Crosley CAWSS16445WQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

iNSTRUCTiONSPOUR L'UTILISATEURDELA LAVEUSE
Assisfance ou Service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez
d'abord la section "D6pannage". On peut obtenir de I'aide
suppl6mentaire en t616phonant au Centre pour I'eXp6rience de la
clientele au 1-800-253-1301 de n'importe oQaux Ft.-U, ou en
6crivant a :
Crosley Corporation
c/o Service Dept.
675 N. Main St.
Winston-Salem, NO 27102=2111
Des informations peuvent 6galement 6tre obtenues en visitant
notre site web www.crosley.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-607-6777, ou 6crivant & :
Crosley Corporation
c/o Service Dept.
675 N. Main St.
Winston-Salem, NO 27102-2111
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour vous aider &obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaitre le num6ro de modele et le
num6ro de s6rie au complet. Vous pouvez trouver cette
information sur la plaque signal6tique situ6e sous le couvercle de
la laveuse.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num&ro de t&l&phone
Num&ro de mod&le
Date d'achat
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premiere qualit&
Pour la commande de divers articles de qualite, composez le 1=800=901=2042 ou consultez le site www.applianceaccessories.com.
Au Canada, composez le 1-800=807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
r ;...............................................................................................................................
Produit Accessoire Produit Accessoire
num_ro num_ro
r r r r r r
8212656RP EPDM noir de 10 pi (3 m) (Lot de 2) 8212641RP EPDM noir de 5 pi (1,5 m) (Lot de 2)
8212638RP Tuyau de remplissage d'eau compact de 8212546RP EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (Lot de 2)
6 pi (1,8 m) en nylon tresse, coude a 90 °
et raccords en acier hypro-blue. (Lot de 2)
8212487RP Tuyau de remplissage d'eau de 5 pi (1,5 m) 8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse,
en nylon tress& (Lot de 2) convient a tous les modeles.
8212637RP EPDM noir de 6 pi (1,8 m) coude compact 31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
de 90 °, raccord acier hypro-blue. (Lot de 2) appareils menagers
8212545RP EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m). 1903WH Casier de rangement de fournitures de
(Lot de 2) buanderie
Les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse.
SECURITEDELA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE sf--=CURITf--=
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[]
[]
[]
[]
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATIONDELA LAVEUSE
3 pantalons 3 draps doubles 10 serviettes de bain 3 camisoles
3 chemises 4 taies d'oreiller 10 serviettes & main 1 robe de chambre piqu_e
4 jeans 8 tee-shirts 14 d_barbouillettes 4 jupons
1 combinaison de travail 6 shorts 1 tapis de bain 4 culottes
1 salopette 2 chemises 2 soutiens-gorge
2 chemisiers 2 chemises de nuit
8 mouchoirs 1 robe de b_b_
LAVEUSES DE TR_:S GRANDE CAPACITI_
V_tements de travail Iourds Charge mixte Serviettes Articles d_licats
2 pantalons 2 draps doubles ou 8 serviettes de bain 3 camisoles
3 chemises 1 drap pour tres grand lit 8 serviettes & main 4 jupons
3 jeans 4 taies d'oreiller 10 d_barbouillettes 4 culottes
1 combinaison de travail 6 tee-shirts 1 tapis de bain 2 soutiens-gorge
6 shorts 2 chemises de nuit
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
10
i!Y_'!iiiYiS,_i!ii:?_!:i!ii_,_!_iii__iiiYiiiCiiiiiiYi;::!iii%?,C!ii_!::!?iiiiCii!iiiCiiV_!!ii_,_L_!%:!i!?_iii....
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse,
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile,
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salJs par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson),
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oJes reli_e _ la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Mesurer le d6tergent et le verser dans la laveuse. Si d6sir6, 3.
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide. Mettre une charge de v_tements tri6s dans la
laveuse sans la tasser.
[] Charger uniform6ment pour maintenir 1'6quilibre de la
laveuse. M61anger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se d6placer facilement dans I'eau
de lavage. Une surcharge peut causer un pietre nettoyage.
(FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour une
utilisation en toute securite. L'eau de Javel non dilu6e
endommagera tout tissu avec lequel elle entre en contact.
L'endommagement prend la forme de d6chirures, trous ou
affadissement de la couleur et il est possible qu'il
n'apparaisse pas avant plusieurs autres lavages. Pour 6viter
les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne
pas laisser I'eau de Javel 6clabousser, se renverser ou couler
dans le panier de la laveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel.
Ne pas utiliser une quantit6 approximative. Ne pas utiliser
plus que la quantit6 recommand6e par le fabricant pour une
charge complete. Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus
petite charge.
Style 1 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains modeles)
[] Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
Verser la quantit6 mesur6e d'eau de Javel dans le
distributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel est
imm6diatement introduite dans la laveuse et elle est
dilu6e automatiquement durant I'op6ration de lavage du
programme.
2=
Style 2 : Sans distributeur d'eau de Javel (sur certains modeles)
[] Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de
la charge.
[]
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le d6marrage du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et pour
qu'elle soit vidang6e Iors du programme de ringage.
Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur, pas directement
sur la charge.
4=
5.
6=
(FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter
d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant
de tissu non dilu6 peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.
Une trop grande quantit_ d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas _ch_ant, ne pas I'utiliser & chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : Avec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu
(sur certains modeles)
UtJliserseulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur. Verser une quantJt_ mesur6e de I'assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. L'assouplJssant est
ajout_ automatiquement durant I'op_ration de ringage du
programme. Diluer I'assouplissant de tJssu liquide en
remplissant le distfibuteur d'eau tilde jusqu'b, ce que le
liquide atteigne le croisillon darts I'ouverture du distributeur.
Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modeles)
[] Ajouter I'assouplissant de tissu dilu_ avec 250 mL
(1 tasse) d'eau tiede au ringage final SEULEMENT.
Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera
pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Tourner le s_lecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou
WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon r_glage pour votre
charge de lavage et le type de tissu & laver. Vous pouvez
changer votre s_lection de la taille de charge ou de niveau
d'eau apres que la laveuse a commenc_ a se remplir en
tournant le bouton de s_lection &un r_glage different.
R_gler le s_lecteur de TEMPI_RATURE au r_glage appropri_
pour le type de tissu et le niveau de salet_ de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'_tiquette des v_tements.
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage plus
froides que 60°F (15,6°C), les d_tergents ne se diluent pas
bien. Les salet_s peuvent _tre difficiles a enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v_tements).
11
7. (FACULTATIF) S61ecteur EXTRA RINSE (ringage
suppl6mentaire) (sur certains modeles). Pour un ringage et un
essorage suppl6mentaires & la fin d'un programme de lavage,
r6gler le s61ecteur EXTRA RINSE (ringage suppl6mentaire) sur
ON (marche). Sur certains modeles, la caract6ristique EXTRA
RINSE (ringage suppl6mentaire) fait partie du programme.
8. (FACULTATIF) Certains modeles disposent d'un s61ecteur
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). R6gler
ce s61ecteur &ON (marche) si on d6sire que la laveuse signale
la fin du programme de lavage.
9. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous d6sirez.
R6duire le temps de lavage lots de I'utilisation d'un r6glage
pour petite charge. Tirer le bouton de commande de programme
vers soi pour mettre la laveuse en marche.
Arr6t et remise en marche de la laveuse :
[] Pour arr6ter la laveuse & tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de programme.
[] Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer le bouton de commande de programme.
ENTRETIENDELALAVEUSE
Utiliser un linge doux humide ou une 6ponge pour essuyer les
renversements de d6tergents ou d'eau de Javel & I'ext6rieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'int6rieur de votre laveuse en m61angeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de d6tergent. Verser
ceci darts votre laveuse et lui faire faire un programme complet &
I'eau chaude. R6p6ter ce processus au besoin.
Enlever tousles r6sidus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu Jiquide
(sur certains rnod_les) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus &deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous I'eau tiede, puis le remettre en
place.
REMARQUE : Si votre modele dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v6tements
Iorsque ce distributeur est retir6, afin d'6viter d'endommager la
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de d6tergent ou d'eau
de Javel darts ce distributeur; il est destin6 & I'assouplissant
liquide pour tissu seulement.
Les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse.
Whirlpool Corporation recommande I'utilisation de pieces
sp6cifi6s par I'usine. Une liste des tuyaux sp6cifi6s par I'usine
disponibles & est pr6sent6e a la premiere page de ces
instructions pour I'utilisateur. Ces tuyaux sont fabriqu6s et test6s
afin de r6pondre aux sp6cifications de Whirlpool Corporation.
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation afin
de r6duire le risque de d6faillance intempestive. Jnspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de
d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, rioter la date
de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
!!;_,!iii,_!!iiiii!_,!ii_%Ciiii_Cii_iiii_iiO_ii,,,,ii_CWCi!ii:_,ii_i__l,_,_ili_,ii_:_!i!i!ii!_ii!i!i_'_iii!i_i_!iii!_,!ii:iil),O,S_Ci!i!ii:ij_iii!i_Ol_,,_
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre
laveuse quand il gele, pr6parez-la pour I'hiver.
Pr6paration de votre iaveuse pour i'hiver
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger les
tuyaux d'arriv6e d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour
v6hicule r6cr6atif darts le partier.
2. Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour m61anger I'antigel &I'eau.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
Rernise en rnarche de Jalaveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire faire un programme complet & la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas d'entreposage, de non=utilisation ou en
p6riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent.
Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une p6riode prolong6e, il convient d'ex6cuter les
op6rations suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a.6viter
les inondations (dues &une augmentation de la pression)
quand vous 6tes absent.
12
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une de service...
Bruit
................................................................................................................................................................................................= ....................................................................................
[] La charge est-elle _quilibr6e et la laveuse d'aplomb? La
charge de lavage devrait _tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. La
laveuse dolt 6tre d'aplomb. Les pieds avant devraient 6tre
correctement install6s et les 6crous serr6s. R6gler les pieds
de nivellement arriere (au besoin). Voir les instructions
d'installation.
[]
[]
Avez=vous retir6 compl_tement la sangle jaune
d'exp_dition avec les goupilles fendues? Voir les
instructions d'installation.
Les m_canismes s'enclenchent=ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la pattie sup_rieure de I'agitateur
faJt=elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits
normaux pour la laveuse.
Fuites
[]
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serr6s?
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement install6es?
La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle
correctement install6e? Voir les instructions d'installation.
[]
[]
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est=il obstru_? L'6vier et
le tuyau de rejet a 1'6gout doivent pouvoir drainer 17 gal.
(64 L) d'eau par minute.
De I'eau est=elle d_vi_e de I'anneau de la cuve ou de la
charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en
marche. La charge de lavage devrait _tre 6quilibr6e et pas
surcharg6e. De I'eau de ringage ou de remplissage peut
d6vier de la charge. La laveuse dolt 6tre d'aplomb. Les pieds
avant devraient _tre correctement install6s et les 6crous
serr6s. R6gler les pieds de nivellement arriere (au besoin).
Voir les instructions d'installation.
[] V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Partier d6centr_
[]
[]
[]
Le panier de la laveuse a=t=il _t_ tJr_ en avant Iors du
chargement? Pousser le panier au centre avant de
commencer le lavage.
La charge est-elle _quilibr6e et la laveuse d'aplomb? La
charge de lavage devrait _tre _quilibr_e et pas surcharg_e. La
laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
correctement install_s et les _crous serf,s. R_gler les pieds
de nivellement arriere (au besoin). Voir les instructions
d'installation.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci
est normal.
Fonctionnement de I'agitateur
[] Le sommet de I'agitateur est I_che, ou se d_place darts
une seule direction. Ceci est normal.
Distributeurs obstru6s ou fuite d'eau de Javel
[] Avez-vous suivJ les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs
(sur certaJns modules}? Mesurer le d_tergent et
I'assouplissant. Verser lentement dans les distributeurs.
Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans le
distributeur d'assouplissant.
[] Avez=vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour
les couleurs darts le distributeur d'agent de blanchiment
au chlore liquide (sur certains modeles)? Ajouter de la
Javel en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs
directement dans le partier. Ne pas utiliser le distributeur
d'agent de blanchiment au chlore pour la Javel sans danger
pour les couleurs.
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr6te
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[] Le cordon d'alJmentation est=il branch_ darts une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise &3 alv_oles reli_e &la terre.
[] Utilisez=vous un c_ble de rallonge? Ne pas utiliser un c&ble
de rallonge.
[] L'indicateur sur le bouton de commande de la minuterie
est-il correctement alJgn_ avec un programme? Tourner le
bouton de commande de la minuterie I_gerement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
[] Les tamis de la valve d'arrJv_e d'eau sont=ils obstru_s?
Couper I'arriv_e d'eau et retirer les tuyaux d'arriv_e d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particule accumul_e.
R_installer les tuyaux, ouvrir I'arriv_e d'eau et v@ifier s'il y a
des fuites.
13
[]
[]
[]
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les
tuyaux.
Le niveau d'eau semble=t=il trop has, ou la laveuse ne se
remplit=elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus 61ev&
Ceci est normal et n6cessaire au libre mouvement des
v_tements.
[] Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un 61ectricien.
[] La laveuse est=elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes darts certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des p6riodes d'agitation et de
trempage.
[] La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
[] Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tre ferm6
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
[] Le tuyau de vidange est-il obstru6, ou I'extr_mit_ du
tuyau de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2440 ram)
au=dessus du plancher? Voir les instructions d'installation
pour une installation correcte du tuyau de vidange.
[] Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tre ferm_
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
[] Y a-t=il un exc_s de mousse? Toujours mesurer le
d_tergent. Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de
I'eau tres douce, il faudra peut-_tre utiliser moins de
d_tergent.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu_
[] Le dessus du tuyau de vidange est-il plus has que le
niveau de I'eau darts la laveuse? Le dessus du tuyau doit
_tre plus haut que le niveau de I'eau darts la laveuse pour un
bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation.
[]
Le tuyau de vidange est=il trop serr_ darts le tuyau de
rejet a I'_gout, ou est=il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout
avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange devrait _tre
I&che mais bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec
du ruban adh_sif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour
I'air. Voir les instructions d'installation.
La temperature de lavage/rin£age n'est pas celle qui a
_t_ s_lectionn_e
r
[] Les robinets d arriv6e d'eau chaude et froide ont-ils _t6
inverses? Voir les instructions d'installation pour plus de
renseignements. Lorsque votre fr_quence de charges lav_es
augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on
choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
Charge trop mouill_e
_, _HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
[] Avez=vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus _lev_e (si disponible).
[] Avez=vous utilis_ un rin£age _ froid? Les charges sont plus
humides apres un ringage &froid qu'apres un ringage &
chaud. Ceci est normal.
R_sidus ou charpie sur le linge
[] Avez-vous effectu_ le tri correctement? S_parer les
articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles
qui retiennent la charpie (velours c6tel_, synth_tiques). Trier
_galement en fonction des couleurs.
[] Avez=vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit
_tre _quilibr_e et pas surcharg_e. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement. De la charpie peut _tre coinc_e
dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus
petites.
[] Avez=vous s_lectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau devrait _tre adapt_ & la taille de la charge. Les
v_tements devraient pouvoir culbuter librement dans I'eau.
[] Avez=vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de d_tergent
pour maintenir la charpie dans I'eau.
[] Avez=vous fait s_cher vos v6tements sur un fil _ linge? Si
c'est le cas, attendez-vous & trouver de la charpie sur les
v_tements.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
Votre eau est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de
lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre
completement le d_tergent.
Avez-vous utilis_ la bonne dur_e de programme pour la
charge? La r_duction de la dur_e de lavage est un autre
moyen de r_duire la charpie.
Presence de taches sur le linge
[]
[]
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer le d_tergent et
I'assouplissant. Utiliser suffisamment de d_tergent pour
enlever la salet_ et la maintenir en suspension. Diluer
I'assouplissant et I'ajouter & la section ringage d'un
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant
sur les v_tements.
La presence de fer (rouille) darts I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un
filtre & fer.
Avez=vous bien tri_ la charge? S_parer les articles de teinte
fonc_e des articles blancs ou clairs.
Avez=vous d6charg_ la laveuse imm_diatement? Pour
_viter le transfert de teinture, d_charger la laveuse des qu'elle
s'arr_te.
14
Linge froiss_
[] Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
D6charger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
[] Avez-vous utJlis_ le bon programme pour la charge
laver? Utiliser le programme Casual (tout-aller) ou Permanent
Press (pressage permanent) ou un autre programme avec
une vitesse d'essorage basse (si disponible) pour r6duire le
froissement.
[] Avez=vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Pour r6duire les faux plis des v6tements & pressage
permanent et de certains tricots synth6tiques, utiliser une
charge importante pour avoir plus d'espace.
[] Les robinets d'eau chaude et froide ont=ils _t6 inverses?
V@ifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect6s aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
Le linge est enchev6tr_ ou entortill_
[] Avez=vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit
6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
[] Avez=vous plac_ des articles autour de I'agitateur?
D6poser les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler des articles autour de I'agitateur.
Blanc gris&tre, couleurs d_fra_chies
[]
Avez-vous bien tri6 la charge? Le transfert de teinture peut
se produire lots du m61ange d'articles blancs et de couleur
dans une m_me charge. S6parer les articles de teinte fonc6e
des articles blancs ou clairs.
[] La temperature de lavage _tait=elle trop basse? Utiliser les
lavages & I'eau tiede ou chaude, si sans danger pour la
charge. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet
d'effectuer un lavage & I'eau chaude.
[] Avez-vous utilis_ suffJsamment de d_tergent, ou avez=
vous une eau dure? Utiliser plus de d6tergent pour laver la
salet6 intense & I'eau froide ou dure.
[] Les robinets d'eau chaude et froJde ont-ils _t6 inverses?
V@ifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect6s aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
Endommagement des v6tements
[] V_rifJer ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures &glissiere,
les boutons pression et les agrafes avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils 6t6 attach6s pour
emp_cher I'emm61ement?
Les articles 6taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des
coutures avant le lavage.
[] Avez=vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
[] Avez=vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tous
les renversements de Javel. De I'eau de Javel non dilu6e
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous chargez et d6chargez la laveuse (sur certains modeles).
[] Avez=vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur I'_tiquette?
15
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDECROSLEY®CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes &ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a ete achete. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA REPARATION PR#VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre r6pare &domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand ®Crosley autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/08
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m6nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal6tique situee sur le produit.
Nom du marchand
Num&ro de t&J&phone
Num&ro de mod&Je
Num&ro de s&rie
Date d'achat
W10200883A
(c)2008 All rights reserved.
Tous droits r6serv6s.
® Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Marque d6pos6e de The Crosley Group, Inc.
9/08
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Crosley CAWSS16445WQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues