Inglis IP43003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
WASHERUSERINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD TILISATIONDELALAVEUSE
TableofContents/Table des mati res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................1
WASHER SAFETY ............................................ 2
WASHER USE .................................................. 3
Loading .......................................................... 3
Starting Your Washer .................................... 3
WASHER CARE ............................................... 4
Cleaning Your Washer .................................. 4
Water Inlet Hoses .......................................... 4
Moving and Storage ...................................... 4
TROUBLESHOO'RNG ...................................... 5
Washer and Components ............................. 5
Washer Operation ......................................... 5
Washer Results ............................................. 6
WARRANTY ...................................................... 7
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 8
SECURITE DE LA LAVEUSE ........................... 8
U'nLISATION DE LA LAVEUSE ...................... 9
Chargement ................................................... g
Mise en marche de la laveuse .................... 10
EN'rRETIEN DE LA LAVEUSE ...................... 11
Nettoyage de votre laveuse ........................ 11
Robinets d'arriv_e d'eau ............................. 11
Preparation avant un entreposage
ou un d_m_nagercent ................................. 11
DI_PANNAGE .................................................. 12
La laveuse et ses corcposants ................... 12
Fonctionnercent de la laveuse .................... 12
R_sultats de lavage ..................................... 13
GARANTIE ...................................................... 15
Assistance orService
Ifyou need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-481-5681, Monday to Friday 8:00
a.m. - 6:00 p.m. (lEST).Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m., or write:
Customer Interaction Center
Whidpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miesissauga, Ontario LSN 3A7
For installation and service, call 1-800-807-6777.
Information may also be obtained by visiting our website st
www.whirlpool.com/canada.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
under the washer lid.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
3955877
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always road and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously Injured If you don't Immedlatel_
follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow
Instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when usingthe washer, follow basic precautions,
includingthe following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hotwater system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do notallow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach intothe washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instnJctions.
this time.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
2
WASHERUSE
I admg
Forthese suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
SUPER CAPACITY and SUPER CAPACITY PLUS WASHERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
3 pair pants 3 double sheets 10 bath towels 3 camisoles
3 shirts 4 pillowcases 10 hand towels 1 quilted robe
4 pairjeans 8 T-shirts 14 washcloths 4 slips
1 coverall 6 pair shorts 1 beth met 4 panties
1 overall 2 shirts 2 bras
2 blouses 2 nighties
8 handkerchiefs 1 baby's dress
EXTRA LARGE CAPACITY WASHERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
2 pair pants 2 double sheets or 8 bath towels 3 camisoles
3 shirts 1 king size sheet(s) 8 hand towels 4 slips
3 pairjeans 4 pillowcases 10 washcloths 4 panties
1 coverall 6 T-shirts 1 beth met 2 bras
6 pair shorts 2 nighties
2 shirts
2 blouses
6 handkerchiefs
StartingYourWasher
I,
2,
Fire Hazard
Never place Items In the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oll on
It (Including cooking oils),
Doing so can result In death, explosion, or fire,
Measure detergent and pour it intothe weshen If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.
a Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading can cause poor cleaning.
(OPTIONAL) Add liquid chlorine bleach.
NOTE: Follow the manufacturer's directions for proper use.
Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may
not show up untilseveral washings later.To avoid spilling, use
a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or
run down into the washer basket. Always measure liquid
chlorine bleach. Do not guess. Do not use more than the
manufacturer's recommended amount for a full load. Use less
with a smaller load size.
Electrical Shock Hazard
Plug Into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not usa an adapter.
Do not usa an extension cord.
Failure to follow these Inatructlons can result In death,
fire, or electrical shock.
Style 1: With liquid chlorine bleach dispenser (on some
models)
a
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid
chlorine bleach dispenser. Bleach is immediately fed
into washer and is diluted automatically during the wash
part of the cycle.
Style 2: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some
models)
m Let the washer fill and begin agitating the load.
3,
4,
Add bleach 5 minutes intothe wash cycle for bast
cleaning and so that bleach can be removed in the
dnea cycle. Pour bleach around the agitator, not directly
onto the load to avoid damaging clothing or other items
inthe load.
(OPTIONAL) Add liquid fabric softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the
clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always
dilute fabric softener with warm water. Too much fabric
softener can make some items (diapers and towels)
nonabsorbent. Ifthis happens, do not use it every load,
or use leasof it in each load.
Style 1: With liquid fabric softener dispenser (onsome
models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener isadded automatically duringthe rinse portion of
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the
crossbar inthe dispenser opening.
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
models)
In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been
diluted with 1_to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
Cloea the washer lid.Washer will not agitate or spin with
the lid open.
S.
6.
Turn the LOAD SIZE or WATER LEVEL selector to the correct
setting for your wash load and the type of fabric being
washed. You may change the load size orwater level selection
after the washer has started filling by turning the selector to a
different setting.
Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest wash
water safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 65°F (18°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficultto
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling(the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
7. (OPTIONAL) EXTRA RINSE ealector (on some medals). For an
additional rinse and spin at the end of a wash cycle, set the
EXTRA RINSE ealector to ON. On some models, the EXTRA
RINSE feature is part of the cycle.
8. (OPTIONAL) Some models have an END OF CYCLE SIGNAL
selector. Set this selector to ON ifyou want your washer to
alert you when the wash cycle is complete.
9. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. Pullout the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
To restart the washer, close the lid (ifopen) and pull out the
Cycle Control knob.
WASHERCARE
Cleaning Your Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside ofyour washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this pmcass if necessary.
Remove any hard water deposits usingonly cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabdc softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispanear by grasping top with bcth hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.
NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener
dispansen To avoid damage to the washer or clothing do not
wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed
or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric
softener only.
WaterInletHoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.
Movingand Storage
Because some water may stay inthe hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Winterizing your washer
1. Shut off bcth water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V-type antifreeze intothe basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and ramalning water.
3. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Storage, non-use or vacation care
Operate your washer only when you are at home. Ifyou will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge)while
you are away.
4
TROUBLESHOOTING
FirsttW the solutions suggested here and possibly •void the cost of a service call...
WasherandComponents
Noisy
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not ovedoaded. The washer must be
level. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (ifneeded). See the
Installation Instructions.
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? Sea the Installation Instructions.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Leaking
Check the following:
Are the fillhoses tight?
Are the fillhose washers properly seated?
Isthe drain hose clamp properly installed? See the Installation
Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be
able to handle 17 gel. (64 L)of water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the
tub before starting the washer. The wash load should be
balanced and not overloaded. The fill or spray rineas can
deflect off the load. The washer must be level. The front feet
should be properly installed and the nuts tightened. Reset the
rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions.
Check household plumbing for leaks.
Basket crooked
Wee the washer basket pulled forward dudng loading?
Pushthe basket to the center before starting wash.
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not ovedoaded. The washer must be
level. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the
Installation Instructions.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Agitator operation
The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction. This is normal.
Dispensers dogged or bleach leaking
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and febdc softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Carefully
pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric
softener in the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-sefe bleach in the liquid
chlodne bleach dispenser (on some models)? Add
powdered or liquid color-safa bleach directly to the basket. Do
not use the chlorine bleach dispenser for color-safa bleach.
WasherOperation
Washer stops, won't fill, dnse or agitate
Check the following:
Isthe power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Isthe indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Isthe water inlet hose kinked?
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to net fill completely?. The top of the agitator ismuch
higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
Has a fuse blown, or is the circuit breaker open? Ifproblem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor?. Sea the Installation
Instructions for proper installation of drain hose.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Washer continues to figor drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer?. The top ofthe hose must be higher than the water
level in the washer for proper operation. See the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. Sea the Installation Instructions.
Wash/RinsetemperaturenotwhatIselected
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the
Installation Instructions for more information. As your
frequency of loads washed increases, the water temperature
may dsoreses for hot and warm temperatures. This is normal.
Did you select a Warm/Warm temperature setting? On
models without automatic temperature control that do have a
Warm/Warm temperature selection, the warm wash will be
followed by an energy saving cold rinse followed by warm
spray rinses. This saves energy while providing an effective
rinse performance.
WasherResults
Load too wct
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you use a cold rinse? Cold rinsesleave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?. The wash load must
be balanced and not overloaded. Clothes should move
freely. Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash
smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct forthe load size. Clothes should move freely
in the water.
Did you use enough detergent?. Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to holdthe lint inthe waten
Did you line dry your clothing? Ifso, you can expect some
lint onthe clothing.
Check the following:
Was paper or tissue left inthe pockets?
Isyour water colder than 65°F (18°C)? Wash water colder than
65°F (18°(2))may not completely dissolve the detergent.
Did you usethe proper cycle time for the load? Reducing
wash time (duration) is another way to reduce lint.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?. Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?. You may need
to install an iron fllten
Did you properly sort the Iced? Sort dark clothes from
whites and lights.
Did you unload the washer promptly? Toavoid dye transfer,
unload the washer as soon as it stops.
Load iswrinkled
Did you unload the washer promptly?. Unload the washer as
soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or
another cycle with low spin speeds (if available) to reduce
wrinkling.
Did you overload the washer?. The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or are
you using warm rinses? If safe for the load,use warm or hot
wash water. Use cold rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Load istangled or twisted
Did you overload the washer?. The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you wrap items around the agitator?. Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Dyetransfer can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from
whites and lights.
Was the wash temperature too Io_. Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?. Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Garments damaged
Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners
before washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer?. The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models).
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
6
INGLISWASHERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer isoperated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials
or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool Canada Inc. designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY - ON TOP, LID AND GEARCASE ASSEMBLY
In the second through fifth year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for factory specified replacement parts for any top and lid rust
and any part of the gasrcase assembly, ifdefective in materials or workmanship.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY - ON OUTER TUB
In the second through tenth year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for factory specified replacement parts for the outer tub
should it crack or fail to contain water, ifdefective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY - ON WHITE PORCELAIN BASKET
Forthe lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Canada Inc. will pay for factory specified replacement parts for the white porcelain basket should it chip or rust due
to defects in materials or workmanship.
Whirlpool Canada Inc. will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to uas your washer, or to replace houas fusas or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, aingle-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codas, or use of products not approved by Whirlpool Canada Inc.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor casts for units operated outside Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Inglia dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or you may call
Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777.
1/02
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about yourwasher to better
help you obtain assistance or service ifyou ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
labailplate, located on your appliance as shown in "Parts and
Featuras."
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDELALAVEUSE
Assistance or service
Si vous avez bseoin d'aasistance ou de service, consultas
d'abord la section "D6pannage". Une aide suppl6mentaire ast
disponible en appelant notre Centre d'interaction avec la cliant61e
an composent le 1-800-461-5681 (du lundi au vandredi de 8h _.
18h (HNE) st le eamedi de 8h30 _.16h30) ou 6crivez & :
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miseiseauga, Ontario LSN 3A7
Pour I'installstion ou leservice, composez le 1-800-807-6777.
Voue pouvez 6galement obtenir des renseignemants an visitant
notre site web www.whirlpool.com/canada.
Dane vctre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t616phone oO I'on peut vouejoindre dane lajourn_e.
Conaervez ca manuel et votre requ de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, voua
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez las renseignements suivants au sujet de vctre appareil
m6nager pour vous aider & obtanir assistance ou service an cas
de bseoin. Voue devrez conn_u'trele num6ro de mod&le st le
num6ro de s6ite au complst. Vous pouvez trouver cstte
information sur la plaque signal6tique situ6e sous le couvercle
de la laveuse.
Nom du marchand
Num_ro de s6rie
Adrasse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
SECURITEDELALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombrsux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil mdnager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curitd et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sdcuritd.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de ddcOset de blessures graves h vous
et _ d'autres.
Tousles messages de sdcuritdsuivront le symbole d'alerte de sdcuritd et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave sl vous ne
sulvez pas Immddlatement les Instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave sl vous
ne sulvez pas lee Instructions.
Tousles messages de sdcuritd vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut ss produire en cas de non-respect des instructions.
8
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT#
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de rutilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
Lira toutes les instructions avant d'uUliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont dtd nettoyOs ou
laves avec de I'essence ou imbibds d'essence,
solvants de nettoyage _.sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettra des vapeurs suscepUbles de
s'enrlammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage _.
sec ou autra produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent Omettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
•Dans certaines conditions, de I'hydregOne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas dtd uUlis_pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas dtd utilisd pendant une telle pOriode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'Ovacuationde I'hydregene gazeux
accumulO. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
ruiner ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_dode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou _.I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee e proximite d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindra un article e I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse _.un endroit o_Jelle
serait expos_e aux intempedes.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op_raUon de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instrucUonsde r_paraUons destine _.I'uUlisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex_cuter.
Voir "Specifications _lectdques" pour les instructions de
liaison _.la terra.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SATION DELALAVEUSE
Chargement
Pour ces exemples de charges completes de la laveues, r_gler le s_lecteur de charge (LOAD SIZE) au plus haut r_glage de charge.
LAVEUSES DE SUPER CAPACITE ET SUPER CAPACITE PLUS
V6tements de travail Iourds Charge mixte
3 pantalons 3 drops doubles
3 chemises 4 taies d'oreiller
4 jeans 8 tee-shirts
1 combinaison de travail 6 shorts
1 salopette 2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoim
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes _,main
14 debarbouillettes
1tapis de bain
Articles d61icats
3 camisoles
1 robe de chambre piqu_e
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de bebe
LAVEUSES DE TR¢:S GRANDE CAPACITE
Vt)tements de travail lourds
2 pantalons
3 chemises
3 jeans
1 combinaison de travail
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap pour tr_s grand lit
4 taies d'oreiller
6 tee-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisisrs
6 mouchoim
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes & main
10 debarbouillettes
1tapis de bain
Articles dd4icats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Miseenmarche dela]aveuse
1.
2.
Risque d'lncandle
Ne Jamals mettre des articles humectds d'essenca ou
d'autras fluldes Inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever rhuIle.
Ne pas fairs s_cher des articles quI ont 6t6 saris par
tout genre d'huIle (y comprls les hulles de culsson).
Le non-respect de cas Instructions peut causer un
ddc_)s, une explosion ou un Incandle.
Mesurer le d6tergant et le vetoer dane la laveuee. Si d6sir6,
ajouter de la Javel sans danger pour lee couleurs, en poudre
ou liquids. Mettre une charge de v6temante tri6e dane la
laveuee sane la tasseE
a
Charger uniform6mant pour maintenir 1'6quilibrede la
laveues. M61angerles grce et les petite articles. Lee
articles doivant pouvoir es d6placer facilement dane I'eau
de lavage. Une surcharge peut causer un pibtre nettoyage.
(FACULTATIF)Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre lee instructions du fabdcant pour une
utilieation an touts e6curri6. L'eau de Javel non dilu6e
endommagera tout tiesu avec lequel ells entre en contact.
L'andommagement prend la forms de d6chirures, troue ou
affadiesemant de la couleur et ilest possible qu'il
n'apparaiese pes avant plusieurs autres lavages. Pour _vrier
lee renversemante, utilieer une teses avec un bec veresur. Ne
pes laieser I'eau de Javel _claboueser, es renverser ou couler
dane le panier de la laveuee. Toujoum mesurer I'eau de Javel.
Ne pes utiliesr une quantit6 approximetive. Ne jamaie utiliesr
plus que la quantri6 recommand6e par le fabdcant pour une
charge compl6te. Utiliesr moine d'esu de Javel avec une plus
petrie charge.
Style 1 : Avec dietributeur d'eau de Javel
(eur certaine mod61es)
a
Utilieer esulernant de I'esu de Javel dane ce dietributeur.
Vetoer la quantri6 mesur_e d'esu de Javel dane le
dietributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel est
imm6dietemant introduite dane la laveuee et ells eet
dilute automatiquement durant I'op6retion de lavage
du programme.
3.
4.
5.
Style 2 : Sane distributeur d'eau de Javel (eur certaine
modules)
a Laieser la laveuee es remplir et commencer I'agrietion
de la charge.
a
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr_s le d6but du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
tells sorts qu'elle eori vidang_e Iorsdu programme de
rin(.:age.Vetoer I'eau de Javel autour de I'agiteteur, pes
directemant cur la charge pour _vrier d'andommager lee
v6tamente ou autree articles de la charge.
6.
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise h 3 alv6oles rellde b la terra.
Ne pas enlever la broche de liaison h la terra.
Ne pas utlllser un adaptateur.
Ne pas utlllser un chble de rallonge.
Le non-respect de cas Instructions peut causer
un d6c_s, un Incandle ou un choc 61ectrlque.
(FACULTATIF)Ajouter I'aesoupliesant liquids pour tiesu.
REMARQUE : Ne pes renverser ou d6goutter d'aesoupliesant
de tiesu sur les v6temante. Un essoupliesant de tiesu non
dilu6 peut causer des taches cur les tissue. Toujours diluer
I'essoupliesant de tiesu avec de I'esu tk_cle.Une trop grands
quantri6 d'eseoupliesant de tiesu peut rendre certains
articles (couches et serviettes) non abeorbants. Le ces
6ch_ant, ne pes I'utiliesr _tchaque charge ou an utilieer
moins avec chaque charge.
Style 1 : Avec distributeur d'essouplieesnt liquids pour tiesu
(eur certains mod61es)
a
Utilieer esulement de I'eseoupliesant de tiesu liquids dane
ce distributeur. Vetoer une quantri6 mesur6e de
I'essoupliesant de tiesu liquids dane le distributeur.
L'essoupliesant est ajout6 automatiquemant durant
I'op6retion de rin(;age du programme. Diluer
I'essoupliesant de tiesu liquids an rempliesant le
dietributeur d'eau ti&de jusqu'_tce que le liquids atteigne
le croieillondane I'ouverture du distributeur.
Style 2 :Sane distributeur d'essoupliesant de tiesu liquids (eur
certains mod&les)
= Ajouter I'essoupliesant de tiesu dilu6 avec ½ _ 1 tesse
(125 _ 250 mL) d'esu ti6de au rin_age final SEULEMEN'E
Rabattre le couvercle de la laveuee. La laveues n'effectuera
pes d'agitetion ni d'eesorage avec le couvercle ouvert.
Tourner le e61ecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou
WATER LEVEL (niveau d'esu) au bon r_glage pour votre
charge de lavage et letype de tiesu _tlaver.Vous pouvez
changer votre e61ection de la taille de charge ou de nivesu
d'esu apr6s que la laveues a commenc6 _tes remplir en
tournant le bouton de s61ection _tun r_glage diff6mnt.
R6gler le e61ecteurde TEMP#RATURE au r6glage appropri6
pour le type de tiesu et le niveau de ealet6 de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sane danger pour letiesu. Suivre
lee instructions cur 1'6tiquettedes v6tamente.
REMARQUE : Dane les temp6retures d'eau de lavage plus
froides que 65°F (18°C), lee d6tergante ne es diluent pes bien.
Les ealet_s peuvent 6tin difficiles &enleveE Certaine tissue
peuvant retanir lee fat_ plieet comporter un boulochage
accru (formation de petites boules de charpie sur la surface
des v6tamante).
10
7. (FACULTATIF)s61ecteur EXTRA RINSE (rinc;age
suppl6mentaire) (sur certains mad@lee). Pour un rin_age etun
essorage suppl_nentaires _tla fin d'un programme de lavage,
r_gler le s61ecteur EXTRA RINSE (dn(_agesuppl6mentaire) sur
ON (marche). Sur certains mod&lee, la caract6rietique EXTRA
RINSE (rinc;agesuppl6mentaire) fait partie du programme.
8. (FACULTATIF)Certains mod&lee dispoeent d'un s61ecteur END
OF CYCLE SIGNAL (signalde fin de prograrnme). R6gler ce
s61ecteur & ON ai on d_sire que la laveuse signals la fin du
programme de lavage.
g. Appuyer sur le bouton de commands de programme st le
tourner dans leeens horaire au programme que vous d6airez.
R6duire Istemps de lavage Iors de I'utilieetion d'un r_glage
pour petite charge. Tirer le bouton de commands de
programme veto soi pour mettre la laveuee en marche.
Arr6t et remiss an marche de la laveuse :
Pour arr_ter la laveuee _ttout moment, appuyer sur Is
bouton de commands de prograrnme.
Pour remettm la laveuee en marche, rabattre Is couvercle
(ai ouvert) et tirer Is bouton de commands de programme.
ENTRETIENDELALAVEUSE
Nettoyage devotre laveuse
Utiliser un linge doux, humide ou une 6ponge pour eesuyer lee
mnvemements de d6tergents ou d'eau de Javai & I'ext6rieur de
votre Javsusa.
Nettoyer I'int6deur de votre laveuee en m61angeant1 tasee
(250 mL) d'eau de Javai st 2 teesee (500 mL) de d#tergent. Verser
ceci dans votre laveuse et luifaim fairs un programme complet _.
I'eau chaude. R6p6ter ce proceeeus au beeein.
Enlevertous lee r_aidus d'eau dure en utilisant eeulement dee
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distdbuteur d'assouplieeant de tissu liquids (sur
certains modbles) :
1. Retirer le distributeur en prenant Is deeeus & dew mains et en
le pressant, tout en pouseent vers le haut avec lee poucee.
2. Rincer Is distributeur eeus I'eau ti_le, puis le ramettre
en place.
REMARQUE : Si votre modhle dispose d'un distributeur
d'eesoupliseent liquids pourtieeu, ne pee laver de v_tements
Iomque ce distributeur set retire, et ce afin d'_viter d'endommager
la laveuee ou le linge. Ne pee non plus ajouter de d6tergent ou
d'eeu de Javai darts ce dietributeur; ileet deetin6 _.I'eesouplieeant
liquids pour tieeu eeulament.
Robinetsd'arriv e ffeau
Remplacer lee tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisetion
pour r6duim Is risque de d6faillance intempeetive. Inspecter
p6dodiquament leetuyaux; lee remplacer en cos de renfiament,
de d6formation, de coupure et d'usure ou ai une fuite se
manifests.
Lomque vous remplacez vce tuyaux d'arriv6e d'eeu, noter la date
de ramplacement au marqueur ind616bilesur 1'6tiquette.
Preparation avantun entreposage ou un
d6mdnagement
L'eeu qui pout rester dans lostuyat_ risque d'abTmervotre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre
laveuse quand ilg_le, pr_parez-la pour I'hiver.
Pr6para0on de votre laveuse pour I'hiver
1. Former lee det_ robinets d'eau. D6brancher et vidanger los
tuyaux d'arriv_e d'eeu. Mettm 1 pints (1 I_)d'antigel pour
automobiles dans le panier.
2. Fairs tourner la laveuee au r_glage vidange et eesomge
pendant 30 eecondee environ pour m61anger I'antigel &I'eeu.
3. D6brancher la laveuee ou d_connecter la source de
courant 61ectdque.
Remiss en marche de la laveuse
1. Vidanger lee cenalieetions d'eeu et leetuyaux. Reconnecter
lee tuyat_ d'arriv6e d'eau. Ouvrir lee deux robinets d'eau.
2. Bmncher la laveuse ou mconnecter la source de coumnt
61ectdque.
3. Fairs fairs un programme complet _tla laveuse avec 1 teeee
(250 mL) de d6tergent pour enlever lee restee d'antigel.
Entretien on cas d'entrepceage, de non-utilisaOon ou on
p_'iode de vacances
On no doit faire fonctionner la laveuee que Iorsqu'on set present.
Si I'utilisateur doit partir en vacancee ou n'utiliee pee la laveuee
pendant une p6dode prolong6e, il convient d'ex_cuter lee
op6rations suivantee :
1. D6brancher la laveuee ou d_connecter la source de courant
61ectdque.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuee. Ceci aide & _viter
lee inondetions accidentellee (dues _.une augmentation de la
pression) quand vous _tee absent.
11
DEPANNAGE
Essayer d'abord les soluffons sugg_=s ici, ce qui vous 6vitera peut-C=trele coQtd'une visits de service...
Lalaveuse et ses composants
La laveuse fait du bruit
La charge eat-ella dquilibrde et la lavausa d'aplomb? La
charge de lavage devmit _tre _quilibr_e et pee surcharges, La
laveuse doit _tm d'aplomb, Lee pieds de nivellement avant
devraient _tre correctement inatall_s at lee _crous eerr6s,
R_gler lee pieds de nivellement arri_re (au beeoin), Voir lee
instructions d'inatallation,
Avez-vous retir6 compl_tement la sangla jaune
d'expddition avec lea goupilles fenduee? Voir lee
instructions d'inatallation,
Lea mdcanismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la partie sup6deum de I'agitateur fait-
ella du bruit pendant le lavage? Ce sont dee bruits non'nat_
pour la laveuee.
Fuitee d'eeu de la laveuse
V6rifier ce qui suit :
Leetuyaux de mmplieeage sont-ils bien eerr6s?
Lee mndellee de tuyaLo(de remplieeage d'eeu sont-ellee
correctement inatall&ee?
La bride de fixation du tuyau de vidange eat-ells correctement
inatall_e? Voir lee instructions d'inatallation.
L'6vier ou le conduit d'6vacuation eet-il obstru6? L'_vier at
le tuyau de rejat b I'&gout doivsnt pouvoir drainer 17 gal, (64 L)
d'eeu par minute,
De I'eau eat-ella d6vi6e de I'annaau de la cuva ou de la
charge? Centrer lacuve avant de mattre la laveuee en
marche, La charge de lavage devrait &tre _quilibr&e st pee
surcharg&e, De I'eeu de rin(;age ou de remplieeage peut d&vier
de la charge, La laveuee doit &tre d'aplomb, Lee pieds de
nivellement avant devraient _tre correctement inatall6s st lee
&crous eerr_s, R_gler lee pieds de nivellement arri_re (au
beeoin), Voir lee instructions d'inatallation,
V6rifier la plomberia du domicile pour voir s'il y a
dee fuitee,
Le panier de la laveuse eat ddcentr6
Le panier de la laveuse a-t-il dr6 tir6 en avant Iors du
chargement? Poueeer Is panier au centre avant de
commencer le lavage.
La charge eat-ella dcluilibrde et la lavausa d'aplomb? La
charge de lavage devrait &tre &quilibr_e at pea surcharges, La
laveuse doit _tm d'aplomb, Lee pieds de nivellement avant
devraient _tre correctement inatall_s at lee _crous eerr6s,
R&gler lee pieds de nivellement arri_re (au beeoin), Voir lee
instructions d'inatallation,
Le panier de la laveuse se d6place pendant le lavage. Ceci
eat normal.
Fonctionnement de I'agitateur
Le sommet de I'agitateur eat I&che, ou se d6place dana
une seule direction. Ceci eat normal.
Disbibuteum obstruds oufuite d'eau de Javel
Avez-vous suivi lea directives du fabricant pour I'addition
de d6tergent et d'aeeouplissant dana lee distributeum (sur
certains modblee)? Meeurar Is d6tergent st I'eesouplieeant.
Velar avec pr&caution dana lee distributeurs. Eeeuyer tout
renversement. Diluer I'eesoupliseent dana Is distributeur
d'eesoupliseent.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour
lee couleurs dans le diatdbuteur d'agent de blanchiment
au chlore liquids (sur certains modblee)? Ajouter de laJavel
en poudre ou liquids sans danger pour lee couleum
directement dana Is panier, Ne pas utiliser Is distributeur
d'agent de blanchiment au chlore pour laJavel sans danger
pour lee couleum,
Fonctionnement delahveuse
La laveuse s'arn3te, ne se remplit pee, ne dnce pee at
I'agitateur ne toume pea
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation eet-il connect& dana une prise _.3
alv&olee mli_e b la terra?
L'indicateur sur mebouton de commands de programme eet-il
correctement align_ avec un programme? Tourner le bouton
de commands de programme I&gbmment vers la droite at Is
tirer pour mattre en marche.
Lee flltree dee valves dee tuyaux d'arriv&e d'eau sont-ils
obstru_s?
Lee deux robinats d'eau (chaude at froide) sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arriv&s d'eeu eet-il d&form&?
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement? Le sommat de I'agitateur
eat beaucoup plushaut qua Is niveau d'eau leplus _lev&. Ceci
eat normal st n&ceeeaim pour un mouvement correct dee
v_taments.
Un fusible est-il gdll& ou un disjoncteur s'eet-il ouvert? Si
le probl_me pemiate, appeler un&lectricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge? No pea utilieer de
cordon de rallonge,
La laveuse eat-ella en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'envimn 2 minutes dana certains
programmee. Laieeer le programme ee poumuivre. Certains
programmee comprennent dee p&riodeed'agitation at de
trampage.
La laveuse eat-ella surchargde? Laver dee charges plus
petites.
Le couvercle eet-il ouvert? Le couvercle doit _tm fsrm_
Iorsque la laveuse eeten marche. I__laveuse n'effectuera pee
d'agitation ni d'eeeorage avec le couvercle ouvert.
12
Absence de vidange ou d'eesomge de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru6, ou I'extr6mit6 du tuyau
de vidange se tmuve-t-elle h plus de 96 po (244 cm) au-
deeeus du plancher? Voir lee instructions d'installation pour
une installation corrects du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tm ferm6
Iorsque la leveuee eet en merche. La leveuee n'effectuera pee
d'egitation ni d'eesorage avec le couvemle ouvert.
Y a-t-il un exchs de mousse? Toujoum meeurer le d6tergent.
Suivre lee directivee du fabricant. Si voue avez de I'eau tr_s
douce, il faudra peut-_tm utilieer loins de d6tergent.
La laveuse con_nue de se mmplir ou la vidange se poumuit, le
programme semble bloqu6
Le dessus du tuyeu de vidange est-il plus basque le
niveau de I'eau dane la laveuse? Le deesus du tuyau doit
&tre plus haut que Is niveau de I'eau dane la laveuee pour un
bon fonctionnemant. Voir lee instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr6 dans le tuyau de rejet
h 1'6gout, ou est-il fix6 au tuyau de rejet h I'dgout avec du
ruben edh6sif?. Le tuyeu de vidange devrait _tm I#tchemale
bien fix6. Ne pee sceller Istuyau de vidange evec du ruban
adh6sif. Le tuyau a beeoin d'une ouverture pour I'air.Voir lee
instructions d'installstion.
La temp6ratum de lavage/dnqage n'est pas cells qui a
sdlec0onnde
Lee mbinets d'arriv6e d'eau chaude et fmide ont-ils 6t6
invemds? Voir lee instructions d'installstion pour plus de
reneeignemante. Lomque votre fr6quence de charges lev6ee
augments, Is temp6rstum de I'eeu peut baieeer Iomqu'on
choialt une temp6rstum chaude ou ti6de. Ceci set normal.
A-t-on s61ectionn6 un r6glage de temp6ratum Warm/
Warm ('ri_le/ti&de)? Sur lee mod61eesane commands
automatique de Is temp6rature qui ont un r_glage de Is
temp6ratum Warm/Warm ('ri&de/'l'i&de),le lavage & I'eau ti6de
eera euivi d'un dn(_age_tfroid &_conomie d'6nergie et de
dn(.:ageepar vaporiestione d'eau title. Cela permet
d'_conomieer de 1'6nergietout en fournieeent une
performance de dn(_ageeffmace.
P sultats delavage
Charge trop mouillde
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge h
laver?. Choieir un programme evec une viteeee d'eesorage
plus 61ev_e(ei disponible).
Avez-voue utilis6 un rin_age _,fmid? Lee charges sont plus
humidee apr_s un rin_age &froid qu'aprhs un dn(;ege _t
chaud. Ceci set normal.
Rdsidus ou charpie sur le linge
Avez-voue effectu6 le tri correctement? S6pamr lee articles
caueent lacharpie (serviettes, chenille) dee articles qui
rstiannent la charpie (veloum c_tel6, eynth6tiquee). Trier
6galement en fonction dee couleum.
Avez-voue surcharg6 Is laveuse? La charge de lavage doit
&tre 6quilibr6e st pee eurcharg6e. Lee charges doivent pouvoir
culbuter libremant. De la charpie peut &tre coinc6e dane la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous s6lectionn6 mebon niveau d'eau? La niveau
d'eeu devralt _tm apprcpri6 _tIs taille de Is charge. Lee
v_tements devraient pouvoir culbuter librement dane I'eeu.
Avez-voue utilis6 suffieamment de d6tergent? Suivre lee
directives du fabricant. Utilieer suffisamment de d6tergent
pour maintanir lasalet6 an suspension dane I'eeu.
Avez-voue fait s6cher vos v_tements sur un fil & linge?
Si c'eet mecos, attendez-voue &tmuver de la charpie sur
lee v_tements.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on lalee6 du papier ou dee mouchoirs on papier dane
lee pochee?
Votre eeu set-ells plus froide que 65°F (18°(3)? Une eau de
lavage plusfrcide que 65°F (18°(3) peut ne pee dieeoudre
compl6temant Is d6tergant.
Avez-voue utilie6 msbonne dur6e de programme pour la
charge? La r_cluction de la duroc de levage eet un autre
moyen de r_cluimla charpie.
Prdsence de tachee sur melinge
Avez-vous suivi los directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'aesouplieeant? Meeumr le d_tergent st
I'eesouplieeant. Utilieer euffiearnment de d6tergent pour
enlever Is salst6 st la maintenir an suspension. Diluer
I'eesouplieeant st I'ajouter _tIs section rin(;age d'un
programme eeulamant. Ne pas laleeer couler d'eesouplieeant
cur lee v_taments.
La prdsence de fer (rouille) dane I'eau set-ells sup6rieum
la moyenne? Vous aumz peut-_tre beeoin d'installer un
filtre _tfor.
Avez-voue bien tri6 la charge? S6parer lee articles de teinte
fonc_e dee articles blancs ou claim.
Avez-voue ddcharg6 la laveuee immddiatement? Pour
6viter letranefert de teinture, d6charger la laveuee d&e
qu'elle e'arr_te.
13
Linge fmies6
Avez-vous ddcharg6 la laveuse immddiatement?
D_charger la laveues d_s qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge h
laver?. Utiliesr le programme CASUAL ('rout-aller) ou
PERMANENT PRESS (Pressage ou un autre programme avec
une viteese d'eesomge baese (ei disponible) pour r&duire le
froiesernent.
Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage doit
&tre 6quilibr&e st pea suroharg&e. Lee charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
L'eau de lavage 6tait-elle sufflsamment chaude pour
rdduire le fmissement, ou utilisez-vous des rin_ages &
chaud? Si c'est sans danger pour la charge, utiliesr une eau
de lavage tk_deou chaude. Utiliser une eau de rin_age froide.
Lee robinets d'eau chaude et froide ont-ils dt6 invers6s?
V&rifierque lee tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect_s aLo(bone robinsts. Voir lee instructions
d'installation.
Le linge est enchev_tr6 ou entortill6
Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage doit
&tre _quilibr&e st pea suroharg&e. Lee charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-voua plac6 des articles autour de I'agitateur?.
D_poesr lee articles dane la laveues sans lee comprimer. Ne
pea enrouler des articles autour de I'agitsteuE
Blanc gris&tm, couleum d6fraichies
Avez-vous bien tri6 la charge? Le transfert de teinture peut
se produire loredu m&lange d'articles blanes st de couleur
dane une m6me charge. S&parer lee articles de teinte fonc_e
des articles blancs ou claim.
La temp6mture de lavage 6tait-elle trop basse? Utiliesr lee
lavages _.I'eau ti&de ou chaude, si sans danger pour la
charge. S'essurer que votre syst_rne d'eau chaude permet
d'effectuer un lavage _.I'eau chaude.
Avez-vous utilis6 suffisamment de ddtergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliesr plusde d#tergent pour laver la
salst_ intense _ I'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils dt6 invers6s?
V&rifierque lee tuyaux d'eau chaude st d'eau froide sont
connect_s aLo(bone robinsts. Voir lee instructions
d'installation.
Endommagement des v6tements
V6rifier ce qui suit :
Lee articles pointus ont-ils &t& rstir_s des poches avant le
lavage? Vider lee poches, fermer lee fermstures _.gliesi_re, lee
boutons preesion et lee agrafes avant le lavage.
Lee cordons st lee ceintures ont-ils 6t&sttach_e pour
emp&cher I'emm61ement?
Lee articles &taient-ils endommag_s avant le lavage?
Raccommoder lee d&chirures st repriesr lee file cess_e des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage doit
&tre _quilibr&e et pea suroharg&e, Lee charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage,
Avez-vous correctement ajout& I'eau de Javel? Ne pea
verser I'eau de Javel directement sur le linge. Eesuyer tous lee
renversements de Javel. De I'eau de Javel non dilu&e
endommagera lee tissue. Ne pea placer des articles de la
charge sur le deesus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous charges st d&charges la laveues (cur certaJnsmod&les).
Avez-voua auivi lee instructions d'entretien du fabricant
indiqu&essurl'_tiquette?
14
GARANTIEDELALAVEUSEINGLIS®
GARANTIE COMPLC:TE DE UN AN
Pour une p6riode de un an _ partir de la date d'achst, lorsque catte laveues est utilis_e et entretanue conform_rnant aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Canada Inc. palera pour les pi_ces de rechange d'origine et lee frais de r6paration pour corriger
les vices de mat6daLo(ou de fabrication. Les travaux doivent _tre effectu_s par une compagnie de service d_sign_e par Whirlpool
Canada Inc.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXlF:ME ._.LA CINQUIF:ME ANNEE INCLUSIVEMENT LE COUVERCLE
ET LE CARTER D'ENGRENAGE
De la deuxi6me &la cinqui6me ann&e & partir de la date d'achat, Ioreque cette laveues eat utilis&e st entretenue conform6mant aux
instructions fournies avec le pmduit, Whirlpool Canada Inc. paiem pour les pi_ces de rechange d'origine pour toute rouilleear ledeesus
st le couvercle st route pi6ce du carter d'engrenage, en cas de vices de mst&riaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE SUR LA CUVE EX'FERIEURE
De la deuxi6me &la dixi_rne ann6e inclualvemant _.partir de la date d'achat, Ioreque cette laveues eat utilis_e st entretenue
conform6mant aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Canada Inc. paiem pour lea pi6ces de rechange d'origine de lacuve
ext_rieure sielle se fissureou comporte une fuite d'eau, en cas de vices de mst_riauxou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE ._.VIE DE LA DEUXlF:ME A DIXlF:ME ANNE - SUR LE PANIER EN PORCELAINE BLANCHE
Pendant la dur6e de vie de la laveues, Ioreque carte laveues eat utilis&est entretenue conform6mant aux instructions fournies avec le
produit, Whirlpool Canada Inc. paiara pour les pi_ces de rechange d'origine du paniar an pomelaine blanche s'il surviant des 6clats ou
de la rouille attribuables &des vices de mat6ria_ ou de fabrication.
Whirlpool Canada Inc. ne paiem paa pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveues, montrer &I'utilisateur comment utiliser la laveues ou remplacar des
fusibles ou rectifier le c#Lblage_lectrique ou la plomberie du domicile.
2. Les r_parstions Ioreque la laveues eat utilis_e & des fins autres qu'un usage normal dans un domicile unifamilial.
3. Dommages r_sultant de : accident, modification, m_susage, abus, incandie, inondation, actes de Dieu, mauvaies installation,
installation non conforme a_ codes Iocaux d'&lectdcit_ st de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv&s par Whirlpool
Canada Inc.
4. Tous lea frais de main-d'oeuvre pendant les p&riodes de garantie limit&e.
5. Le coOt des pi&ces de rechange st la main-d'oeuvre pour lea appareils utilis_s an dehore du Canada.
6. Le transport vers I'atelier st retour. La laveues eat con_ue pour _tre r_par_e _.domicile.
7. Les r&parstions des pi_ces ou syst_rnes r_sultant de modifications non autoris&es apport_es _.I'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport, pour lea clients habitant dane des endroits _loign_s.
WHIRLPOOL CANADA INC. DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces peuvant ne pea admettre I'exclueion ou la limitation des dommages escondalres ou indirects; par cons6quent,
I'exclualon ou la limitation mentionn6e ci-deesus peut ne pes e'appliquer dane votre ces. Cette garantie vous confbre des droits
juridiques sp6cifiques; vous pouvez &galement jouir d'autres dmits, variables d'une province b une autre.
A I'ext&deur du Canada, catte garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Inglis autods_ pour d_terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "D6pannage" de ce manuel. Une autre aide peut &tre trouv&e en v6itfiant la
section "Assistance ou service" ou an t616phonant b Whirlpool Canada Inc. an compcaant le 1-800-807-6777.
1/02
Conserver ca manuel at le regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de
date d'inatallation pour le service au titre de la gamntie.
Veuillez ncter lee renseignemants suivants b pmpca de la
laveues pour mieux obtanir assistance ou service an ces de
besoin. Voue devrez conn_itre lea num6rca de modble st de
s6rie complete. Vous pouvez trouver catte information sur la
plaque algnal_tique de votre appareil m6nager b I'andmit indiqu&
dane "Pi_ces st caract_itstiques".
Nom du concessionnaire
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
15
_5_77
© 2004 Whirlpool Corporation. 5/04
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A. Printed in U.S.A.
Tous droits r_servds. ® Marque dOposOe/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A. Imprimd aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Inglis IP43003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues