Yamaha NX-B55 Manuel utilisateur

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

i
Plays a variety of contents with high-quality sound.
Playing wirelessly via Bluetooth and connecting the audio cable to AUDIO
INPUT connector allows you to connect a variety of external devices, such as
mobile phones, computers, portable players, etc.
AUTO STANDBY
When no sound is input for a period of time, the speakers go to standby
mode automatically.
Since you do not have to turn on/off the power every time, you can save
energy.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass
tone sounds even at low volumes.
Gibt verschiedenste Inhalte in Ton von hoher Qualität
wieder.
Durch die drahtlose Wiedergabe über Bluetooth und die Verbindung mit
dem AUDIO INPUT-Anschluss über das Audiokabel können Sie eine breite
Palette an externen Geräten anschließen, wie Mobiltelefone, Computer,
tragbare Player etc.
AUTO STANDBY
Wenn über einen bestimmten Zeitraum kein Toneingang erfolgt, begeben
sich die Lautsprecher automatisch in den Standby.
So sparen Sie Energie, da Sie das Gerät nicht jedes Mal ein- und ausschalten
müssen.
Lautstärkeregelung
Mit der Lautstärkeregelungsfunktion der Lautsprecher können Sie auch bei
geringer Lautstärke satte Basstöne erzeugen.
Lecture de divers types de contenu avec une grande
qualité sonore.
La lecture sans fil via Bluetooth et le branchement du câble audio au
connecteur AUDIO INPUT vous permet de raccorder différents
périphériques externes, tels que des téléphones portables, des ordinateurs,
des lecteurs portables, etc.
AUTO STANDBY
Lorsqu’aucun signal n’est détecté pendant une période définie, les enceintes
passent automatiquement en mode veille.
Il n’est pas nécessaire d’allumer ou d’éteindre systématiquement les
enceintes ; vous économisez donc de l’énergie.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Spelar upp från olika källor med hög ljudkvalitet.
Använd trådlös uppspelning via Bluetooth eller anslut ljudkabeln till
anslutningen AUDIO INPUT för att njuta av musik från olika ljudkällor, t.ex.
mobiltelefon, dator, portabel ljudkälla, etc.
AUTO STANDBY
Om ingen signal kommer in under en viss tid kommer högtalarna att
automatiskt ställas i standbyläge.
Eftersom du inte behöver sätta på och stänga av varje gång kan du spara
energi.
Loudness-kontroll
Loudness-kontrollen för högtalarna ger möjlighet att erhålla djupt basljud
även vid låg volym.
Features English
Merkmale Deutsch
Fonctionnalis Français
Egenskaper Svenska
i Fr
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire attentivement ce
manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
1 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri
de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des
poussières, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez les
espaces libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus : 5 cm
À l’arrière : 5 cm
Sur les côtés : 5 cm
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart d’autres appareils
électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une température froide
à une température chaude, et ne pas installer cet appareil dans une pièce exposée à
une forte humidité (par ex. une pièce avec humidificateur) pour éviter la
condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner un choc
électrique, un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers ou de l’eau
risqueraient de tomber ou de s’infiltrer. NE PAS poser sur cet appareil :
D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la surface.
Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un incendie, ou
endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et de causer un
choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui pourrait empêcher
la diffusion de la chaleur. Un développement de chaleur à l’intérieur de l’appareil
peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer et d’être
endommagé.
7 Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons.
8 Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur, saisissez toujours
l’adaptateur secteur; ne tirez pas sur le cordon.
9 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques; la finition pourrait être
endommagée. Utilisez un chiffon propre et sec.
10 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi de cet appareil
sur un courant secteur d’une tension supérieure à la tension spécifiée peut
entraîner un incendie, des dommages à l’appareil et/ou causer des blessures.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de
l’emploi de cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout
contrôle, contactez un service aprèsvente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas être
ouvert sous aucun prétexte.
12 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps (par
exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
13 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à « GUIDE DE
DÉPANNAGE » si un problème quelconque se présente.
14 Avant de déplacer cet appareil, débranchez toutes les fiches secteur des prises
secteur.
15 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de tout autre
adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que le câble
d’alimentation soit facilement accessible.
17 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, débranchez le cordon de la prise secteur. L’appareil ne risquera pas
d’être endommagé par une surtension électrique.
18 La détermination d’un endroit convenable est de votre responsabilité. Yamaha ne
saurait être responsable des accidents provoqués par le choix d’un emplacement
qui ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes.
ATTENTION : PRIÈRE DE LIRE CECI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
Même si aucun iPhone ou iPod n’est raccordé à cet appareil, ce dernier n’est pas
déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. En pareil cas,
celui-ci consomme une faible quantité d’électricité.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du
secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
ii Fr
Fr
Commandes et fonctions .............................................................................1
AUTO STANDBY ............................................................................................3
Raccordements..............................................................................................4
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique......................................5
Guide de dépannage ....................................................................................8
Voyant d’état (DEL).................................................................................... 11
Spécifications ............................................................................................. 11
Avant de monter et de raccorder les enceintes, vérifiez que tous les accessoires sont inclus
dans l’emballage.
Adaptateur secteur × 1
Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (2,0 m) × 1
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur
cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques
médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur
d’institutions médicales.
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes avant l’utilisation :
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Yamaha
décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation
d’autres adaptateurs secteur.
N’appuyez pas trop fort sur les boutons de commande de cet appareil et veillez à
ne pas placer d’objets lourds sur les enceintes.
Évitez de diffuser le son de disques de test, d’instruments musicaux électriques ou
de sources d’entrée dont le volume est excessivement fort ou déformé. Vous
risqueriez d’endommager les enceintes.
Il est possible que cet appareil déforme les images si vous le placez à proximité
d’un écran d’ordinateur ou de télévision. Dans ce cas, éloignez l’appareil de
l’écran.
Tenez cet appareil à l’écart des supports magnétiques, tels que les disquettes ou
les cassettes. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager les données qu’ils
contiennent.
Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale en cas de
problème.
Table des matières
Accessoires fournis
1 Fr
1 Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque d’écoute.
Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son.
Pour éviter des troubles auditifs, veillez à baisser le volume avant d’utiliser le
casque.
N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée, car
cela peut entraîner des pertes d’audition.
Vérifiez que le volume du périphérique audio est au minimum avant de
connecter le casque. Un son puissant et soudain peut être dangereux pour votre
audition.
2 Commande VOL (volume)
Cette commande permet de régler le volume des enceintes et du casque.
Tournez la commande VOL (volume) vers la droite pour augmenter le
volume et vers la gauche pour le réduire.
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Cette fonction permet de corriger automatiquement le niveau de sortie
de l’appareil afin d’obtenir un son optimal.
Réglez le niveau sonore de la sortie comme suit :
a Raccordez un périphérique externe à cet appareil, mettez ce dernier sous
tension, puis placez la commande
VOL
(volume) sur 2 heures (voir l’illustration
ci-dessous).
b Réglez le volume du périphérique externe sur le niveau
maximal avant toute distorsion.
Pour plus de détails sur les périphériques externes,
consultez leur mode d’emploi.
c
Tourne z l a c ommande
VOL
(volume) de cet appareil pour
régler le volume au niveau souhaité.
Commandes et fonctions
Commande de la correction physiologique
Remarques
a
b
c
Enceinte R (droite)
(à droite lorsque vous
êtes face aux
enceintes.)
Enceinte L (gauche)
(à gauche lorsque vous
êtes face aux enceintes.)
Panneau avant
2 Fr
Fr
3 Bouton p (marche/arret)/voyant (DEL)
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous
tension ; le voyant s’allume.
Même lorsque cet appareil est hors tension ou en mode veille, il consomme une
petite quantité délectricité.
4
Commutateur AUTO STANDBY
ON
: active le mode mise en veille automatique (
ON
par défaut,
page 3).
OFF
: désactive le mode mise en veille automatique (
page 3).
INIT.
: initialise les données d’appariement
Bluetooth
(
page 7).
5 AUDIO INPUT (connecteur d’entrée)
Raccordez à ce connecteur un périphérique externe, tel qu’un lecteur
audio portable, un ordinateur, un téléviseur, etc. à l’aide du câble mini-
fiche stéréo 3,5 mm fourni.
6 TO LEFT SPEAKER
Reliez ce connecteur à lenceinte L (gauche) à l’aide d’un câble.
7 12V (12 V c.c.)
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni.
Commandes et fonctions
Arrêt Marche
Vue latérale du bouton p (marche/art)…
g
f
e
d
Enceinte R (droite) Enceinte L (gauche)
Panneau arrière
Remarque
Combinaison de plusieurs sources
Pendant la lecture de musique via la connexion
Bluet ooth
, le son est mixé et restit
par les enceintes ou un casque lorsque la musique est lue via
AUDIO INPUT
. Par
exemple, vous pouvez écouter simultanément les actualités à partir d’un téléviseur
tout en lisant la musique sur un lecteur audio portable, en les mixant.
3 Fr
Cet appareil possède une fonction qui active automatiquement le mode veille
(économie d’énergie) quand aucun signal audio nest reçu par un périphérique
connecté ou lorsque le périphérique connecté est en cours de lecture à faible volume
pendant une certaine durée (environ 30 minutes). En mode veille, le voyant s’éteint.
Active le mode mise en veille automatique
a
Appuyez sur le bouton
p
(marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension (arrêt).
b Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur ON.
c Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous tension.
Le mode mise en veille automatique s’active lorsque cet appareil est mis sous tension.
La durée avant la mise en veille est fournie à titre indicatif uniquement et varie
selon la situation.
Si cet appareil passe en mode veille pendant que vous l’utilisez, suivez
l’une des étapes ci-dessous : ou .
Réglez le volume.
a Augmentez légèrement le volume du périphérique connec.
b
Tournez la commande
VOL
(volume) de cet appareil pour régler le volume au
niveau souhaité.
Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur OFF.
a Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension.
b
Réglez le commutateur
AUTO STANDBY
à l’arrière sur
OFF
.
c
Appuyez sur le bouton
p
(marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous tension.
Par défaut, le commutateur AUTO STANDBY est réglé sur ON.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée,
appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour le mettre hors tension.
Pour réactiver le mode mise en veille automatique, réglez le commutateur AUTO
STANDBY à larrière sur ON.
AUTO STANDBY
Mise sous tension automatique
Si le volume d’un périphérique connecté est trop faible, il est possible que cet appareil
ne démarre pas. Dans ce cas, augmentez le volume du périphérique connecté.
Si vous utilisez un périphérique qui émet des ondes électromagnétiques
(notamment un téléphone portable) à proximité de cet appareil, il est possible que
ce dernier démarre automatiquement ou ne passe pas en mode veille en raison du
bruit du signal d’entrée pendant l’émission ou la réception dun appel téléphonique.
2
Enceinte R (droite)
Panneau arrière
Arrêt
Marche
Remarques
LECTURE
Remarques
Désactivation du mode mise en veille automatique
2
Arrêt
Marche
Remarques
Lire le périphérique connecté en
mode veille...
En mode veille, si un signal est reçu,
l’appareil se met sous tension et les
enceintes émettent le son (Mise sous
tension automatique).
4 Fr
Fr
Raccordements
Enceinte R (droite)
Panneau arrière
Enceinte L
(gauche)
a Raccordez le câble de
l’enceinte L (gauche), à l’arrière,
à TO LEFT SPEAKER à l’arrière
de l’enceinte R (droite).
Enceinte R (droite)
Panneau arrière
b
Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur
12V
(12 V c.c.)
et insérez sa fiche dans la prise
murale.
Raccordez le câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni entre
AUDIO INPUT
et le périphérique externe (téléviseur, ordinateur, etc.), comme illustré.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du périphérique externe.
Reportez-vous à « Connexion
Bluetooth
pour la
lecture de musique » (
page 5).
Enceinte R (droite)
Panneau arrière
Câble mini-fiche
stéréo 3,5mm (fourni)
À raccorder au connecteur de
sortie du périphérique connecté.
Procédez à la connexion
Bluetooth
.
Raccordez un périphérique externe à l’aide du câble fourni.
5 Fr
Cet appareil vous permet d’écouter de la musique sans fil avec un périphérique Bluetooth (tel qu’un téléphone portable, un ordinateur, un lecteur portable,
etc.) par appariement (enregistrement) avec le périphérique et établissement d’une connexion Bluetooth avec cet appareil.
Installez cet appareil à un emplacement stable.
Ne posez pas cet appareil sur de l’acier ou un autre métal.
Ne recouvrez pas cet appareil d’un tissu, etc.
Installez cet appareil dans la pièce où se trouve le périphérique avec lequel les
signaux doivent être échangés (téléphone portable, lecteur de musique portable
compatible avec le profil Bluetooth A2DP, etc.) à une distance de ligne de visée
maximale de 10 m.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth.
Lappariement doit être effectué lors de la première utilisation de la connexion Bluetooth ou en cas de suppression des données dappariement.
Lappariement peut se faire environ 5 minutes après la mise sous tension.
Vérifiez si le processus dappariement est terminé sur l’autre périphérique. En cas
déchec de l’appariement, recommencez à partir de létape b. Pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi de lautre périphérique.
Si cet appareil est mis hors tension pendant lopération d’appariement, les
données dappariement risquent dêtre endommagées. Si c’est le cas, suivez les
étapes décrites dans « Suppression de toutes les données d’appariement », puis
recommencez l’appariement ( page 7).
Cet appareil peut être apparié avec 8 autres périphériques au maximum. Une fois
lappariement réussi avec le 9e périphérique et les données d’appariement
enregistrées, les données d’appariement de l’autre périphérique dont la connexion
à cet appareil est la moins récente sont supprimées.
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique
10 m au
maximum
Remarques
Appariement (enregistrement)
NX-B55 Yamaha
Sous
tension
Marche
Au bout de 5 minutes environ
a Mettez sous
tension l’autre
périphérique avec
lequel vous
souhaitez effectuer
l’appariement.
b Appuyez sur le
bouton
p
(marche/
arrêt) pour mettre
cet appareil sous
tension.
c Utilisez lautre périphérique
pour rechercher des
périphériques Bluetooth
5 minutes environ après la mise
sous tension de cet appareil.
d
Sélectionnez «
NX-B55
Ya m a h a
» parmi les résultats de
recherche de l’autre périphérique.
Si l’on vous demande de saisir un
code, saisissez «
0000
».
e Vérifiez si lautre périphérique
a terminé l’appariement.
Qu’est-ce que l’appariement ?
Lappariement est l’opération permettant d’enregistrer un périphérique (ci-après
désigné « l’autre périphérique ») en vue des communications
Bluetooth
. Pour
procéder à l’appariement, suivez les étapes décrites sur la gauche.
Remarques
6 Fr
Fr
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique
Lecture via la connexion Bluetooth
Marche
LECTURE
Connexion automatique
Cet appareil et l’autre périphérique sont connectés automatiquement si le périphérique est le dernier
connecté et s’il est prêt à se connecter.
La connexion automatique risque de ne pas être disponible selon l’autre périphérique.
Utilisez lautre périphérique pour établir la connexion Bluetooth si la connexion automatique nest pas
disponible.
Remarques
a Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour
mettre cet appareil sous tension.
b Utilisez l’autre périphérique apparié pour établir la
connexion Bluetooth.
Le voyant d’état sallume en bleu une fois la
connexion Bluetooth effectuée.
c Lancez la lecture de l’autre périphérique.
d glez le volume à l’aide de la commande VOL
(volume) de cet appareil.
Il est possible que certains périphériques se connectent
automatiquement pendant lappariement. Dans ce cas,
vous pouvez omettre les étapes a et b.
Vous pouvez déconnecter le Bluetooth en
suivant l’une des étapes ci-dessous : ou .
Appuyez sur le bouton p
(marche/arrêt) pour
mettre cet appareil hors tension.
Désactivez la fonction Bluetooth de lautre
périphérique.
Déconnexion du Bluetooth
7 Fr
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique
a Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension.
b Réglez le commutateur AUTO STANDBY à l’arrière sur INIT..
c Appuyez sur le bouton p (marche/art) pour mettre cet appareil sous tension,
puis patientez environ 3 secondes.
Toutes les données d’appariement de cet appareil vont être supprimées.
d Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension.
e Réglez le commutateur AUTO STANDBY à l’arrière sur la position précédente.
(ON par défaut).
Suppression de toutes les données d’appariement
Il nest possible de connecter à cet appareil qu’un seul périphérique à la
fois. Si vous souhaitez passer du périphérique actuellement connecté à
un autre, procédez comme suit.
a Suivez lune des étapes ci-dessous : ou .
Appuyez une fois sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil
hors tension. Appuyez ensuite sur le bouton p (marche/arrêt) dans les
5 secondes pour mettre cet appareil sous tension.
Utilisez lautre périphérique avec lequel la connexion Bluetooth a été établie
pour déconnecter le Bluetooth.
b Utilisez lautre périphérique sur lequel vous souhaitez commuter la
connexion Bluetooth.
Si lautre périphérique est apparié avec cet appareil pour la première fois,
l’appariement se termine au bout de 5 minutes environ.
Si plus de 5 minutes se sont écoulées depuis la remise sous tension de cet
appareil, il est possible que ce dernier se soit reconnecté automatiquement au
dernier périphérique avec lequel il était connecté, grâce à la connexion
automatique. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape a.
Commutation sur un autre périphérique Bluetooth
Arrêt
Marche (au bout de
5secondes)
Désactivation du
Bluetooth
8 Fr
Fr
Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous rencontrez nest pas mentionné ci-dessous, ou si les
actions correctives suggérées sont sans effet, mettez lappareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou
le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
Guide de dépannage
Symptômes Causes Solutions
Cet appareil n’est pas
sous tension.
L’adaptateur secteur est débranché de la prise murale ou de
12V (12 V c.c.).
Branchez correctement l’adaptateur secteur à la prise murale
ou sur 12V (12 V c.c.).
Le bouton
p
(marche/arrêt) n’est pas sur marche. Mettez le bouton
p
(marche/arrêt) sur marche. (Le voyant
s’allume.)
Absence de son sur les
enceintes ou son trop
faible.
Cet appareil et l’autre périphérique ne sont pas connectés
correctement.
Vérifiez si cet appareil et l’autre périphérique sont connectés
correctement.
Les connexions sont incorrectes (ou incomplètes). Vérifiez que les connexions ont été effectuées correctement.
Vous pouvez également connecter à nouveau cet appareil au
périphérique Bluetooth.
Le volume de cet appareil est réglé à un niveau trop faible. Tournez la commande VOL (volume) vers la droite pour
augmenter le volume.
Le son du périphérique connecté est trop faible. Augmentez le volume du périphérique raccordé.
Le casque est branché. (Aucun son n’est diffusé sur les
enceintes lorsque le casque est branché.)
Débranchez le casque de cet appareil.
Le commutateur AUTO STANDBY à l’arrière est réglé sur
INIT..
Réglez à nouveau le commutateur AUTO STANDBY à
l’arrière sur ON ou OFF, (ON par défaut. page 3).
Son déformé. Le son est trop fort. Baissez le volume du périphérique raccordé.
Présence de parasites. Les connexions sont incorrectes (ou incomplètes). Vérifiez que les connexions ont été effectuées correctement.
Le connecteur de sortie n’est pas correctement raccordé. Vérifiez que la mini-prise stéréo et que le câble mini-fiche
stéréo ne sont pas sales. S’ils sont sales, nettoyez-les.
Les bruits externes sont captés.
Vérifiez que les périphériques qui émettent des ondes
électromagnétiques, notamment les téléphones portables, les
appareils sans fil, les micro-ondes, l’éclairage inverseur, sont à
l’écart de cet appareil.
Le bruit généré par le circuit d’alimentation est capté. Changez la source d’alimentation, notamment en
connectant directement l’adaptateur secteur à la prise
murale, etc.
9 Fr
Bluetooth
Guide de dépannage
Symptômes Causes Solutions
Le son est coupé
automatiquement.
La mise en veille automatique fonctionne. Augmentez le volume du périphérique connecté ou appuyez
deux fois sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet
appareil sous tension. Reportez-vous à « Désactivation du
mode mise en veille automatique » ( page 3).
La mise en veille
automatique ne
fonctionne pas.
Le commutateur AUTO STANDBY est réglé sur OFF. Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur ON.
Des bruits externes sont captés. Si cet appareil se trouve à proximité d’un téléphone portable,
d’un appareil radio, d’un micro-ondes, d’un éclairage
inverseur, etc., éloignez cet appareil de ceux-ci.
La mise sous tension
automatique ne
fonctionne pas.
Le volume de l’autre périphérique est faible. Augmentez le volume de l’autre périphérique.
Le son lu est trop court. Cet appareil ne se met pas sous tension si la durée du son est
courte (par ex. un clic).
Le téléviseur émet du son,
même si cet appareil et le
téléviseur son raccordés
par un câble audio.
Le téléviseur n’est pas réglé correctement. Modifiez les réglages du téléviseur.
Symptômes Causes Solutions
Impossible d’apparier ou
de connecter cet appareil
à l’autre périphérique.
Vous pouvez connecter cet appareil à l’autre périphérique environ
5 minutes après la mise sous tension de cet appareil ou la
désactivation de la connexion
Bluetooth
avec l’autre périphérique.
Reportez-vous à « Appariement (enregistrement) »
( page 5).
L’autre périphérique ne prend pas en charge le profil A2DP. Effectuez les opérations d’appariement avec un périphérique
qui prend en charge le profil A2DP.
Le code de l’adaptateur Bluetooth, etc. que vous souhaitez
apparier avec cet appareil est différent de « 0000 ».
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le code est
« 0000 ».
La distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth est
trop grande.
Replacez cet appareil à 10 m au maximum de l’autre
périphérique.
Il y a un périphérique (four à micro-ondes, LAN sans fil,
etc.) qui émet des signaux dans la bande de fréquences de
2,4 GHz à proximité.
Éloignez cet appareil de ce type de périphérique.
La connexion B luetooth a déjà été établie par un autre
périphérique.
Désactivez cette connexion Bluetooth établie avec un autre
périphérique.
10 Fr
Fr
* Si vous laissez la commande VOL (volume) au niveau maximum après avoir mis cet appareil hors tension en appuyant sur le bouton p (marche/arrêt), il est possible que le
casque émette un léger son.
* iPad, iPhone et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Guide de dépannage
Symptômes Causes Solutions
L’iPhone/iPad/iPod touch mémorise tout périphérique
récemment apparié afin d’autoriser la connexion ultérieure
avec le même périphérique. Si le NX-B55 est initialisé,
l’iPhone/iPad/iPod touch le considère comme un autre
périphérique.
Supprimez tout l’historique des appariements du NX-B55 sur
l’iPhone/iPad/iPod touch, puis appariez-le à nouveau avec le
NX-B55 (« Appariement (enregistrement) » page 5).
Absence de son ou
interruption du son
pendant la lecture.
L’autre périphérique n’est pas connecté à cet appareil via
Bluetooth.
Procédez à la connexion Bluetooth. Reportez-vous à
« Lecture via la connexion Bl uetooth » ( page 6).
La distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth est
trop grande.
Replacez cet appareil à 10 m au maximum de l’autre
périphérique.
Il y a un périphérique (four à micro-ondes, LAN sans fil,
etc.) qui émet des signaux dans la bande de fréquences de
2,4 GHz à proximité.
Éloignez cet appareil de ce type de périphérique.
La fonction Bluetooth de l’autre périphérique n’est pas
activée.
Vérifiez que la fonction Bl uetooth de l’autre périphérique est
réglée correctement.
Cet appareil n’est pas enregistré sur la liste des périphériques
Bluetooth de l’autre périphérique.
Recommencez les opérations d’appariement.
L’autre périphérique n’est pas réglé pour envoyer des
signaux audio Bl uetooth à cet appareil.
Vérifiez que la fonction Bl uetooth de l’autre périphérique est
réglée correctement.
L’appariement de l’autre périphérique n’est pas configuré
sur cet appareil.
Configurez l’autre périphérique à apparier avec cet appareil.
Le volume de l’autre périphérique est réglé à un niveau trop
faible.
Augmentez le volume de l’autre périphérique.
11 Fr
Voyant d’état (DEL)
*1 : Si vous suivez les étapes décrites dans « Commutation sur un autre périphérique
Bluetooth » ( page 7), le voyant clignote en vert pendant plusieurs secondes, puis la
connexion automatique est désactivée pendant environ 5 minutes.
*2 : Lors de la suppression de toutes les données d’appariement conformément aux étapes de
« Suppression de toutes les données d’appariement » ( page 7).
Voyant (DEL)
Alimentation
Bluetooth
Connexion
automatique
éteint
Hors
tension/
Veille
--
(s’allume)
Sous
tension
non
connecté
activée
(clignote pendant plusieurs
secondes, puis s’allume)
désactivée
*1
(s’allume)
connecté -
...
(change rapidement)
*2
--
Vert
Vert
Bleu
Vert
Bleu
Vert
Version Bluetooth ...........................................................................Ver. 2.1+EDR
Profil pris en charge......................................................................................A2DP
Codec audio pris en charge ................................................................ SBC, AAC
Puissance de sortie RF...........................................................Bluetooth Classe 2
Portée maximale des communications....................... 10 m sans interférences
Connecteur d’entrée ......................................... Mini-prise stéréo ø 3,5 mm × 1
Connecteur de sortie de casque ......................Mini-prise stéréo ø 3,5 mm × 1
Tension d’alimentation/fréquence
Modèles pour les États-Unis et le Canada........................... 120 V c.a., 60 Hz
Autres modèles ....................................................... 100 à 240 Vc.a., 50/60 Hz
Consommation électrique ......................................................... 13 W (enceinte)
Consommation électrique lorsque les enceintes sont éteintes
............................................................................................................0,5 W ou moins
Adaptateur secteur.................................. MU18-D120150-C5 (12 Vc.c., 1,5 A)
Poids
Enceinte droite........................................................................................... 1,1 kg
Enceinte gauche ....................................................................................... 1,0 kg*
* Câble d’enceinte inclus (2,0 m)
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Spécifications
184 mm
184 mm
83 mm
Dimensions
12 Fr
Fr
Bluetooth
Bluetooth est une technologie permettant la communication entre des
périphériques à une distance de 10 mètres environ par la bande de fréquence de
2,4 GHz qui peut être utilisée sans licence.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par
Ya ma ha .
Communications Bluetooth
La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types dappareils.
Les périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit l’influence des
composants fonctionnant sur la même bande radio, mais la vitesse ou la distance
des communications peut cependant être réduite par de tels composants, et dans
certains cas les communications interrompues.
La vitesse de transfert du signal et la distance de la communication dépendent de la
distance entre les périphériques de communication, la présence d’obstacles, l’état des
ondes radio et le type d’appareil.
Yamaha ne garantit pas tous les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils
compatibles avec la fonction Bluetooth.
Spécifications
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Allemagne
Tel: +49-4101-303-0
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints
signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements
électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de
l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous
souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige
Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le
fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt
u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible
en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in
formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller
kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the
Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area
English
http://europe.yamaha.com/warranty/
© 2013 Yamaha Corporation
Printed in China ZJ05610
1 / 1

Yamaha NX-B55 Manuel utilisateur

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à