Mitsubishi PUY-A.NHA3 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
BF_ MITSUBISHI
ELECTRIC
mr.SlLIIM
Air-Conditioners
PUZ-A.NHA3, PUZ-A.NHA3-BS
PUY-A.NHA3, PUY-A.NHA3-BS
INSTALLATION MANUAL I _i_ _ I
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION I_U_ !iN__ _URI
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de I'appareil
interieur pour une utilisation sQre et correcte.
MANUAL DE INSTALACION I _AE iNS ALAD_R:I
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalaci6n de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
Index
1. Consignes de securit6 .......................................... 13
2. Emplacement pour I'installation ................................... 14
3. Installation de I'appareil exterieur ................................. 15
4. Installation de la tuyauterie du refrig6rant ........................... 16
5. Mise en place du tuyau d'ecoulement ............................... 18
1. Consignes de sdcurit_
6. Installations electriques .......................................... 18
7. Marche d'essai ................................................ 20
8. Fonctions speciales ............................................ 21
9. Contr61e du syst_me (Fig. 9-1) .................................... 22
I_ Avantdesecurit_".d'installerle climatiseur, lire attentivement toutes les "Consignes
I_ VeuilleZavantdeC°nsulterconnecter°Uvotre°btenirsysteme.lapermission votre compagnie d _ ectr c t_
z_ Avertissement:
Precautions & suivre pour eviter tout danger de blessure ou de d_ces de I'
utilisateur.
Une fois I'installation termin6e, expliquer les "Consignes de securit6", I'utilisation et I'
entretien de I'appareil au client conform6ment aux informations du mode d'emploi et
effectuer I'essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal.
Le manuel d'installation et le mode d'emploi doivent 6tre fournis & I'utilisateur qui dolt
Ies conserver. Ces manuels doivent 6galement 6tre transmis aux nouveaux utilisateurs.
(_: Indique un el6ment qui dolt _tre mis & la terre.
Z_ Precaution:
Decrit les precautions qui doivent 6tre prises pour _viter d'endommager I'appareil.
_'k Avertissement:
L'appareil ne dolt pas 6tre installe par I'utilisateur. Contacter un revendeur
ou un technicien agr_ pour installer I'appareil. Si I'appareil n'est pas cor-
rectement installS, des fuites d'eau, des chocs electriques ou des incendies
peuvent se produire.
Pour I'installation, respecter les instructions du manuel d'installation et
utiliser des outils et des composants de tuyau specialement con_:us pour
une utilisation avec le refrigerant R410A. La pression du r_frigerant R410A
du syst_me HFC est 1,6 fois sup_rieure a celle des refrigerants tradition-
nets. Si des composants de tuyau non adapt_s au refrigerant R410A sont
utilis_s et si I'appareil n'est pas correctement installe, les tuyaux peuvent
_clater et provoquer des dommages ou des blessures. Des fuites d'eau, des
chocs electriques et des incendies peuvent egalement se produire.
L'appareil dolt _tre installe conformement aux instructions pour reduire les
risques de dommages lies a des tremblements de terre, des typhons ou des
vents violents. Une installation incorrecte peut entrainer la chute de I'appa-
reil et provoquer des dommages ou des blessures.
L'appareil dolt _tre solidement install_ sur une structure pouvant supporter
son poids. Si I'appareil est fixe sur une structure instable, it risque de
tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
Si le climatiseur est installe darts une petite piece, certaines mesures doi-
vent _tre prises pour _viter que la concentration de r_frigerant ne depasse
le seuil de s_curite en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les
mesures adequates et ainsi _viter de depasser la concentration autorisee.
En cas de fuite de refrigerant et de depassement du seuil de concentration,
des risques lies au manque d'oxyg_ne dans la piece peuvent survenir.
A_rer la piece en cas de fuite de r_frig_rant Iors de I'utilisation. Le contact du
refrigerant avec une flamme peut provoquer des _manations de gaz toxiques.
Toutes les installations _lectriques doivent _tre effectuees par un technicien
qualifi_ conformement aux r_glementations locales et aux instructions
fournies dans ce manuel. Les appareils doivent _tre ailment,s par des lignes
_lectriques adapt_es. Utiliser la tension correcte et des coupe-circuits. Des
lignes electriques de capacite insuffisante ou des installations _tectriques
incorrectes peuvent provoquer un choc _lectrique ou un incendie.
z_ Avertissement:
Prendre soin de lire les etiquettes se trouvant sur I'appareil principal.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en
cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de r_frigerant. Si
les tuyaux ne sont pas correctement raccord_s, la mise & la terre de I'appa-
reil ne sera pas conforme et des chocs _lectriques peuvent se produire.
N'utiliser que les c&bles specifies pour les raccordements. Les connexions
doivent _tre correctement effectuees sans tension sur les bornes. Si les
c&bles ne sont pas correctement connectes ou installes, une surchauffe ou
un incendie peut se produire.
Le couvercle du bloc de sortie de I'appareil exterieur dolt _tre solidement
fix_. S'il n'est pas correctement install_ et si des poussieres et de l'humidit_ s'
infiltrent darts I'appareil, un choc electrique ou un incendie peut se produire.
Lors de I'installation ou du d_placement du climatiseur, n'utiliser que le
refrigerant specifi_ (R410A) pour remplir les tuyaux de r_frigerant. Ne pas
le melanger avec un autre refrigerant et faire le vide d'air dans les tuyaux.
La presence d'air darts les tuyaux peut provoquer des pointes de pression
entrainant une rupture et d'autres risques.
N'utiliser que les accessoires agrees par Mitsubishi Electric et contacter un
revendeur ou un technicien agre_ pour les installer. Si les accessoires ne
sont pas correctement installes, une fuite d'eau, un choc electrique ou un
incendie peut se produire.
Ne pas changer I'appareil. Consulter un revendeur en cas de reparations. Si
les modifications ou reparations ne sont pas correctement effectuees, une
fuite d'eau, un choc _lectrique ou un incendie peut se produire.
L'utilisateur ne dolt jamais essayer de reparer ou de deplacer I'appareil.
Si I'appareil n'est pas correctement installe, des fuites d'eau, des chocs
_lectriques ou des incendies peuvent se produire. Si le climatiseur dolt _tre
r_par_ ou deplace, contacter un revendeur ou un technicien agree.
Une fois I'installation terminee, verifier les _ventuelles fuites de refrigerant.
Si le r_frigerant fuit dans la piece et entre en contact avec la flamme d'un
chauffage ou d'une cuisiniere, des gaz toxiques peuvent se d_gager.
1.1. Avant I'installation
/'_ Precaution:
Ne pas utiliser I'appareil dans un environnement inhabituel. Site climati-
seur est installe dans des endroits exposes a la vapeur, a I'huile volatile
(notamment I'huile de machine), au gaz sulfurique, a une forte teneur en set,
par exemple, a la mer, ou dans des endroits ou I'appareil sera recouvert de
neige, les performances peuvent consid_rablement diminuer et les pi_ces
internes de I'appareil _tre endommagees.
Ne pas installer I'appareil dans des endroits ou des gaz de combustion peu-
vent s'echapper, se degager ou s'accumuler. L'accumulation de gaz de com-
bustion autour de I'appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.
L'appareil ext_rieur produit de la condensation Iors du fonctionnement du
chauffage. Pr_voir un syst_me de drainage autour de I'appareil exterieur au
cas ou la condensation provoquerait des dommages.
Lors de I'installation de I'appareil dans un h6pital ou un centre de com-
munications, se preparer au bruit et aux interferences _tectroniques. Les
inverseurs, les appareils electrom_nagers, les _quipements medicaux
haute fr_quence et de communications radio peuvent provoquer un dys-
fonctionnement ou une d_faillance du climatiseur. Le climatiseur peut
_galement endommager les equipements m_dicaux et de communications,
perturbant ainsi les soins et reduisant la qualit_ d'affichage des ecrans.
1.2. Avant I'installation (deplacement)
/'_ Precaution:
Transportez et installez les appareils avec precaution. L'appareil dolt _tre
transporte par 2 personnes ou plus, car il p_se 20 kg, 44 Ibs minimum. Ne pas
tirer les rubans d'emballage. Portez des gants de protection pour sortir I'ap-
pareil de son emballage et pour le deplacer, car vous risquez de vous blesser
les mains sur les ergots ou les ar_tes des autres pi_ces.
Veiller a eliminer le materiel d'emballage en toute securite. Le materiel d'
emballage (clous et autres pieces en metal ou en bois) peut provoquer des
blessures.
La base et les fixations de I'appareil ext_rieur doivent _tre verifiees r_gu-
li_rement pour eviter qu'elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent
d'autres dommages. Si ces d_fauts ne sont pas corrig_s, I'appareil peut
tomber et provoquer des dommages ou des btessures.
Ne pas nettoyer le climatiseur a I'eau au risque de provoquer un choc elec-
trique.
Serrer les ecrous _vas_s, conformement aux specifications, a I'aide d'une
cle dynamometrique. Si les ecrous sont trop serres, ils peuvent se casser
apr_s un certain temps et provoquer une fuite de r_frig_rant.
13
1. Consignes de sdcurit_
1.3. Avant I'installation electrique
Precaution:
Veiller a installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc elec-
trique pout se produire.
Pour los lignes _lectriques, utiliser des c&bles standard de capacite suf-
fisante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un in-
cendie pout se produire.
Lors de l'installation des lignes electriques, ne pas mettre los c&bles sous
tension. Si los connexions sont desserrees, los c_bles peuvent se rompre
et provoquer une surchauffe ou un incendie.
Veiller a mettre I'appareil a la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites
de gaz ou d'eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre t_l_phoniques. Une
mise a la terre incorrecte de I'appareil pout provoquer un choc electrique.
Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite a la terre, interrupteur d'
isolement (fusible +B) et disjoncteur a boitier moul_) a la capacit_ specifi_e.
Si ta capacite du coupe-circuit est superieure a cello sp_cifi_e, une d_fail-
lance ou un incendie pout se produire.
1.4. Avant la marche d'essai
/'_ Precaution:
Activer I'interrupteur principal au moins 12 heures avant la raise en fonc-
tionnement de I'appareil. L'utilisation de I'appareil juste apres sa raise sous
tension pout endommager serieusement los pi_ces internes. Laisser l'inter-
rupteur active pendant la periode d'utilisation.
Avant d'utiliser I'appareil, v_rifier que tous los panneaux, toutes los protec-
tions et los autres pieces de s_curite sont correctement install_s. Los pi_ces
tournantes, chaudes ou a haute tension peuvent provoquer des blessures.
Ne pas toucher los interrupteurs los mains humides au risque de provoquer
un choc electrique.
Ne pas toucher los tuyaux de refrigerant los mains nues Iors de I'utilisa-
tion. Los tuyaux de r_frigerant sont chauds ou froids en fonction de I'etat
du r_frigerant qu'ils contiennent. Toucher los tuyaux pout provoquer des
brQlures ou des gelures.
A la fin de I'utilisation de I'appareil, attendre au moins cinq minutes avant
de desactiver I'interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d'eau
ou une d_faillance pout se produire.
1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le refrigerant R410A
Precaution:
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre
et en alliage de cuivre, pour raccorder los tuyaux de refrigerant. Verifier que
I'interieur des tuyaux est propre et depourvu de tout agent nocif tel que des
composes sulfuriques, des oxydants, des debris ou des saletes. Utiliser des
tuyaux d'epaisseur specifiee. (So reporter a la page 16). Respecter los instruc-
tions suivantes en cas de reutilisation de tuyaux de refrigerant R22 existants.
- Remplacer los ecrous evases existants et evaser de nouveau los sections evasees.
- Ne pas utiliser de tuyaux fins. (So reporter & la page 16)
Stocker a I'interieur los tuyaux & utiliser pendant I'installation et couvrir
los deux extr_mites jusqu'au processus de brasage. (Laisser los joints de
coude, etc. dans leur emballage.) L'inflltration de poussi_res, de d_bris ou d'
humidit_ dans los tuyaux de r_frigerant pout affecter la qualite de I'huile ou
endommager le compresseur.
Appliquer une petite quantit_ d'huile ester, ether ou alkylbenz_ne comme
hullo r_frigerante sur los sections _vas_es. Le melange d'huile minerale et d'
hullo r_frigerante pout affecter la qualite de I'huile.
Ne pas utiliser un r_frigerant autre que le r_frigerant R410A. Si c'est le cas,
le chtore pout affecter la qualite de I'huile.
Utiliser los outils suivants sp_cialement con_:us pour une utilisation avec le
refrigerant R410A. Los outils suivants sont n_cessaires pour utiliser le refri-
gerant R410A. En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche.
2. Emplacement pour I'installation
Outils (pour R410A)
Collecteur jauge Outil d'evasement
Tuyau de charge Jauge de reglage de la taille
Detecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe a vide
Cle dynamometrique EcheIIe electronique de charge de refrigerant
Veiller & utiliser los outils adapt_s. L'infiltration de poussi_res, de debris ou
d'humidite dans los tuyaux de r_frigerant pout affecter la qualite de I'huile
refrig_rante.
Ne pas utiliser un cylindre de charge. L'utilisation d'un cylindre de charge
pout modifier la composition du r_frigerant et r_duire son efficacit_.
A12, A18
@
®
/
©
Fig. 2-1
(inch)
A24, A30, A36, A42
Fig. 2-2
(inch)
2.1. Tuyaux de r_frigerant (Fig. 2-1)
I_ V_rifier que la difference de hauteur entre los appareils int_rieur et ext_rieur,
la Iongueur du tuyau de refrigerant et le hombre de coudes permis dans le
tuyau se situent au sein des limites reprises dans le tableau ci-dessous.
Mod61es _ Longueur du ® Difference de © Nombre de
tuyau (un sens) haueur ooudes (un sens)
A12, A18 Max. 30 m, 100 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15
A24,A30,A36,A42 Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15
Les specifications concemant la difference d'elevation s'appliquent & toutes dis-
positions des appareils interieurs et exterieurs, sans tenir compte de celui qui est
le plus eleve.
© Appareil interieur
® Appareil exterieur
2.2. Selection de I'emplacement d'installation de I'ap-
pareil exterieur
Eviter les endroits exposes au rayonnement solaire direct ou a d'autres sources de chaleur.
Selectionner un endroit oQ le bruit de I'appareil n'incommodera pas le voisinage.
Selectionner un endroit permettant un acces facile des cables et tuyaux a la
source d'alimentation et &I'appareil interieur.
Eviter les endroits exposes & des risques de fuite, d'echappement ou d'accumu-
lation de gaz.
Ne pas oublier que des gouttes d'eau peuvent couler de I'appareiI Iors de son utilisation.
Selectionner un endroit de niveau pouvant supporter lepoids et les vibrations de I'appareil.
Eviter les endroits oQ I'appareil peut _tre recouvert de neige. Dans les zones ot_les
chutes de neige importantes sont pr_visibles, certaines precautions (par ex., relever
I'emplacement d'instalIation ou installer une hotte sur I'arrivee d'air) doivent _tre
prises pour _viter que la neige ne bloque I'arriv_e d'air ou ne tombe directement des-
sus. La circulation de I'air risque de diminuer et d'entratner un dysfonctionnement.
Eviter les endroits exposes a I'huile, a la vapeur ou au gaz sulfurique.
Utiliser les poignees de transport (quatre emplacements & gauche, & droite, & I'
avant et & I'arri_re) de I'appareil exterieur pour le deplacer. Transporter I'appareil
par le bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
2.3. Dimensions exterieures (Appareil exterieur) (Fig. 2-2)
Le chiffre entre parentheses concerne les mod61es A42.
14
2. Emplacement pour I'installation
Fig. 2-3
Fig. 2-4
®
Fig. 2-5
2.4. Ventilation et espace de service
2.4.1. Installation _ un endroit expos_ au vent
Lors de I'installation de I'appareil ext@ieur sur un toit ou a d'autres endroits non
proteg6s du vent, diriger la sortie d'air de I'appareil vers le c6te qui n'est pas directe-
ment expose aux vents forts. Le vent soufflant dans la sortie d'air peut emp_cher Fair
de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement.
Voici trois exemples de precautions a prendre.
(_ Positionner la sortie d'air vers le tour le plus proche eta environ 50 cm, 19-11/16
inch de celui-ci. (Fig. 2-3)
Q Installer un guidage d'air et un guidage de sortie d'air en option si I'appareil a et6
place a un endroit oQ les vents violents d'un typhon, etc. peuvent directement s'
engouffrer dans la sortie d'air.
@ Guidage de sortie d'air
(_ Placer I'appareil de sorte que la sortie d'air souffle dans la direction perpendicu-
laire a celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-5)
@ Sens du vent
2.4.2. Lors de I'installation d'un seul appareil ext_rieur (Voir en
derni_re page)
Le dimensions minimales sont les suivantes, _ I'exception des valeurs Max., indi-
quant les dimensions maximales.
Le chiffre entre parentheses concerne les modeles A42.
Utiliser les chiffres pour chaque cas.
(_ Obstacles uniquement a I'arriere (Fig. 2-6)
@ Obstacles uniquement a I'arriere et au-dessus (Fig. 2-7)
(_ Obstacles uniquement a I'arriere et sur les c6tes (Fig. 2-8)
* 350ram,13-25/32 inchpour A12,A18
Obstacles uniquement a I'avant (Fig. 2-9)
* Lors de I'utitisation d'un guidage de sortied'air en option, lejeu des modetesA42 est de
500 ram,19-11/16 inchminimum.
(_ Obstacles uniquement a I'avant eta I'arriere (Fig. 2-10)
* Lors de I'utitisation d'un guidage de sortied'air en option, lejeu des modetesA42 est de
500 ram,19-11/16 inchminimum.
@ Obstacles uniquement a I'arriere, sur les c6tes et au-dessus (Fig. 2-11 )
* 350mm, 13-25/32 inchpour A12,A18
. Ne pasutiliser les guidages de sortie d'air en option pourun debit d'air vers le haut.
2.4.3. Lors de I'installation de plusieurs appareils ext_rieurs (Voir
en derni_re page)
Pour A18, laisser 350 mm, 13-25/32 inch et pour A24-A42, laisser 10 mm, 13/32
inch d'espace entre les appareils.
(_ Obstacles uniquement a I'arriere (Fig. 2-12)
Q Obstacles uniquement a I'arriere et au-dessus (Fig. 2-13)
Ne pasinstallerc6tea cTteplusde troisappareils.Espaceregalementlesappareils,commeillustr&
Ne pasutiliser les guidages de sortie d'air en option pourun debit d'air vers le haut.
(_ Obstacles uniquement a I'avant (Fig. 2-14)
Lors de I'utitisation d'un guidage de sortie d'air en option, le jeu des modetes A42 est de
1000 ram,39-3/8 inch minimum.
Obstacles uniquement a I'avant et a I'arriere (Fig. 2-15)
Lors de I'utitisation d'un guidage de sortie d'air en option, le jeu des modetes A42 est de
1000 ram,39-3/8 inch minimum.
(_ Disposition pour un seul appareil parallele (Fig. 2-16)
• Lots de I'utitisation d'un guidage desortie d'air enoption installe pour un debit d'air vers le
haut, tejeu est de 500 (1000) mm, 19-11/16(39-3/8)inch minimum.
@ Disposition pour plusieurs appareils paralleles (Fig. 2-17)
• Lots de I'utitisation d'un guidage desortie d'air enoption installe pour un debit d'air vers le
haut, le jeu est de 1000(1500) ram,39-3/8 (59-1/16) inch minimum.
L_ Disposition pour appareils empiles (Fig. 2-18)
• tlest possibled'empiter jusqu'a deux appareils.
• Ne pas installer cTtea cSteplus de deux appareils empiles. Espaceregalement les appar-
eits,comme ilIustr&
3. Installation de I'appareil ext_rieur
@ Boulon M10 (3/8 _me de pouce)
® Base
® Aussi long que possible.
® Ventilateur
® Profond6ment enfonc6 dans la terre
A12, A18
/
_19-11/16 ! in 25-19 :L 19-11/16 _ _1
Min. 13-25/32 15,-29/3_'_231-1/2 5- __'129/32"-
(inch)
A12, A18 A24-A42
®
A24-A42 (inch)
23-5/8 Min14-3/1623-5/8
Min 13/32_J y8 37_13/32 6_7_/8 "_'
Bien installer I'appareil sur une surface solide et de niveau, de fa£on a eviter tout
bruit de crecelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1 )
<Specifications de la fondation>
Boulon de fondation M10 (3/8")
Epaisseur de beton 120 mm, 4-23/32 inch
Longueur des boulons 70 mm, 2-3/4 inch
Resistance au poids 320 kg, 264 Ibs
S'assurer que la Iongueur des boulons de fondation ne depasse pas 30 mm,
1-3/16 inch par rapport a la surface inf@ieure de la base.
Fixer fermement la base de I'appareil avec quatre boulons de fondation M10 pla-
ces _ des endroits suffisamment robustes.
Installation de I'appareil ext_rieur
Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloque, I'appareil sera ralenti et
risque d'etre endommag&
Pour installer I'appareil, utiliser, si necessaire et en plus de la base de I'appareil,
les orifices d'installation situes a I'arriere pour fixer les cables, etc. Utiliser des vis
autotaraudeuses (_5 x 15 mm, e13/16 x 19/32 inch moins) et installer I'appareil
sur site.
/_k Avertissement:
L'appareil dolt 6tre solidement install_ sur une structure pouvant supporter
son poids. Si I'appareil est fix_ sur une structure instable, il risque de
tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
L'appareil dolt 6tre installe conform_ment aux instructions pour reduire les
risques de dommages li_s a des tremblements de terre, des typhons ou des
vents violents. Une installation incorrecte peut entrainer la chute de I'appa-
reil et provoquer des dommages ou des blessures.
Fig. 3-1
15
4. Installation de la tuyauterie du rdfrigdrant
© ©
@ Conduit de liquide
(_ Conduit de gaz
© Isolation thermique
@ Rubanage
Fig. 4-1
(inch)
@ Dimension de I'evasement
® Couple de serrage du raccord conique
©
\
®
®
Fig. 4-2
@ (Fig. 4-1)
Dimensions evasement
Diam. ext. Tuyau en cuivre
Dimensions eA
(mm) (inch) (mm) (inch)
e6,35 1/4" 8,7 - 9.1 11/32 - 23/64
e9,52 3/8" 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64
e12,7 1/2" 16,2- 16,6 41/64- 21/32
_15,88 5/8" 19,3- 19,7 49/64- 25/32
® (Fig. 4-1)
Diam. ext. Tuyau en cuivre Diam.ext. raccord conique
(mm) (inch) (mm) (inch)
e6,35 1/4" 17 43/64
e9,52 3/8" 22 7/8
e12,7 1/2" 26 1 - 3/64
_15,88 5/8" 29 1 - 9/64
Couple de serrage
(N.m) (ft.lbs)
14 - 18 10 - 13
34 - 42 25 - 30
49 - 61 35 - 44
68 - 82 49 - 59
A12, A18 A24-A42
@ Couvercle de ia tuyauterie avant
® Couvercle de ia tuyauterie
@ Vanne d'arret
® Panneau de service
® Rayon de cintrage : 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch
Fig. 4-3
16
4.1. Consignes pour appareils utilisant le refrigerant R410A
Se reporter a la page 14 pour les consignes non reprises ci-dessous con-
cernant I'utilisation de climatiseurs avec un refrigerant R410A.
Appliquer une petite quantite d'huile ester, _ther ou alkylbenzene comme
huile r_frig_rante sur les sections _vas_es.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre
et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de refrigerant. Utiliser les
tuyaux de refrigerant dont I'epaisseur est specifiee clans le tableau ci-dessous.
Verifier que I'interieur des tuyaux est propre et depourvu de tout agent nocif
tel que des composes sulfuriques, des oxydants, des debris ou des saletes.
/_ Avertissement:
Lors de I'installation ou du deplacement du climatiseur, n'utiliser que le re-
frigerant sp_cifie (R410A) pour remplir les tuyaux de r_frigerant. Ne pas le
melanger avec un autre r_frig_rant et faire le vide d'air dans les tuyaux. La
presence d'air dans les tuyaux peut provoquer des pointes de pression en-
trainant une rupture et d'autres risques.
A12, A18 A24-A42
Conduit de _6,35 mm, 1/4inch _9,52 mm, 3/8 inch
liquide epaisseur 0,8 mm, 1/32 inch epaisseurs 0,8 mm, 1/32 inch
_12,7 mm, 1/2 inch e15,88 mm, 5/8 inch
Conduit de gaz epaisseur 0,8 mm, 1/32 inch epaisseur 1,0 mm, 3/64 inch
Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux specifi_s ci-dessus,
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) (Fig. 4-2)
I En cas d'utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marche, isoler separe-
ment les tuyaux de liquide et de gaz avec un mat@iau isolant vendu dans le
commerce (resistant a une temp@ature de 100 °C, 212 °F ou plus, et d'une
epaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus). (Fig. 4-1)
Les parties int@ieures du tuyau d'ecoulement doivent egalement 6tre entourees
de matiere isolante en mousse de polyethylene (avec une poids specifique de 0,03
et de 9 mm, 23/64 inch d'epaisseur ou plus).
[Fig. 4-2]
Appliquer un film mince d'huile refrigerante sur la surface du tuyau et du support
du joint avant de serrer I'ecrou evase. @
Utiliser deux cles pour serrer les connexions des tuyaux. ®
Lorsque le raccord des tuyaux est termin_, utiliser un d_tecteur de fuite de gaz ou
une solution savonneuse a base d'eau pour s'assurer qu'il n'y ait pas de fuite de gaz.
Appliquer de I'huile refrig@ante sur toute la surface evasee du fond. ®
Utiliser les ecrous evases correspondant aux tallies de tuyaux suivantes. ®
A12, A18 A24 - A42
C6te gaz Diam_tre du tuyau (mm, inch) _12,7, 1/2" e15,88, 5/8"
C6te liquide Diam6tre du tuyau (mm, inch) _6,35, 1/4" _9,52, 3/8"
"1: Le raccord conique est fixe a son tuyau.
*2: Le raccord conique se trouve dans I'accessoire pour appareil exterieur.
Ne pas utiliser le raccord conique fixe : cela pourrait provoquer une fuite de
gaz, voire I'extraction du tuyau.
Veiller a ne pas rompre les tuyaux Iors de leur courbure. Des rayons de courbure
compris entre 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch suffisent.
V@ifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des
bruits anormaux pourraient se produire.
@ Raccorder les tuyaux en commengant par I'appareil interieur.
Serrer les ecrous evases & I'aide d'une cle dynamometrique.
® Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un film mince d'huile re-
frigerante (application sur site).
4.3. Mise en place des tuyaux de r_frigerant (Fig. 4-3)
Pour A12, A18
Retirer le panneau de service ® (1 vis).
Pour A24-A42
Retirer le panneau de service ® (3 vis) le cache-tuyaux avant @ (2 vis) et le ca-
chetuyaux arri@e ® (2 vis).
@ Effectuer les raccordements des tuyaux de refrigerant de I'appareil int@ieur/ex-
t@ieur Iorsque la vanne d'arr_t de I'appareil ext@ieur est completement fermee.
@ Faire le vide d'air de rappareil interieur et des tuyaux de raccordement.
® Une fois les tuyaux de refrig@ant raccordes, verifier les eventuelles fuites de
gaz dans les tuyaux raccordes et I'appareil interieur. (Voir 4.4. Test d'etancheite
des tuyaux de refrig@ant.)
@ Vider les tuyaux de refrig@ant par rorifice de service de ta vanne d'arr_t de liquide, puis
ouvrir completement les vannes d'arr_t (de gaz et de liquide). Cette operation permet te
raccordement complet des tuyaux de refrig@ant des appareits int@ieur et ext@ieur.
Faire fonctionner I'appareil sans avoir ouvert les vannes d'arr6t risque d'en-
dommager le compresseur et la vanne de commande.
• Utiliser un d_tecteur de fuites ou de I'eau savonneuse pour verifier les _ventuelles
fuites de gaz aux sections de raccerdement des tuyaux de I'appareil ext@ieur.
• Ne pas utiliser le refrig@ant de I_appareilpour faire le vide d_airdes tuyaux de refrig@ant.
• Apr_s avoir utilise les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20
25 N.m, 14 a 18 ft.lbs (200 a 250 kgf.cm).
Si les capuchons sont mal replaces ou resserres, une fuite de refrigerant peut
se produire. Veiller egalement & ne pas endommager I'int@ieur des capuchons
des vannes car leur etancheite emp_che les fuites de refrigerant.
® Appliquer un agent d'etancheite sur les extremites de I'isolation thermique aut-
our des sections de raccordement des tuyaux afin d'emp_cher I'eau de penetrer
dans I'isolation thermique.
4. Installation de la tuyauterie du rdfrigdrant
@ Vanne d'arr6t <c6te liquide>
(_ Vanne d'arr6t <c6te gaz>
O Orifice pour l'entretien
(_ Section d'ouverture/fermeture
Fig. 4-4
®
®
(_ Tuyau local
(_ Hermetique, idem pour le c6te gaz
@ Fourrure du tuyau
(_ Ne pas utiliser de cle ici.
tl pourrait y avoir des fuites de
refrig6rant.
(_ Utiliser deux ctes ici.
(1) ®
®
Fig. 4-5
(2)
®
fb
®
Fig. 4-6
La figure a gauche n'est represent6e
qu'a titre d'exemple.
La forme de la vanne d'arr6t, la po-
sition de l'ouverture de service, etc.,
peuvent differer selon te modeie.
Toumez {a section @ uniquement.
(Ne serrez pas davantage les sec-
tions @ et _ I'une centre I'autre.)
© Flexibte de charge
Ouverture de service
Fig. 4-7
4.4. Test d'etanch_ite des tuyaux de r_frigerant
(1) Connecter les outils de test.
• Verifier que les vannes d'arr_t @ et ® sent fermees et ne pas les ouvrir.
• Ajouter de la pression dans les tuyaux de refrig@ant par I'orifice de service ©
de la vanne d'arr6t de liquide @.
(2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression a la pression sp_cifi6e rnais progressivement.
(_ Pressuriser jusqu'a 0,5 MPa (5 kgf/cm2G), attendre cinq minutes et v@ifier
que la pression ne diminue pas.
Q Pressuriser jusqu'a 1,5 MPa (15 kgf/cm2G), attendre cinq minutes et v@ifier
que la pression ne diminue pas.
(_ Pressuriser jusqu'a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm2G), puis mesurer la temp@ature
ambiante et la pression du refrig@ant.
(3) Si la pression specifi6e se maintient pendant environ une journee sans diminu-
er, les tuyaux ne presentent pas de fuite.
Si la temp@ature ambiante varie de 1 °C, la pression varie d'environ 0,03 MPa
(0,3 kgf/cm2G). Apporter les corrections necessaires.
(4) Si la pression diminue _ I'etape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher I'
origine de la fuite de gaz.
4.5. Comment ouvrir la vanne d'arr_t
(1) C6te gaz de A24-A42 (Fig. 4-5)
(_ Enlever le capuchon, ramener la poignee vers sol et la toumer d'un quart de
tour en sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir la vanne.
Q Verifier que la vanne d'arr_t est completement ouverte, appuyer sur la poignee
et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d'origine.
(2) C6te liquide de A24-A42 et c6te gaz/liquide de A12, A18 (Fig. 4-6)
(_ Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape a fond dans le sens antiho-
raire avec une cle hexagonale de 4 mm. Arr_tez de toumer quand elle frappe
la retenue. (_6,35, 1/4 inch: env. 4,5 tours) (_9,52, 3/8 inch: env. 10 tours)
Q Verifier que la vanne d'arr_t est completement ouverte, appuyer sur la poignee
et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d'origine.
@ Vanne
® C6te appareil
© Cote de fonctionnement
@ Capuchon
® C6te tuyau local
(_ Gaine du tuyau
@ Orifice pour I'entretien
@ Orifice pour la cle
(_ C6te cle double
(Utiliser une cle de ce c6te uniquement. Dans le cas
contraire, une fuite de liquide pourrait en resulter.)
@ C6te joint d'etancheite
(Etancher I'extr_mit_ de I'isolation thermique du
c6te du raccord du tuyau avec un produit d'_tan-
ch_ite quelconque pour eviter toute infiltration d'
eau dans Ie mat@ieI d'isolation thermique.)
Poignee
Les tuyaux de refrigerant sont entoures d'une couche de protection pour A24-A42
Les tuyaux peuvent _tre entoures, apres ou avant avoir ete raccordes, d'une
couche de protection allant jusqu'& _90 ram, 3-35/64 inch. Decouper la rondelle
defon_able du cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux.
Orifice d'entree du tuyau pour A24-A42
• Appliquer du mastic ou un agent d'etancheite sur I'entree des tuyaux pour eviter
tout espace.
(Si les espaces ne sont pas supprimes, I'appareil risque de fonctionner bruyam-
ment ou d'etre endommage & cause d'une infiltration d'eau et de poussi@es).
Precautions a prendre Iors de I'utilisation de la soupape de charge (Fig. 4-8)
Ne serrez pas trop I'ouverture de service au moment de I'installer, car vous pour-
riez deformer le cords de la souDaDe et des fuites Dourraient se Droduire.
Apres avoir pose la section (_ dans la direction desiree, tournez la section @
uniquement et serrez-la.
Ne serrez pas davantage les sections @ et (_ I'une contre I'autre apres avoir serre
la section @.
4.6. Ajout de produit r_frigerant
Une charge supplementaire n'est pas necessaire si la Iongueur du tuyau ne de-
passe pas 20 m, 70 ft pour A12-A36, 30 m 100 ft pour A42.
• Si la Iongueur du tuyau depasse la Iongueur specifiee ci-dessus, recharger I'appa-
reil en gaz refrigerant R410A en fonction des Iongueurs de tuyau autorisees dans
le tableau ci-dessous.
* Une fois I'appareil arr_te, le charger de refrig@ant supplementaire par la vanne
d'arr_t de liquide apres avoir vide les extensions de tuyaux et !'appareil interieur.
Lors de I'utilisation de I'appareil, ajouter du refrig@ant par le clapet de non-retour
du gaz a I'aide d'un chargeur de securite. Ne pas ajouter de refrigerant liquide
directement par le clapet de non-retour.
* Une fois I'appareil charge de refrigerant, noter la quantite de refrigerant ajoute
sur I'etiquette de service (collee sur I'appareil).
Pour plus d'informations, se reporter a la section "1.5. Utilisation de climati-
seurs utilisant le refrig@ant R410A".
L'installation de plusieurs appareils dolt se faire avec precaution. Le raccorde-
ment a un appareil interieur defaillant peut entratner une pression anormalement
elevee et alt@er s@ieusement les performances de I'appareil.
ModUle
Quantite de charge de refrigerant ajoute (kgioz)
Longueur de
tuyau max.
30m, 100ft
50m, 165ft
50m, 165ft
Diff@ence de
20m 25m 27m 30m
hauteur max.
71ft 80ft 90ft 100ft
30m, 100ft 0 0,06kg 0,11 kg 0,17kg
2 oz 4 oz 6 oz
0,17 kg 0,34 kg 0,51 kg
30 m, 100 ft 0 6 oz 12 oz 18 oz
30m, 100ft 0 0 0 0
33,5m 36,6m 40m 43m 45,5m 48,8m 50m
110ft 120ft 130ft 140ft 150ft 160ft 165ft
A12, A18 .......
0,68kg 0,85kg 1,02kg 1,19kg 1,36kg 1,53kg 1,70kg
A24, A30, A36 24 oz 30 oz 36 oz 42 oz 48 oz 54 oz 60 oz
A42 0,17 kg 0,34 kg 0,51 kg 0,68 kg 0,85 kg 1,02 kg 1,19 kg
6 oz 12 oz 18 oz 24 oz 30 oz 36 oz 42 oz
17
4. Installation de la tuyauterie du rdfrigdrant
CB: C
A
!
A24, A36 :A+B+C <50m, 165ft J_ B-C I< 8m, 26ft
4.7. Pour une double combinaison (Pour A24, A36
uniquement)
La limite de la Iongueur des tuyaux de refrig6rant ainsi que la difference de hauteur
sont indiquees sur la figure. (Fig. 4-8)
@ Appareil interieur
® Appareil exterieur
© Tuyau _ distribution multiple (facultatif)
© Difference de hauteur (appareil interieur - appareil exterieur) Max. 30 m,100 ft
® Difference de hauteur (appareil interieur - appareil interieur) Max. 1 m, 3 ft
Fig. 4-8
5. Mise en place du tuyau d'dcoulement
Raccordement du tuyau d'_coulement de I'appareil ext_rieur
Lersqu'un tuyau d'ecoulement s'av_re necessaire, utiliser la douille de drainage eu la cuvette de drainage (en option).
A12, A18 I A24-A42
Douille de drainage PAC-SG61DS-E
Cuvette de drainage PAC-SG63DP-E I PAC-SG64DP-E
6. Installations dlectriques
6.1. Appareil exterieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2)
Retirer le panneau de service.
Q Effectuer le c_blage conformement aux figures 6-1 et 6-2.
L
Pour alimentation
aPii°Urent_
®
@ Appareil interieur
© Appareil exterieur
© Tel6commande
© Interrupteur/fusible principal
(Disjoncteur)
© Mise a ta terre
Fig. 6-1
A12, A18
®
A24-A42
@ Borne de terre
(_ Embase de borne
© Attache
(_ Panneau de service
© Acheminer les cables de maniere qu'ils ne touchent pas
le centre du panneau de service ou la vanne de gaz.
Fig. 6-2
18
6. Installations dlectriques
A12, A18
o "-_ o -,_
_PANNEAU DE
SERVICE
A24-A42
PLAQUETTE DE TUBE: accessoire
19
6. Installations dlectriques
6.2. C&blage des champs electriques
Modele de I'appareitexterieur A12 A18 A24 A30 A36 A42
Appareitexterieur alimentation Mon0phas&208/230V 60Hz Monophas&208/230V,60HzM0nophas&208/230V,60HzMon0phas&208/230V60HzM0nophas&208/230V,60Hz M0nophas&208/230V,60Hz
Taifle du disjoncteur *4 15A 15 A 25 A 30 A 30 A 30 A
Courant admissible minimum du circuit 13 A 13 A 18 A 25 A 25 A 26 A
Valeur nominate maximumdu dispositif de 15 A 20 A 30 A 40 A 40 A 40 A
orotection contre les surintensites
Appareilexterieur alimentation 2 x Min. AWG 14 2 xMin. AWG 14 2 x Min.AWG 12 2 x Min.AWG 10 2 x Min. AWG 10 2 x Min. AWG 10
x Misea {aterre de Falimentationde I x Min. AWG 14 1 xMin. AWG 14 I x Min.AWG 12 I x Min.AWG I0 1 x Min. AWG I0 I x Min. AWG 10
_ __ I'appareitexterieur
o _ Appareilinterieur-appareit exterieur "1 3 x AWG 16(polar) 3 x AWG 16(polar) 3 xAWG 16(polar) 3 xAWG 16 (polar) 3 x AWG 16(polar) 3 x AWG 16 (polar)
_ Miseataterredel'appareitinterieur "1 1xMin. AWG16 1 xMin. AWG16 1xMin. AWG16 1xMin. AWG16 1 xMin. AWG16 1xMin. AWG16
o 7o Raccordementde lacommande
*2 2×AWG22(Non-polarise)2xAWG22(Non-polarise)2x AWG22(Non-polarise)2 ×AWG22(Non-polarise)2 xAWG22(Non-polarise)2×AWG22(Non-polarise)
distance-appareil interieur
Appareilexterieur L1-L2 *3 AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V
_ Appareilinterieur-appareilexterieurSl-S2 *3 AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230V AC 208/230 V AC 208/230 V
o Appareilinterieur-appareilexterieurS2-S3*3 DC 24 V DC 24 V DC 24V DC 24 V DC 24 V DC 24V
_- _ Raccordementde la commande
*3 DC12 V DC12V DC 12V DC 12 V DC 12V DC 12V
distance-appareil interieur
"I. 45 m, 147ft max.
En cas d'utilisation de2,5 ram2,Iongueur maxi. de50 m, 164ft
En cas d'utilisation de2,5 ram2 et S3 separ6, tongueurmaxi. de 80m, 262ft
*2. Un cable de I0 m, 30ft est fixe a la tel6commande. Max. 1500ft
*3. Les chiffres ne s'appliquent PAS toujours a la misea Ia terre.
La borne $3 presente une difference de24 V CC par rapporta la borne $2. Les bornes S3 etSl ne sent pas isotees electriquement par letransformateur outout autre appareil.
*4. Utitiser un disjoncteur de fuite a laterre (NV).
Remarques: 1. La taille des ills dolt 6tre conforme aux reglementations nationales et locales pertinentes.
2. Utiliser des fils d'alimentation en cuivre.
3. Utiliser des ills d'une intensit_ nominale de 600V ou plus pour les c&bles d'alimentation et les c_bles de raccordement de I'appareil interieur/l'ap-
pareil exterieur.
4. Installer un c&ble de terre plus long que les autres c_bles.
208/230V
Monophase
I ISectionneur
Sectionneur tripolaire
/
Sl
Appareil
exterieur de S2
"commande A"
S3
I
-q___-
I
I
Sl
s2Appareil interieur
de"commandeA"
S3
/_ Avertissement:
S'il s'agit d'un c&blage de commande A, un risque de haute tension existe sur la borne S3 en raison d'une conception de circuit electrique d_pourvue d'un
isolant electrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication. Par consequent, mettre I'alimentation principale hors tension Iors de I'
entretien. Veiller egalement a ne pas toucher les bornes Sl, S2 et S3 Iorsque I'alimentation est sous tension. S'il faut placer un sectionneur entre les appareils
ext_rieur et int_rieur, en utiliser un de type tripolaire.
7. Marche d'essai
7.1. Avant la marche d'essai
I_ Lorsque I'installation, le tuyautage et le c&blage des appareils int_rieur et
ext_rieur sont termines, verifier I'absence de fuites de r_frig_rant, la fixa-
tion des c&bles d'alimentation et de commande, I'absence d'erreur de po-
larit_ et contr61er qu'aucune phase de I'alimentation n'est deconnectee.
I_ Utiliser un m_gohm-m_tre de 500V pour s'assurer que la resistance entre
les terminaux d'alimentation electrique et la terre soit au moins de 1,0 MQ.
I_ Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des c&bles de contrSte (circuit
basse tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la resistance de I'isolation est inferieure & 1,0 M_.
R6sistance de I'isolation
Apr6s I'installation ou apr6s la coupure prolongee de la source d'alimentation, la
resistance de I'isolation chutera en dega d'l M_ en raison de I'accumulation de re-
frigerant dans le compresseur. II ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Respectez
les procedures suivantes.
1. Retirer les c_bles du compresseur et mesurer la resistance de I'isolation du compresseur.
2. Si la resistance de I'isolation est inferieure & 1 M_, le compresseur est d6faillant
ou du refrig6rant s'est accumul6 dans le compresseur.
3. Apres avoir connecte les c_bles au compresseur, celui-ci commence & chauffer
des qu'il est sous tension. Apres avoir mis sous tension le compresseur pendant
les durees indiquees ci-dessous, mesurer de nouveau la resistance de I'isolation.
La resistance de I'isolation chute en raison de I'accumulation de r6frigerant
dans le compresseur. La resistance depassera 1 M_ apres que le compres-
seur a chauffe pendant deux ou trois heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions at-
mospheriques et I'accumulation de r6frigerant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s'est accumule du refri-
gerant, il est necessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d'
eviter toute defaillance.
4. Si la resistance de I'isolation depasse 1 M_, le compresseur n'est pas defectueux.
Z_ Precaution:
Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de I'
alimentation _lectrique sont correctes.
Mettez I'appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.
- La mise en marche de I'appareil immediatement apres sa mise sous tension pour-
rait provoquer de serieux deg_ts aux elements internes. Ne mettez pas I'appareil
hors tension pendant la saison de fonctionnement.
I_ Les points suivants doivent _tre contrSl_s egalement.
L'appareil exterieur n'est pas d_fectueux. Les t_moins 1 et 2 (LED1 et LED2) sur la
carte de commande de I'appareil exterieur clignotent Iorsque celui-ci est d_fectueux.
Les vannes d'arr_t de liquide et de gaz sont completement ouvertes.
Une feuille protectrice recouvre la surface du panneau des commutateurs DIP sur la
carte de commande de I'appareil ext_rieur. Retirer Ia feuille protectrice pour utiliser
aisement les commutateurs DIP.
Verifier que tousles commutateurs DIP SW5 de changement de fonction sur la
carte de commande de I'appareil exterieur sont regles sur OFF. Si tous les com-
mutateurs SW5 ne sont pas desactives, enregistrer les parametres, puis desac-
tiver tousles commutateurs. Commencer a recuperer le refrigerant. Une fois I'
appareil installe a son nouvel emplacement et la marche d'essai effectuee, regler
les commutateurs SW5 sur les parametres precedemment definis.
20
7. Marche d'essai
7.2. Marche d'essai
7.2.1. Utilisation de SW4 dans I'appareil ext_rieur
1) Type PUH, Type PUZ
SW4-1 ON
Fonctionnement du rafrafchissement
SW4-2 OFF
SW4-1 ON
Fonctionnement du chauffage
SW4-2 ON
2) Type PUY
SW4-2SW4-1} ®NONor OFF t Fonctionnement du rafra_chissement
* Apres avoir effectue I'essai de fonctionnement, placer SW 4-1 sur OFF.
Une fois sous tension, un cliquetis provenant de I'interieur de I'appareil exterieur
se fait entendre. Le detendeur electronique s'ouvre et se ferme. L'appareil n'est
pas defectueux.
Quelques secondes apres le demarrage du compresseur, un bruit metallique
provenant de I'interieur de I'appareil exterieur peut retentir. Le bruit provient de
la valve de contr61e et s'explique par une difference de pression minime dans
les tuyaux. L'appareil n'est pas defectueux.
Le mode d'essai ne peut pas _tre modifie via le commutateur DIP SW4-2
Iors de la marche d'essai. (Pour ce faire, arr6ter I'essai via le commutateur
DIP SW4-1. Une fois le mode modifi_, reprendre I'essai via le commutateur
SW4-1 .)
7.2.2. Utilisation de la t_l_commande
Reportez-vous au manuel d'installation de I'appareil interieur.
8. Fonctions spdciales
®
® ® ®
r i r I_
', ', ', .Red_ ',
II ' ( II S..... I(%1
,, , o,ao01oli
®
Fig. 8-1
@ Exemplede diagrammede circuit (mode_ faiblebruit) @ Carte de commande de I'
® Disposition sur site appareil exterieur
@ Adaptateur d'entree externe (PAC-SC36NA) ® Max. 10 m, 33 ft
8.1. Mode a faible bruit (modification sur site) (Fig. 8-1)
En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de I'appareil exte-
rieur peut _tre reduit d'environ 3 &4 dB.
Le mode & faible bruit est active Iorsqu'un temporisateur disponible dans le com-
merce ou I'entree par contact d'un commutateur MARCHE/ARRET est ajoute au
connecteur CNDM (option) sur la carte de commande de I'appareil exterieur.
La capacite peut _tre insuffisante en fonction de la temperature et des conditions
exterieures, etc.
Etablir le circuit comme illustre Iors de I'utilisation de I'adaptateur d'entree ex-
terne (PAC-SC36NA). (Option)
Q SW1 active : Mode & faible bruit
SWl desactiv6 : Fonctionnement normal
®
® ®
i- I '
, , //: Redr
: I
®
Fig. 8-2
®
@ Exemple de diagramme de circuit (Fonc- ® Carte de commande de I'appareil
tions speciales) exterieur
® Disposition sur site ® Max. 10 m, 33 ft
® Adaptateur d'entr6e exteme (PAC-SC36NA)
8.2. Fonctions speciales (modification sur site) (Fig. 8-2)
En apportant les modifications suivantes, la consommation electrique peut _tre
reduite de 0-100 % par rapport & la consommation normale.
Cette fonction sp6ciale sera activee Iorsqu'une minuterie disponible dans le com-
merce ou I'entr6e par contact d'un commutateur ON/OFF (marche/arr_t) sera ajoutee
au connecteur CNDM (en option) sur ie panneau du contr61eur de I'appareil exterieur.
(_ Etablir le circuit comme illustre lots de I'utilisation de I'adaptateur d'entree ex-
terne (PAC-SC36NA). (Option)
Q En installant les commutateurs SW7-1 et SW7-2 sur le panneau du contr61eur
de I'appareil exterieur, la consommation electrique (par rapport & la consomma-
tion normale) sera reduite comme indiquee ci-dessous.
SW7-1 SW7-2 Consommation electrique (SW2 ON)
OFF OFF 0% (Arr_t)
ON OFF 50%
OFF ON 75%
8.3. R_cup_ration du r_frigerant (Aspiration)
Effectuer les operations suivantes pour recuperer le refrigerant en cas de deplace-
ment des appareils interieur ou exterieur.
(D Mettre sous tension (coupe-circuit).
* Lots de la raise sous tension, verifier que "CENTRALLY CONTROLLED" ne s'
affiche pas sur la telecommande. Si "CENTRALLY CONTROLLED" s'affiche,
la recuperation de refrigerant ne peut pas s'effectuer normalement.
Une lois la vanne d'arr_t de gaz fermee, activer le commutateur SWP sur la
carte de commande de I'appareil exterieur. Le compresseur (appareil exterieur)
et les ventilateurs (appareils interieur et exterieur) s'enclenchent et la recupera-
tion du refrigerant commence. Les temoins DEL 1 et 2 de la carte de commande
de I'appareil exterieur s'allument.
* N'activer que le commutateur SWP (type bouton-poussoir) si I'appareil est ar-
r_t& Toutefois, la recuperation de refrigerant ne peut pas s'effectuer m_me si I'
appareil est arr_te et le commutateur SWP active moins de trois minutes apres
I'arr_t du compresseur. Attendre trois minutes apres I'arr_t du compresseur et
activer de nouveau le commutateur SWP.
® L'appareil s'arr_tant automatiquement deux a trois minutes apres la recuperation
de refrigerant (temoins DEL 1 et 2 allumes), veiller a fermer rapidement la vanne
d'arr6t de gaz. Lorsque les temoins DEL 1 et 2 sont allumes et que I'appareil
exterieur est arr_te, ouvrir la vanne d'arr_t de liquide au maximum et repeter I'
etape ® apres trois minutes.
* Si la recuperation de refrigerant s'effectue normalement, (temoins DEL 1 et 2
a!lumes), I'appareil reste arr_te jusqu'a la raise hors tension.
@ Mettre hors tension (coupe-circuit).
21
9. Contr61e du syst_me (Fig. 9-1)
®SW1 -3~6 oFFON
3 4 5 6
®SWl -3~6 oFFON
3 4 5 6
@SWl -3~6 oFFON
3 4 5 6
TB1 ___ TBI [
(fTTB4- T_
TB__\ T
E3<DE3 $
@ Appareil exterieur
® Appareil int@ieur
® Tel6commande principale
® Tel6commande secondaire
® Standard 1:1 (Adresse de refrig@ant = 00)
@ Jumele simuttane (Adresse de refrig@ant = 01)
® Double simultane (Adresse du refrig6rant = 02)
mB51_
Fig. 9-1
* Regler I'adresse de refrig6rant avec le commutateur DIP de I'appareil ext@ieur.
q} C_blage depuis la tel6commande
Ce fil se raccorde &TB5 (hornier de la t61ecommande) de I'appareil interieur (non
polaire).
Q Lors de I'utilisation d'un groupe a systeme de refrig@ant different
II est possible de contr61er un maximum de 16 systames de refrig@ant comme
un groupe unitaire avec la t61ecommande MA plate.
Remarque:
II n'est pas necessaire d'effectuer de c&blage ® dans les syst_mes de refri-
geration simples (jumele).
sw1
Tableau des
fonctions
<SWI>
Fonction
1 Degivrage
obligatoire
Reglag- 2 Historiquedes
es des erreurseffacee
fonctions 3 R6glage des
du SW1 4 adresses du
5 systeme de
6 r6frig6rant
Fonctionnementselonlereglageducomrnutateur
ON OFF
Marche Normal
Effacer Normal
Reglages des adresses des
appareils exterieurs de 0 _ 15
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Mitsubishi PUY-A.NHA3 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation