How to Use
Care and Cleaning
This appliance is intended for household
use only.
Before first use, wash the inside of the
Kettle, as well as the Scale Filter, with
soapy water and rinse.
WARNING: The heating element is
protected by 2 automatic safety devices.
If your Kettle is accidentally turned on
without being filled or is allowed to boil
dry, it will automatically repeat a cycle
of turning off, cooling down, and coming
back on unless unplugged. If this
happens, unplug the Kettle and wait 15
minutes for the heating element to cool
down before refilling and operating
again.
BOILING WATER
1. Press the Lid Release and it will pop
up (A). The Lid will hinge back in the
"up" position for easy one-handed
filling at a faucet.
2. Fill the Kettle to your selected level.
Be sure not to exceed the MAX line
on the Water Window (B). Snap the
Lid fully closed after filling.
3. Always use the Kettle on a flat, level
surface. Push the Detachable Cord
onto the prongs in the Kettle. Plug the
cord into a standard, grounded outlet.
4. Press the I/O Switch down and the
Indicator Light will come on.
5. Avoid escaping steam from the Kettle
as it boils.
6. The Kettle will shut off automatically
and the Indicator Light will go out
when the water has boiled. Do not
hold the switch in the On position.
7. Unplug the Kettle. Detach the Cord by
pulling it out for convenient cordless
pouring or portability (C). The Kettle
has a slightly raised bottom for easy
serving at a counter or table,
however, the bottom is not cool-
touch.
SCALE FILTER
Always boil water with the Scale Filter in
place just behind the Spout. Lime scale
forms over time when water is heated.
Though scale is natural and harmless, it
may produce a powdery substance or
mineral-like chunks that can get into
your hot beverages and affect the taste.
The Filter helps prevent particles from
pouring into your beverage.
1. Unplug and detach the Cord. Be sure
the Kettle has cooled completely
before cleaning. Empty any remaining
water from the Kettle.
2. Pull the Scale Filter AWAY from the
Spout (D). You may have to use some
force the first time you remove the
Filter but it will loosen up over time.
Wash the Filter in warm soapy water
and rinse or you may place it in the
utensil holder of a dishwasher. To
replace it, sit the lip of the Filter onto
the Tab at the bottom of the Spout
and push the Filter toward the Spout
so that BOTH sides snap back into
place (E).
3. Wash the inside of the Kettle with
soapy water and rinse. NEVER
IMMERSE THE KETTLE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS. Do NOT place it in a
dishwasher. The heating element at
the bottom of the interior may
discolor. This is normal and will not
affect performance.
4. Wipe the exterior of the Kettle with a
damp cloth or sponge and dry. Do not
use abrasive soaps, cleansers, or
scouring pads on any part of the
Kettle.
5. Over time, the Kettle may heat up but
won’t boil, depending on your use and
the hardness of the water in your
area. When this happens, it’s time for
descaling. Use a scale/lime remover
available at kitchen stores or
housewares departments and follow
its manufacturer’s directions.
ELECTRICAL CORD
The cord length of this appliance was
selected to reduce safety hazards that
may occur with a longer cord. If more
cord length is needed, an extension
cord may be used. It should be rated not
less than 10 amperes, 120 volts, and
should have Underwriters Laboratories
or appropriate agency listing. When
using a longer cord, be sure that it does
not drape over a working area or dangle
where it could be pulled on or tripped
over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
WARNING: This appliance is equipped
with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To
reduce the risk of fire or electric shock,
do not attempt to remove the outer
cover. There are no user serviceable
parts inside. Repair should be done only
by authorized service personnel.
NOTE: If the power supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Do not substitute any power supply cord
other than an approved OptiBoil
™
power
supply cord.
Utilisation
Entretien et Nettoyage
L'appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement.
Avant d’utiliser pour la première fois,
laver l’intérieur de la Bouilloire ainsi que
le Filtre à Tartre avec de l’eau
savonneuse puis rincer.
AVERTISSEMENT : L’élément chauffant
est protégé par 2 dispositifs de sécurité
automatiques. Si la bouilloire est allumée
accidentellement ou sans être remplie ou
boue à sec, elle répétera
automatiquement un cycle d’arrêt, de
refroidissement et de remise en marche
sauf si elle est débranchée. Si cela se
produit, débrancher la bouilloire et
attendre 15 minutes pour laisser refroidir
l’élément de chauffage avant de la
remplir à nouveau et de l’utiliser.
FAIRE BOUILLIR DE L’EAU
1. Appuyer sur le Loquet du Couvercle et
il s’ouvrira (A). Le couvercle articulé
demeure en position « up » permettant
de remplir d’une seule main au
robinet.
2. Remplir la bouilloire au niveau choisi.
Ne pas dépasser la ligne MAX sur le
voyant de niveau d’eau (B). Fermer
complètement le Couvercle après
remplissage.
3. Toujours utiliser une Bouilloire sur une
surface plate et à niveau. Pousser le
Cordon Détachable dans les pôles de
la Bouilloire. Brancher le cordon dans
une prise standard à la terre.
4. Baisser le bouton I/O et le Voyant
Lumineux s’allumera.
5. Éviter la vapeur qui s’échappe de la
Bouilloire pendant ébullition.
6. La Bouilloire s’arrêtera
automatiquement et le Voyant
Lumineux s’éteindra quand l’eau a
bouilli. Ne pas maintenir le bouton en
position ON.
7. Débrancher la Bouilloire. Détacher le
cordon en le tirant pour pouvoir
transporter et verser de façon
pratique (C). La Bouilloire a un fond
légèrement surélevé permettant de
servir facilement au comptoir ou à la
table mais le fond n’est pas
athermane.
FILTRE À TARTRE
Toujours faire bouillir l’eau avec le Filtre
à Tartre en place juste derrière le bec.
Après une certaine période de temps du
tartre se forme quand on fait chauffer de
l’eau. Bien que le tartre soit naturel et
sans danger, il peut produire une
substance poudreuse ou des fragments
de type minéral qui peuvent aller dans le
breuvage chaud et en changer le goût.
Le filtre aide à empêcher les particules
d’aller dans votre breuvage.
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de cet appareil a
été choisie pour limiter les risques posés
par un cordon plus long. Si un cordon
plus long est nécessaire, on peut utiliser
une rallonge. Elle devra posséder un
nominal d’au moins 10 ampères, 120 Volts
et être homologuée par Underwriters
Laboratories ou une agence appropriée.
Quand on utilise un cordon électrique
plus long, s’assurer qu’il n’est pas posé
sur un plan de travail ou ne pend pas à
un endroit où il peut être tiré ou faire
trébucher.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté
d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extèrieur. Pour
réduire les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extèrieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation
est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de
service autorisé ou une personne
qualifiée afin d'éviter tout risque.
Ne remplacer les cordons d’alimentation
électrique que par des cordons
d’alimentation électrique homologués
OptiBoil
™
.
1. Débrancher et détacher le Cordon.
Vérifier que la Bouilloire est froide
avant de la nettoyer. Vider l’eau qui
reste dans la Bouilloire.
2. Tirer le Filtre à Tartre du Bec (D). Cela
sera un peu dur la première fois que
l’on enlève le filtre mais il se
relâchera avec le temps. Laver le
filtre dans de l’eau savonneuse tiède
et rincer ou le placer dans le bac à
ustensile du lave-vaisselle. Pour le
remplacer, placer le bord du Filtre sur
l’Onglet au fond du Bec Verseur et
pousser le filtre vers le Bec pour que
les DEUX côtés se verrouillent en
place (E).
3. Laver l’intérieur de la Bouilloire avec
de l’eau savonneuse et rincer. NE
JAMAIS PLONGER LA BOUILLOIRE
DANS L’EAU OU DANS D’AUTRES
LIQUIDES. Ne pas mettre au lave-
vaisselle. L’élément chauffant au fond
de l’intérieur peut se décolorer. C’est
un phénomène normal qui n’affectera
pas le fonctionnement.
4. Essuyer l’extérieur de la Bouilloire
avec un chiffon humide doux ou une
éponge et sécher. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ou de
tampons métalliques sur cette
Bouilloire.
5. Au bout d’un certain temps, la
Bouilloire peut chauffer mais pas
bouillir, suivant l’utilisation et la
dureté de l’eau dans la région. Quand
cela se produit il est temps de
détartrer. Utiliser un détartreur en
vente dans les magasins pour
cuisines et articles ménagers et
suivre les instructions du fabricant.
CABLE ELECTRICO
La longitud del cable de esta unidad se
ha diseñado a fin de evitar el peligro que
puede ocurrir con uno más largo. Si es
necesario usar un cable de extensión,
asegúrese que tenga un enchufe
polarizado. El cable de extensión debe
de estar calificado para no menos de 10
amperios, 120 voltios e inscrito por
Underwriters Laboratories (UL). Cuando
use un cable de extensión, no permita
éste que cuelgue sobre el área de
trabajo para evitar que alguien lo hale o
se tropiece. Maneje el cable con
cuidado; no tire de él ni aplique presión
a las uniones con el enchufe y la unidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La unidad viene
equipada con un tornillo de seguridad
para prevenir la remoción de la cubierta
inferior. A fin de reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no remueva
la cubierta inferior. La unidad no
contiene partes de utilidad para el
consumidor. Cualquier mantenimiento
deberá ser efectuado únicamente
por
personal autorizado.
NOTA: Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplazado por
el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado para evitar un
riesgo.
Por favor utilice únicamente la
alimentación de corriente aprobada para
el producto OptiBoil
™
.
Como usar
Esta unidad ha sido diseñada solamente
para uso doméstico.
Antes de usar por primera vez, enjuague
el hervidor al igual que el filtro de sarro
con agua enjabonada y lávelo bien.
PRECAUCION: El elemento calefactor del
hervidor está protegido por dos
dispositivo de seguridad automáticos. Si
el hervidor se deja conectado
inadvertidamente sin antes haberlo
llenado de agua o si se deja hervir hasta
alcanzar un nivel de agua muy bajo, el
hervidor repite automáticamente el ciclo
de apagarse, enfriarse y de encenderse
nuevamente a menos que se
desconecte. Si esto sucede, desconecte
el hervidor y espere 15 minutos para que
se enfríe el elemento calefactor, antes de
llenar el hervidor y hacerlo funcionar
nuevamente.
COMO HERVIR AGUA
1. Presione el botón para soltar la tapa
hacia arriba (A). La tapa del hervidor
permanece abierta para facilitar el
llenado de la llave con una sola mano.
2. Llene el hervidor hasta el nivel
deseado. Asegúrese de no exceder la
línea del nivel de llenado MAX de la
ventana (B). Cierre bien la tapa
después de llenar.
3. Coloque siempre el hervidor sobre
una superficie plana. Conecte el cable
separable al hervidor. Conecte el
cable a una toma de corriente puesta
a tierra.
4. Presione el interruptor I/O y se
encenderá la luz indicadora.
5. Evite el contacto con el vapor que
emite la unidad mientras hierve el
agua.
6. Una vez que el agua haya hervido, el
hervidor se apagará automáticamente
al igual que la luz indicadora. No
sostenga el interruptor en la posición
de encendido.
7. Desconecte el hervidor. Para mayor
conveniencia, separe el cable de la
unidad al servir o al llevarla de un
lugar a otro (C). El hervidor es de
inferior saliente para servir y colocar
fácilmente sobre el mostrador o la
mesa, pero no es fresco al tacto.
FILTRO DE SARRO
Antes de hervir agua, asegúrese de
colocar siempre el filtro de sarro detrás
de la boquilla. Con el tiempo se forma
sarro debido a la cal. Aunque la cal es
natural y no es dañina, podría formar una
sustancia pulverizada parecida a los
depósitos minerales que se pasan a las
bebidas calientes y afectan su sabor.
Cuidado y limpieza
1. Desconecte y separe el cable de la
unidad. Asegúrese que el hervidor se
haya enfriado por completo. Vacíe
toda el agua sobrante del hervidor.
2. RETIRE el filtro de sarro de la boquilla
(D). Quizás sea necesario aplicar un
poco de fuerza para retirar el filtro la
primera vez, pero con el tiempo se
aflojará. Lave el filtro con agua
enjabonada y enjuáguelo o colóquelo
en el compartimiento de utensilios de
la maquina lavaplatos. Para instalar el
filtro, coloque el labio del filtro en la
guía de la parte inferior de la boquilla
y empuje el filtro hacia la boquilla de
manera que AMBOS lados encajen en
su lugar (E).
3. Lave el interior del hervidor con agua
enjabonada y enjuague bien. NUNCA
SUMERJA EL HERVIDOR EN AGUA NI
EN NINGUN OTRO LIQUIDO. NUNCA
introduzca el hervidor en la máquina
lavaplatos. El elemento calefactor
inferior interno se podría decolorar.
Esto es normal y no afecta el
rendimiento de la unidad.
4. Limpie el exterior del hervidor con un
paño humedecido o con una esponja y
séquelo bien. No use jabones
abrasivos, limpiadores ni almohadillas
de fibras abrasivas para limpiar
ninguna parte del hervidor.
5. Con el tiempo, el hervidor puede
calentar el agua pero no hervirla,
según el uso y la dureza del agua en
el área donde usted vive. Cuando esto
sucede, es hora de remover las
escamas. Utilice un agente de
limpieza para remover escamas/cal
según las indicaciones del fabricante.
1. Lid/Tapa/Couvercle
2. Lid Release
Botón para soltar la tapa
Ouverture du couvercle
3. Handle/Asa/Poignée
4. Indicator Light/Luz indicadora/Témoin lumineux
5. I/O (On/Off) Switch
Interruptor I/O (encendido/apagado)
Bouton Marche/Arrêt I/O
†6. Detachable Cord
(Part#178361-00)
Cable separable
Cordon Amovible
7. Water Window with MAX Level
Ventana de llenado con nivel MAX
Voyant de niveau d’eau avec niveau MAX
8. Spout/Boquilla/Bec verseur
†9.Scale Filter
(Part#178360-00)
Filtro de sarro
Filtre à tartre
† Consumer replaceable
† Reemplazable por el consumidor
† Remplaçable par le consommateur
A
B
C
D E
Product may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.