à commande variable de la taille de la
charge ou du niveau d'eau, vous devez tourner le bouton à
RESET (réinitialisation), puis au réglage désiré.
7. Sélectionner la tempé
rature de lavage en fonction du type de
tissu et de la saleté à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude
sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur l’étiquette
des vêtements.
La Commande automatique de la tempér
ature (CAT) (sur certains
modèles) détecte et maintient électroniquement une température
uniforme de l'eau en régulant l’entrée d'eau chaude et d'eau
froide.
Même dans un lavage à froid, de l'eau tiède entre dans la
laveuse pour maintenir une température minimum d'environ
70ºF (21ºC).
Guide de température
Température de
lavage
Tissus suggérés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (tiède) Couleurs vives
Saletés modérées à légères
Cool (fraîche) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent
Saletés légères
Cold (froide) Couleurs foncées qui déteignent ou
s'atté
nuent
Saletés légères
REMARQUE : Dans le
s températures d'eau de lavage inférieures
à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletés peuvent être difficiles à enlever. Certains tissus peuvent
retenir les faux plis et comporter un boulochage accru
(formation de petites boules de charpie sur la surface des
vêtements).
8. V
ous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
de rinçage à vos sélections de programme. Ce bouton dispose de
réglages pour :
Extra Rinse (rinçage supplémentaire) - La sélection de cette
option fournit un second rinçage. Un rinçage
supplémentaire peut être ajouté à tout programme de lavage.
Cycle Signal (signal de programme) - Un signal sonore sera
émis à la fin du programme. Le volume du signal sonore ne
peut être ajusté.
Extra Rinse & Cycle Signal (rinçage supplémentaire et signal
de programme) - Cette option combine à la fois le rinçage
supplémentaire et le signal de programme à la fin du
programme de lavage.
9. Le système
Sensi-Care™ (détecteur de type de tissu) (sur certains
modèles) est un ensemble intégré de commandes qui
fonctionnent en même temps pour fournir des températures de
lavage, durées d'agitation et vitesses d'agitation/d'essorage
optimales en fonction du type de tissu sélectionné. Les
commandes fournissent des températures de lavage supérieures
pour les programmes de service intense plus agressifs et des
températures légèrement plus basses pour les programmes
d'articles délicats et à laver à la main, pour apporter un meilleur
soin au tissu. Le bouton de commande de la minuterie vous
permet de réduire la durée d'agitation pour les charges peu sales
ou de l'augmenter pour les charges très sales.
10. Ap
puyer sur le bouton de commande de la minuterie et le
tourner dans le sens horaire au programme de lavage désiré.
Réduire le temps de lavage lors de l'utilisation d'un réglage de
niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la
minuterie pour mettre la laveuse en marche.
Arrêt ou remise en marche de la laveuse :
Pour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer sur le bouton
de commande de la minuterie.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si
ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse
Utiliser un linge doux humide ou une éponge pour essuyer les
renversements de détergents ou d'eau de Javel à l'extérieur de votre
laveuse.
Nettoyer l’intérieur de la laveuse en mélangeant 1 tasse (250 mL)
d’agent de
blanchiment au chlore et une quantité de détergent
équivalente à deux fois la quantité recommandée par le fabricant
pour une charge de lavage normale. Verser ce mélange dans votre
laveuse et lui faire faire un programme complet à l'eau chaude.
Répéter ce processus au besoin.
Température de
lavage
Tissus suggérés
13
Enlever tous les résidus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modèles)
:
1. Retirer le distr
ibuteur en prenant le dessus à deux mains et en le
pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous l'eau tiède, puis le reme
ttre en place.
REMARQUE : Si votre modèle dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de vêtements lorsque
ce distributeur est retiré, afin d'éviter d'endommager la laveuse ou
le linge. Ne pas non plus ajouter de détergent ou d'eau de Javel
dans ce distributeur; il est destiné à l'assouplissant liquide pour tissu
seulement.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivée d'eau. Une liste
des tuyaux disponibles à l'achat auprès de Whirlpool Corporation
est présentée à la première page de ces instructions pour
l'utilisateur.
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5
ans d'utilisation afin
de réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter
périodiquement les tuyaux d'arrivée d'eau et les remplacer en cas
de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'a
rrivée d'eau, noter la date de
remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
Préparation avant un entreposage ou un
déménagement
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer votre laveuse
en temps de gel. Si vous rangez ou déplacez votre laveuse quand il
gèle, préparez-la pour l'hiver.
Préparation de votre laveuse pour l'hiver
1. Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivée d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour
v
éhicule récréatif dans le panier.
2. F
aire tourner la laveuse au réglage vidange et essorage pendant
30 secondes environ pour mélange
r l'antigel à l'eau.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Remise en marche de la laveuse
1. V
idanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les
tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. F
aire faire un programme complet à la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de détergent pour enlev
er les restes d'antigel.
Entretien en cas d’entreposage, de non-utilisation ou en
période de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que lorsqu'on est présent. Si
l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les
opérations suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. F
ermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les
inondations (dues à une augmentation de la pression) quand
vous êtes absent.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût
d’un appel de service.
Aux É.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca
La laveuse et ses composants
Bruit
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La charge
de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. La laveuse
doit être d'aplomb. Les pieds avant devraient être correctement
installés et les écrous serrés. Régler les pieds de nivellement
arrière (au besoin). Voir “Mise en marche de la laveuse.
Avez-vous retiré complètement la sangle jaune d'expédition
avec les goupilles fendues? Voir “Retrait du matériel
d’expédition.
Les mécanismes s'enclenchent-ils après la vidange et avant
l'essorage, ou la partie supérieure de l'agitateur fait-elle du
bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour la
laveuse.
Fuites
Vérifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien se
rrés?
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement installées?
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le
tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L)
d'
eau par minute.
De l'eau est-elle déviée de l'anneau de la cuve ou de la charge?
Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche. La charge
de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. L'eau de
remplissage et l'eau de rinçage en vaporisation peuvent faire
dévier de la charge. La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds
avant devraient être correctement installés et les écrous serrés.
Régler les pieds de nivellement arrière (au besoin). Voir “Réglage
de l’aplomb de la laveuse”.
14
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Panier décent
Le panier de la laveuse a-t-il été tiré en avant lors du
chargement? Pousser le panier au centre avant de commencer le
lavage.
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La charge
de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. La laveuse
doit être d'aplomb. Les pieds avant devraient être correctement
installés et les écrous serrés. Régler les pieds de nivellement
arrière (au besoin). Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse”.
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage. Ceci est
normal.
Fonctionnement de l'agitateur
Le sommet de l'agitateur est lâche, ou se déplace dans une
seule direction. Ceci est normal.
Distributeurs obstrués ou fuite d'eau de Javel
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de
détergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains
modèles)? Mesurer le détergent et l'assouplissant. Verser
lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement.
Diluer l'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les
couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore
liquide (sur certains modèles)? Ajouter de la Javel en poudre ou
liquide sans danger pour les couleurs directement dans le
panier. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au
chlore pour la Javel sans danger pour les couleurs.
Fonctionnement de la laveuse
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas,
l’agitateur ne tourne pas; la laveuse s’arrête
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d’alimentation est-il branché dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre? Br
ancher le cordon d’alimentation
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Utilisez-vous un câble de rallonge? Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
L’indicateur sur le bouton de commande de la minuterie est-il
correctement aligné avec un programme? Tourner le bouton de
commande de la minuterie légèrement vers la droite et le tirer
pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués? Couper
l’arrivée d’eau et retirer les tuyaux d’arrivée d’eau de la laveuse.
Ôter toute pellicule ou particule accumulée. Réinstaller les
tuyaux, ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier s’il y a des fuites.
Les deux robinets d’eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Ouvrir les robinets d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il déformé? Redresser les tuyaux.
Le niveau d’eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-
elle pas complètement? Le sommet de l’agitateur est beaucoup
plus haut que le niveau d’eau le plus élevé. Ceci est normal et
nécessaire au libre mouvement des vêtements.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La laveuse
fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes.
Laisser le progr
amme se poursuivre. Certains programmes
comprennent des périodes d'agitation et de trempage.
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lorsque
la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas d'agitation
ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau de
vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (244 cm) au-dessus du
pl
ancher? Voir “Raccordement du tuyau de vindange” pour une
installation correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lorsque
la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas d'agitation
ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer le détergent.
Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de l'eau très
douce, il faudra peut-être utiliser moins de détergent.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le
programme semble bloqué
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de
l'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau doit être plus haut que
le niveau de l'eau dans la laveuse pour un bon fonctionnement.
Voir “Système de vindange.
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à
l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du ruban
adhésif? Le tuyau de vidange devrait être lâche mais bien fixé.
Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le
tuyau a besoin d'une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation
du tuyau de vindange.
La température de lavage/rinçage n'est pas celle qui a été
sélectionnée
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été
inversés? Voir “Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau” pour
plus de renseignements. Lorsque votre fréquence de charges
lavées augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on
choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal.
15
Résultats de lavage
Charge trop mouillée
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée
(si disponible).
Avez-vous utilisé un rinçage à froid? Les charges sont plus
humides après un rinçage à froid qu'après un rinçage à chaud.
Ceci est normal.
Résidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectué le tri correctement? Séparer les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent
la charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier également en
fonction des couleurs.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être
équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement. De la charpie peut être coincée dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous sélectionné le bon niveau d'eau? Le niveau d'eau
devrait être adapté à la taille de la charge. Les vêtements
devraient pouvoir culbuter librement dans l'eau.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de détergent pour
maintenir la charpie dans l'eau.
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge? Si c'est le
cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les vêtements.
Vérifier ce qui suit :
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
Votre eau est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de
lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre
complètement le détergent.
Avez-vous utilisé la bonne durée de programme pour la charge?
La réduction de la durée de lavage est un autre moyen de réduire
la charpie.
Présence de taches sur le linge
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de
détergent et d'assouplissant? Mesurer le détergent et
l'assouplissant. Utiliser suffisamment de détergent pour enlever
la saleté et la maintenir en suspension. Diluer l'assouplissant et
l'ajouter à la section rinçage d'un programme seulement. Ne pas
laisser couler d'assouplissant sur les vêtements.
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la
moyenne? Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à fer.
Avez-vous bien trié la charge? Séparer les articles de teinte
foncée des articles blancs ou clairs.
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour éviter le
transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
Linge froissé
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la
laveuse dès qu'elle s'arrête.
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver?
Utiliser le programme Casual (tout-aller) ou Permanent Press
(pressage permanent) ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse (si disponible) pour réduire le froissement.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être
équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Pour réduire les faux plis des vêtements à pressage permanent et
de certains tricots synthétiques, utiliser une taille de charge
importante pour avoir plus d'espace.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Vérifier
que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux
bons robinets. Voir “Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau”.
Le linge est enchevêtré ou entortillé
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être
équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous placé des articles autour de l'agitateur? Déposer les
articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne pas enrouler des
articles autour de l'agitateur.
Blanc grisâtre, couleurs défraîchies
Avez-vous bien trié la charge? Le transfert de teinture peut se
produire lors du mélange d'articles blancs et de couleur dans
une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des
articles blancs ou clairs.
La température de lavage était-elle trop basse? Utiliser les
lavages à l'eau tiède ou chaude, si sans danger pour la charge.
S'assurer que votre système d'eau chaude permet d'effectuer un
lavage à l'eau chaude.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous une
eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à
l'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Vérifier
que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux
bons robinets. Voir “Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau”.
Endommagement des vêtements
Vérifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour empêcher
l'emmêlement?
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être
équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous correctement ajouté l'eau de Javel? Ne pas verser
l'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tous les
renversements de Javel. De l'eau de Javel non diluée
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge
sur le dessus du distributeur d’eau de Javel lorsque vous chargez
et déchargez la laveuse (sur certains modèles).
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiquées sur l'étiquette?
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente
garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les
pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visite
s de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visite
s de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imp
utables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts appare
nts, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèv
ement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les répa
rations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les fr
ais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dé
pose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les
pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, v
oir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.U., composer le 18006889900. Au Canada, composer le
18008076777. 6/08
W10092796B
SP PN W10092797B
© 2008
A
ll rights reserved.
Tous droits réservés.
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
10/08
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Maytag W10092796B Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues