Sony CDP-XB720 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
2
F
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Le composant laser de cet appareil est
capable d’émettre des radiations
dépassant la limite pour la Classe 1.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
L‘étiquette de précaution suivante se
trouve à l‘intérieur de l‘appareil ou sur le
dessus du coffret.
Précautions
Sécurité
Attention — L’utilisation
d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de
blessures aux yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque
pénètre à l’intérieur du boîtier,
débranchez le lecteur et ne l’utilisez
plus avant de l’avoir fait contrôler par
un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-
vous que la tension d’utilisation de
l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La
tension d’utilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du
lecteur.
Le lecteur reste branché sur
l’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même si
l’appareil a préalablement été mis hors
tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
Le cordon d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un
centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu
suffisamment ventilé afin de prévenir
tout risque de surchauffe à l’intérieur
du boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une
surface souple comme un tapis qui
risquerait d’obstruer les ouïes de
ventilation situées sur la base de
l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité
de sources de chaleur ou dans un
endroit excessivement poussiéreux,
soumis à la lumière directe du soleil
ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Utilisation du stabilisateur
(CDP-XB920 et CDP-XB920E
uniquement)
Veillez à utiliser le stabilisateur fourni.
Si vous utilisez un autre stabilisateur,
vous risquez d’endommager le lecteur.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le
lecteur d’une pièce froide dans une
pièce chaude ou si vous l’installez
dans une pièce particulièrement
humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à
l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en
être affecté. En pareil cas, retirez le
disque du plateau de lecture et laissez
le lecteur sous tension pendant
environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque
vous écoutez un passage offrant un
niveau d’entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet
d’endommager les haut-parleurs lors
de la lecture d’un passage présentant
un niveau d’entrée très élevé.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux
imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Transport
N’oubliez pas de retirer le CD et le
stabilisateur.
Si vous éprouvez la moindre
difficulté concernant votre lecteur,
n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony.
F
3
F
Préparation
Déballage..........................................................................................................4
Raccordement du système............................................................................. 4
Lecture d’un disque compact.................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 8
Localisation d’un passage spécifique ou d’un endroit particulier
sur une plage .................................................................................................10
Personnalisation du son de votre musique (Fonction de filtre
numérique) ....................................................................................................11
Lecture de plages répétée ............................................................................12
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................13
Création de programmes musicaux personnalisés
(lecture programmée)...................................................................................13
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre programme musical..........................................15
Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande
(Montage programmé/Montage précis) ...................................................16
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .........................................................17
Quelques conseils utiles pour l’enregistrement .......................................18
Informations complémentaires
Remarques sur les disques compacts.........................................................19
Dépannage .....................................................................................................19
Spécifications .................................................................................................20
Index
Index ...............................................................................................................21
TABLE DES MATIERES
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions contenues dans le
présent mode d’emploi concernent les
modèles CDP-XB920, CDP-XB920E,
CDP-XB820, CDP-XB720 et CDP-XB720E.
C’est le modèle CDP-XB920 qui est
représenté dans les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est
clairement précisée dans le texte, par
exemple : “CDP-XB920 uniquement”.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
correspondante en vous
servant de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Préparation
4
F
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Stabilisateur (1) (CDP-XB920 et CDP-XB920E
uniquement)
Introduisez les piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles AA (R6) en en faisant
correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez
la télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Lecteur de disques compacts
Préparation
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
Entrée audio
(R)
Entrée audio
(L)
Amplificateur
Vers le secteur
: Sens du signal
Vers le secteur
Sortie de ligne
(R)
Sortie de ligne
(L)
Câbles de connexion requis
pConnexions analogiques
Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
pConnexions numériques
Câble optique POC-15 (non fourni)
Câble coaxial (non fourni)
5
F
Préparation
Amplificateur
Lecteur de disques compacts
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
Vous pouvez régler le niveau de sortie sur
l’amplificateur
Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/– de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à –20 dB.
Lorsque vous baissez le niveau de sortie, l’indication
“FADE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de
sortie revient automatiquement au niveau maximal.
Remarque
Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/– de la
télécommande pendant un enregistrement, le niveau
d’enregistrement change même s’il a été défini au préalable
sur la platine à cassette, etc.
pConnexions numériques
Vous pouvez éviter une altération du signal pendant
la transmission parce que la sortie du signal musical
via les connecteurs de sortie numériques conserve sa
forme numérique. Vous pouvez raccorder un
composant numérique comme un amplificateur
numérique, un convertisseur N/A, un lecteur DAT
ou MD. Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD,
vous pouvez réaliser des enregistrements
numériques au départ de disques compacts.
Faites attention que, si vous établissez ce raccordement,
vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes:
Fondu enchaîné d’entrée ou de sortie
(voir page 17)
Fondu programmé (voir page 17)
Réglage du niveau de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande (voir
ci-dessus)
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni).
Raccordements
pConnexions analogiques
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-
vous que le code de couleur du câble correspond à
celui des prises appropriées sur les différents
appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc
(gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des
connexions afin de prévenir les bruits de souffle et
les parasites.
Lecteur de disques compacts Composant numérique
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Lecteur de disques compacts
Composant numérique
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL IN
COAXIAL
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez
la lecture d’un disque compact autre que musical, comme un
CD-ROM.
Si vous disposez d’un appareil Sony doté d’une prise
CONTROL A1
Raccordez cet appareil via la prise CONTROL A1. Vous
pouvez simplifier le fonctionnement des chaînes audio
composées de différents appareils Sony séparés. Pour
plus de détails, voir les instructions complémentaires
concernant le “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
Retrait de l’avertissement du plateau de
lecture (CDP-XB920/CDP-XB920E/
CDP-XB820 uniquement)
L’avertissement “Ne touchez pas l’objectif qui se trouve
à l’intérieur” est placé à l’usine sur le plateau de lecture.
Avant d’utiliser le lecteur, vous devez enlever cet
avertissement. Mettez le lecteur sous tension, appuyez
sur la touche § OPEN/CLOSE et retirez
l’avertissement.
Et maintenant?
Votre lecteur est à présent prêt à l’emploi.
Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque
compact” à la page 6.
Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres
opérations.
Opérations de base
6
F
Lecture d’un disque compact
1
2
Voir pages 4 – 5 pour le
raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un disque
compact sur le plateau de
lecture
Vous pouvez
automatiquement démarrer
la lecture au début du
disque compact. Si vous
branchez une minuterie
disponible dans le
commerce, vous pouvez
démarrer la lecture d’un
disque compact à l’heure
que vous programmez.
Si l’indication “– NO STABI –”
apparaît dans la fenêtre
d’affichage (Uniquement sur
CDP-XB920 et CDP-XB920E)
Placez le stabilisateur fourni
sur le disque compact.
Sinon, cette indication
s’affiche.
Remarque
A l’étape 3, ne placez pas deux
ou plusieurs disques compacts en
même temps.
Sinon, vous risquez
d’endommager les disques et/ou
le lecteur.
Remarque
Si vous poussez sur le plateau de
lecture lorsque l’appareil est hors
tension, le plateau de lecture
s’ouvrira et se refermera
automatiquement la prochaine
fois que vous remettrez le lecteur
sous tension. (CDP-XB820
uniquement)
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
lecteur de disques compacts.
Appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
• CDP-XB920 et CDP-XB920E
234
Raccordez
les écouteurs.*
Réglez le
volume des écouteurs.**
* Uniquement sur les CDP-XB920, CDP-XB820 et CDP-XB720
** Uniquement sur les CDP-XB920 et CDP-XB820
3
La face imprimée
vers le haut
Placez le stabilisateur fourni sur le CD
avec le plus petit orifice vers le haut.
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
LANGUAGE
OPEN/CLOSE
STD
1
2
3
010
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
SCAN
EDIT/
TIME FADE
CHECK CLEAR
PUSH ENTER
AMS
Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes
les plages une fois (lecture continue).
Réglez le volume sur l’amplificateur.
4
• CDP-XB820
La face imprimée
vers le haut
La face imprimée
vers le haut
• CDP-XB720 et CDP-XB720E
Opérations de base
Opérations de base
7
F
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Si vous voulez
Activer la pause
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
Vous devez
Appuyer sur P
Appuyer sur P ou ·
Tourner AMS ± dans le sens
horaire
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire
Appuyer sur § OPEN/CLOSE
AMS ±
§ OPEN/CLOSE
·P
p
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
LANGUAGE
OPEN/CLOSE
STD
1
2
3
010
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
SCAN
EDIT/
TIME FADE
CHECK CLEAR
PUSH ENTER
AMS
Lecture de disques compacts
8
F
En mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît
dans la fenêtre d’affichage; voir page 13), un temps
d’accès vierge d’une seconde est inséré entre chaque
plage. Cette durée est automatiquement ajoutée à la
durée totale de lecture dans la fenêtre d’affichage.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
Lecture de disques compacts
Vérification du nombre total et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME/TEXT (ou TIME sur la
télécommande) avant de démarrer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages,
la durée totale de lecture et le calendrier musical.
Calendrier musical
Durée totale de lecture
Nombre total de
plages
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture
programmée ou si le disque compact a plus de 24 plages, c’est
l’indication “––.–– qui s’affiche au lieu de la durée restante.
Si le numéro de la plage est supérieur à 24, c’est l’indication
––.–– qui s’affiche au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
Temps de lecture
de la plage en
cours
Durée restante de
la plage en cours
Durée restante du
disque
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d’index, le temps de lecture et le calendrier musical.
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
Calendrier musical
Numéro de la
plage en cours
Numéro d’index
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée restante
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT (ou
TIME sur la télécommande) pendant la lecture d’un
disque, l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
Temps de lecture
Appuyez sur
Appuyez sur
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TIME/TEXT
LANGUAGE AMS ±
DISPLAY ON/OFF
TIME
9
F
Lecture de disques compacts
12345
678910
TRACK
TEXTCD
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
MIN SEC
TEXTCD
Pendant la lecture d’un disque
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Temps de lecture
du disque en cours
Titre de la plage
Durée restante de
la plage en cours
Durée restante du
disque
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode
de lecture programmée ou si le disque compact a
plus de 24 plages, c’est l’indication “––.–– qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
Si le numéro de la plage est supérieur à
24, c’est l’indication “––.–– qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
Si un titre ou un nom comporte plus de 12 caractères,
les 12 premiers caractères s’allument après que le titre
ou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage.
Remarques
Suivant le disque, il se peut que la fenêtre d’affichage
n’indique pas tous les caractères.
Ce lecteur ne peut afficher que les titres des disques, les
titres des plages et le nom des artistes de disques CD TEXT.
Il n’affiche pas d’autres informations.
Vérification des informations des disques
CD TEXT dans une autre langue
Vous pouvez changer la langue d’affichage si votre
disque CD TEXT est doté d’une capacité multilingue.
Lorsque le lecteur détecte un disque CD-TEXT, les
indications “CD TEXT” et “MULTI” apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un
disque CD TEXT, la fenêtre d’affichage indique le
message “<OTHER LANG>” après que le lecteur a
détecté le disque.
Cette information s’affiche également
pendant que le lecteur localise la plage.
Avant de démarrer la lecture
12345
678910
DISC
TEXTCD
12345
678910
ART.
TEXTCD
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
Appuyez sur
Appuyez sur
Nombre total de
plages et durée
totale de lecture
Appuyez sur
Nom de l’artiste
Titre du disque
Vérification des informations des disques
CD TEXT
Les disques CD TEXT comportent des informations
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se
trouve aucune information sur un disque normal. La
fenêtre d’affichage indique les informations CD TEXT
du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le
titre du disque en cours, le nom de l’artiste et le titre de
la plage en cours. Lorsque le lecteur détecte un disque
CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Si votre disque CD TEXT est doté
d’une capacité multilingue, les indications “CD TEXT”
et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si
vous voulez vérifier les informations dans une autre
langue, reportez-vous à la section “Vérification des
informations des disques CD TEXT dans une autre
langue” à la page 9.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande),
l’indication affichée change comme illustré ci-dessous.
(suite page suivante)
Lecture de disques compacts
10
F
1 Avant de reproduire un disque CD TEXT, appuyez
sur LANGUAGE.
L’indication “SELECT LANG” et la langue
d’exploitation en cours apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que la langue
que vous voulez sélectionner apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Poussez sur AMS ± pour sélectionner la
langue.
L’indication “READING TEXT” apparaît
brièvement et la fenêtre d’affichage indique
ensuite la nouvelle langue sélectionnée.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/TEXT
(ou TIME sur la télécommande) jusqu’à ce que
l’information que vous voulez vérifier s’affiche
(voir page 9).
Remarques
Si votre disque CD TEXT ne comporte pas d’autres langues
d’exploitation, le message “CAN’T SELECT” apparaît dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur la touche
LANGUAGE.
Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture d’un
disque CD TEXT, la langue d’exploitation en cours s’affiche
brièvement.
La langue d’exploitation que vous avez sélectionnée reste
activée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension.
Désactivation des indications dans la
fenêtre d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY ON/OFF de la télécommande pendant la
lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage est
successivement désactivée et activée.
Même si la fenêtre d’affichage est désactivée, elle est à
nouveau activée si vous enclenchez une pause ou que
vous arrêtez la lecture. La fenêtre d’affichage est
ensuite à nouveau désactivée dès que vous relancez la
lecture.
Si, avant de démarrer la lecture, vous appuyez sur
DISPLAY ON/OFF pour désactiver la fenêtre
d’affichage, le message “DISPLAY OFF” apparaît.
Lorsque vous appuyez sur la touche pour activer la
fenêtre d’affichage, l’indication “DISPLAY ON”
apparaît.
Localisation d’un passage
spécifique ou d’un endroit
particulier sur une plage
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS
(détecteur automatique de musique) du lecteur ou des
touches numériques de la télécommande.
Vous pouvez également localiser un endroit particulier
sur une plage pendant la lecture d’un disque.
·
0/)
AMS ±
MUSIC SCAN
Touches
numériques
>10
=/+
0/)
11
F
Lecture de disques compacts
Pour localiser directement une plage portant un
numéro supérieur à 10
Appuyez d’abord sur >10 et puis sur les touches
numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la
touche 10.
Exemple: Pour reproduire la plage nombre 30
Appuyez d’abord sur >10, puis sur 3 et 10.
Vous pouvez allonger la durée de lecture pendant le
balayage des intros
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu’à ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30 s)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, la durée de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Remarque
Si l’indication “– OVER –” apparaît dans la fenêtre
d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de
lecture après que vous avez appuyé sur ). Appuyez sur
0 ou tournez la commande AMS ± dans le sens
antihoraire pour revenir en arrière.
Pour localiser
L’une des plages
suivantes
La plage en cours ou
la précédente
Directement une
plage spécifique
En explorant les 10
premières secondes
de chaque plage
(balayage des intros)
Un passage tout en
contrôlant le son
Un passage
rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
Procédez comme suit
Tournez AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous trouviez la
plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois
de suite sur + jusqu’à ce que vous
trouviez la plage.
Tournez AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous
trouviez la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur = jusqu’à
ce que vous trouviez la plage.
Tournez AMS ± jusqu’à ce que
vous trouviez la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur
la touche numérique correspondant à
la plage.
Appuyez sur MUSIC SCAN. Lorsque
vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez sur · pour démarrer la
lecture.
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu.
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu. Le son est
coupé pendant cette opération.
Types de filtres
numériques
STD (Standard)
1
2
3
Image sonore
large plage
représentation spatiale ample
cristallin
reproduction sonore équilibrée
clarté élevée
puissance
chaleureux
profondeur
Personnalisation du son de
votre musique (Fonction de
filtre numérique)
En sélectionnant le type de filtre souhaité, vous pouvez
ajuster le son en fonction de votre installation, de vos
haut-parleurs, etc.
Ce lecteur dispose de quatre types de filtres:
“STD (Standard)”, “1”, “2” et “3”.
FILTER
Réglez la commande FILTER sur le type de filtre
numérique de votre choix. La fenêtre d’affichage
indique le type de filtre numérique que vous avez
sélectionné.
Si vous changez le type de filtre numérique en cours de
lecture, le son sera coupé temporairement.
Remarques
La fonction de filtre numérique change d’abord les
caractéristiques en dehors de la fréquence audible. Ils
n’affectent pas les changements dans la fréquence audible
tels que ceux assurés par les commandes de tonalité de
l’amplificateur. Par conséquent, pour certaines
combinaisons de matériel et de logiciel, il se peut qu’il n’y
ait pas d’effet notable après avoir activé le filtre.
Si vous changez le type de filtre numérique pendant la
recherche du niveau de crête (voir à la page 18), le type de
filtre apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque la
recherche du niveau de crête est terminée.
Lecture de disques compacts
12
F
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée
dans n’importe quel mode de lecture.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture de la plage de la
façon suivante:
Si le disque est reproduit
en
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire (page 13)
Lecture programmée
(page 13)
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez deux fois sur REPEAT.
Le lecteur répète
Toutes les plages
Toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Le même programme
REPEAT
REPEAT
A – B
Répétition de la plage en cours
(Répétition 1)
Vous pouvez répéter uniquement la plage en cours
dans n’importe quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la Répétition 1
Appuyez sur REPEAT.
Répétition d’un passage déterminé
(Répétition A˜B)
Vous pouvez reproduire de manière répétée un
passage déterminé d’une plage. Cette fonction peut
s’avérer utile lorsque vous voulez mémoriser les
paroles d’une chanson.
Faites attention que vous ne pouvez pas répéter un
passage de plus de deux plages.
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche A – B de la télécommande au début
(point A) du passage à reproduire de façon répétée.
L’indication “A-” dans “REPEAT A-” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
2 Lorsque vous arrivez à la fin du passage (point B),
appuyez à nouveau sur la touche A – B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
reproduit alors ce passage de manière répétée.
Pour annuler la Répétition A
˜
B
Appuyez sur REPEAT.
Désignation d’un nouveau point de début
Vous pouvez déplacer le passage à répéter vers l’avant
en modifiant le point de début.
1 Appuyez sur A – B pendant que le lecteur répète la
lecture du passage en question.
Le point de fin B devient le nouveau point de
début A. L’indication “A-” dans “REPEAT A-” se
met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
2 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur A – B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
répète la lecture du passage compris entre les
nouveaux points de début et de fin.
Si vous voulez redémarrer au point de début A
Appuyez sur · en cours de la Répétition A
˜
B.
13
F
Lecture de disques compacts
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE.
2 Appuyez sur · pour démarrer la lecture aléatoire.
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez deux fois sur PLAY MODE.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire pendant la
lecture d’un disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur SHUFFLE. La lecture aléatoire commence à
partir de la plage en cours.
·
PLAY MODE
SHUFFLE
·
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 24
plages.
CHECK CLEAR AMS ±
·
PLAY MODE
p
Création de programmes musicaux sur le
lecteur
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage avant de démarrer la lecture.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2
TRACK STEP
MIN SEC
PROGRAM
Numéro de la plage
que vous êtes en
train de programmer
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
3 Poussez sur AMS ± pour sélectionner la
plage.
25
8
TRACK STEP
MIN SEC
PROGRAM
TAPE A
Dernière plage programmée
Ordre de lecture
Plages programmées
Durée totale de lecture
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 2 et 3.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les
plages dans l’ordre de votre choix.
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Lecture de disques compacts
14
F
Création de programmes musicaux à l’aide
de la télécommande
1 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Exemple: Pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez, dans l’ordre, sur les touches
numériques 2, 8 et 5.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 11).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez le numéro de plage
correct.
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture en
cours de programmation à l’aide de la télécommande
(enregistrement programmé)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur
PROGRAM pour confirmer votre sélection.
Remarques
La durée totale de lecture n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage si elle dépasse 100 minutes.
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24,
c’est l’indication “––.–– qui s’affiche au lieu de la durée
totale de lecture.
L’indication “PROGRAM FULL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un
programme qui contient déjà 24 plages.
Touches
numériques
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
l’effaciez (voir page 15) ou jusqu’à ce que vous
appuyiez sur § OPEN/CLOSE
Le programme de lecture que vous avez créé reste en
mémoire même à la fin de la lecture programmée ou si
vous sélectionnez un autre mode de lecture.
Remarques
La durée totale de lecture ne s’affiche pas si elle dépasse
100 minutes.
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24,
c’est l’indication “––.–– qui s’affiche au lieu de la durée
totale de lecture.
L’indication “PROGRAM FULL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un
programme qui contient déjà 24 plages.
PROGRAM
CLEAR
CHECK
>10
·
15
F
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
Lecture de disques compacts
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
le démarrage de la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique le numéro des plages dans
l’ordre de leur programmation. Après la dernière plage
du programme de lecture, la fenêtre d’affichage
indique “– END –” et revient à l’affichage original. Si
vous vérifiez l’ordre des plages après le début de la
lecture, la fenêtre d’affichage n’indique que le numéro
des plages restantes.
Modification de l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière
plage du programme
Ajouter des plages à la
fin du programme
Effacer le programme
complètement
Procédez comme suit
Appuyez sur CHECK jusqu’à ce
que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez ensuite sur
CLEAR.
Appuyez sur CLEAR. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche,
la dernière plage est supprimée.
Tournez AMS ± jusqu’à ce
que le numéro de la plage que vous
voulez ajouter s’affiche et poussez
ensuite sur AMS ±.
Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur les touches
numériques correspondant aux
plages à ajouter.
Maintenez CLEAR enfoncée
jusqu’à ce que “CLEAR” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage. Créez
un nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
Enregistrement de votre
programme musical
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
vous venez de créer sur une cassette, DAT ou MD. Le
programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
1 Créez votre programme musical (pour la face A si
vous l’enregistrez sur une cassette) en contrôlant la
durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de
“Création de programmes musicaux sur le lecteur”
à la page 13 ou les étapes 1 et 2 de la procédure de
“Création de programmes musicaux à l’aide de la
télécommande” à la page 14.
L’indication “TAPE A” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Si vous enregistrez sur les deux faces d’une cassette,
appuyez sur la touche P pour insérer une pause.
Les indications “P” et “TAPE B” apparaissent dans
la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est
ramené à “0.00”.
Si vous n’enregistrez que sur une face de la
cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez
cette étape et passez directement à l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu’à 23 plages.
3 Répétez l’étape 1 pour créer le programme pour la
face B.
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme destiné à la face A.
5 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
AMS ±
·P
PLAY MODE
(suite page suivante)
Enregistrement de disques compacts
16
F
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
2 Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec
la longueur de bande d’une face.
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur divise la durée totale de lecture du disque en
deux tout en conservant l’ordre original des plages (en
mode de montage programmé uniquement).
Faites attention que vous ne pouvez pas sélectionner
“HALF” si le disque compte plus de 24 plages.
3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
Le calendrier musical affiche les plages à
enregistrer. L’indication “B” dans “TAPE B”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause et crée ensuite le
programme pour la face B. La fenêtre d’affichage
indique les plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape.
5 Démarrez l’enregistrement sur la platine à cassettes
et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur active une pause à la fin du programme
pour la face A.
6 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Pour désactiver la fonction de Montage programmé/
Montage précis
Appuyez sur PLAY MODE.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez spécifier la longueur de bande de votre
choix à l’étape 2
Vous pouvez définir la longueur de bande à l’aide de la
commande AMS ±.
Exemple: Si la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur AMS ±.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 15.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 15.
L’indication “TAPE A” s’affiche pendant que vous vérifiez
le programme musical pour la face A et “TAPE B” quand
vous vérifiez le programme pour la face B.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Enregistrement d’un CD en
spécifiant la longueur de
bande (Montage programmé/
Montage précis)
Vous pouvez activer le lecteur de façon à ce qu’il crée
un programme musical en fonction de la longueur de
bande disponible. Sélectionnez l’une des options
suivantes:
Montage programmé: Création automatique d’un
programme tout en conservant l’ordre original des
plages du disque. Cependant, lorsque la durée
restante devient inférieure à la durée de la plage
suivante, le lecteur programme automatiquement
une autre plage d’une durée approximativement
égale à la durée restante.
Montage précis: le lecteur agence automatiquement
l’ordre des plages en fonction de la longueur de
bande.
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages (une
pause insérée entre deux plages est comptée comme
une plage).
Faites attention que les plages portant un numéro
supérieur à 24 ne peuvent être programmées suivant
cette procédure.
EDIT/TIME FADE
0/)
·P
1 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de
démarrer la lecture:
Pour sélectionner le montage programmé,
appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
“EDIT” apparaisse et que “A” dans “TAPE A” se
mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner le montage précis, appuyez
sur la touche jusqu’à ce que l’indication “JUST
EDIT” apparaisse et que “A” dans “TAPE A” se
mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
17
F
Enregistrement de disques compacts
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez activer manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Faites attention que vous ne pouvez pas exploiter cet
effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL/COAXIAL).
Création d’un fondu enchaîné d’entrée ou
de sortie
FADER
Touches
numériques
EDIT/TIME
FADE
0/)
·
FADER
AMS ±
P
Pour
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Appuyez sur FADER
En mode de pause. L’indication
“FADE” clignote. Le fondu enchaîné
d’entrée de lecture démarre.
Lorsque vous voulez démarrer le fondu
enchaîné de sortie. L’indication
“FADE” clignote. Le fondu enchaîné de
sortie de lecture est activé et le lecteur
passe en mode de pause.
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Si vous
appuyez sur FADER en cours de balayage des intros
(page 11), la durée du fondu enchaîné de sortie passe à
2 secondes.
Modification de la durée de fondu enchaîné
Vous pouvez modifier la durée de fondu enchaîné entre
2 et 10 secondes avant le fondu d’entrée ou de sortie. Si
vous ne la changez pas, le fondu dure 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que l’heure
voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si
vous utilisez la télécommande, appuyez sur les
touches numériques pour sélectionner la durée du
fondu enchaîné.
Remarques
La durée de fondu enchaîné est ramenée à 5 secondes
lorsque vous mettez le lecteur hors tension.
Si vous appuyez sur FADER en cours de balayage des
intros (page 11), la durée du fondu enchaîné de sortie passe
à 2 secondes.
Fondu enchaîné de sortie à un instant
déterminé (fondu programmé)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant la durée de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
EDIT/TIME FADE avant de démarrer la lecture
jusqu’à ce que les indications “T.FADE” et
“TAPE A” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la durée de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces
touches, l’indication affichée change selon la
séquence suivante avec la durée de lecture d’une
face.
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
moitié de la durée totale de lecture.
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de
pause. “TAPE B” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Une fois encore, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie au moment spécifié.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Enregistrement de disques compacts
18
F
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
Pour spécifier la durée de lecture de votre choix
Voir “Vous pouvez spécifier la longueur de bande de
votre choix” à la page 16.
Pour changer de disque en cours de lecture en fondu
programmé
Changez le disque lorsque la lecture se termine avant le
moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie (par
exemple, lorsque vous enregistrez des CD singles sur une
cassette). Le moment spécifié pour le fondu enchaîné de
sortie est uniquement compté durant la lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
pour reprendre la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarques
Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de
lecture en fondu programmé, le fondu programmé est
désactivé.
L’indication “HALF” ne s’affiche pas si le disque compte
plus de 24 plages.
Quelques conseils utiles pour
l’enregistrement
L’utilisation de ces fonctions facilite l’enregistrement
de disques compacts.
AUTO SPACEPEAK SEARCH
p
Réglage du niveau d’enregistrement
(recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur
PEAK SEARCH.
L’indication “PEAK” se met à clignoter dans la
fenêtre d’affichage et le lecteur entame le balayage
du disque afin de localiser le niveau maximal.
Après avoir exploré toutes les plages, le lecteur
reproduit le passage comportant le niveau
maximal.
2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur la touche p du lecteur pour stopper
la recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque.
Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que
vous n’aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
Insertion d’un espace vierge entre deux
plages (espacement automatique)
Si l’espace séparant deux plages est trop court pour
que la fonction AMS puisse fonctionner correctement,
vous pouvez insérer un espace vierge de 3 secondes
entre les plages en cours de lecture. Cela vous permet
de retrouver facilement des plages à l’aide de la
fonction AMS de la platine.
Appuyez sur AUTO SPACE.
L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement
automatique
Appuyez sur AUTO SPACE.
Remarque
Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique
pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou
d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors
du changement de plage musicale. Ce type d’interruption se
manifeste dans l’éventualité où des numéros de plage ont été
affectés sans tenir compte du début ou de la fin des différents
mouvements d’une œuvre.
19
F
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques
et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
A propos de l’installation des CD sur le plateau de lecture
Assurez-vous que le disque est correctement positionné sur
le pivot du plateau de lecture. Si ce n’est pas le cas, vous
risquez d’endommager le lecteur ou le disque.
Entretien
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/ Réglez le niveau de sortie avec la commande LINE
OUT LEVEL +/– de la télécommande.
/ Si vous utilisez le casque d’écoute, réglez le volume
avec PHONE LEVEL (CDP-XB920 et CDP-XB820
uniquement).
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur
(“– NO DISC –” apparaît). Introduisez un disque
compact.
/ Il n’y a pas de stabilisateur sur le CD (“–NO STABI–”
apparaît). Placez le stabilisateur sur le CD
(CDP-XB920 et CDP-XB920E uniquement).
/ Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
/ Nettoyez le disque (voir page 19).
/ De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure (voir page 2).
Le niveau d’enregistrement a changé.
/ Le niveau d’enregistrement se modifie si vous
appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/– de la
télécommande en cours d’enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et
le lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les deux piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
Le plateau de lecture s’ouvre et se referme
automatiquement lorsque vous mettez le lecteur sous
tension (CDP-XB820 uniquement).
/ Cela signifie que vous avez enfoncé le plateau de
lecture alors que l’appareil était hors tension la
dernière fois que vous avez utilisé le lecteur.
/ Le lecteur réagit ainsi si le plateau de lecture s’est
désengagé à la suite de chocs ou de vibrations ou
durant le transport.
Informations complémentaires
20
F
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continu
Sortie laser 44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
Rapport signal/bruit CDP-XB920: Plus de 113 dB
CDP-XB820: Plus de 108 dB
CDP-XB720: Plus de 102 dB
Plage dynamique CDP-XB920/XB920E/XB820:
Plus de 99 dB
CDP-XB720/XB720E: Plus de 98 dB
Distorsion harmonique CDP-XB920/XB920E:
Moins de 0,0025%
CDP-XB820: Moins de 0,0027%
CDP-XB720/XB720E:
Moins de 0,0035%
Bande de séparation CDP-XB920: Plus de 105 dB
CDP-XB820: Plus de 103 dB
CDP-XB720: Plus de 100 dB
Sorties
LINE OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
(CDP-XB920,
CDP-XB820 et
CDP-XB720
uniquement)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz
Consommation électrique CDP-XB920/XB920E: 15 W
CDP-XB820: 14 W
CDP-XB720/XB720E: 13 W
Dimensions (approx.) 430 × 115 × 290 mm
(l/h/p) (17 × 4 5/8 × 11 1/2 pouces) parties
saillantes comprises
Masse (approx.) CDP-XB920/XB920E: 5,5 kg
(12 livres 2 onces)
CDP-XB820: 5 Kg (11 livres)
CDP-XB720/XB720E: 4,8 kg
(10 livres 9 onces)
Type de
fiche
Fiche
phono
Connecteur
de sortie
optique
Connecteur
de sortie
coaxial
Fiche
phono
stéréo
Impédance de charge
Plus de 50 kilohms
Longueur d’onde :
660 nm
75 ohms
32 ohms
Niveau de sortie
maximal
2 V
(à 50 kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(à 75 ohms)
10 mW
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Télécommande (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Stabilisateur (1) (CDP-XB920 et CDP-XB920E uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
21
F
Informations complémentaires
Index
A
AMS 10
B
Balayage des intros 11
C
CD TEXT 9
Connexions 4
Présentation 4
CONTROL A1 5
D
Déballage 4
Demi-disque (HALF) 16
Dépannage 19
Désactivation de la fenêtre
d’affichage 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
Durée restante 8
Durée totale de lecture 8
E
Enregistrement 15
d’une programmation 15
par Montage précis 16
par Montage programmé 16
Espacement automatique 18
F, G, H, I, J, K
Filtre numérique 11
Fondu enchaîné 17
Fondu programmé 17
Fondu programmé 17
L
Lecture
Lecture aléatoire 13
Lecture continue 6
Lecture programmée 13
Lecture répétée 12
Lecture aléatoire 13
Lecture continue 6
Localisation
avec AMS 11
en contrôlant 11
en observant la fenêtre
d’affichage 11
directement 11
par balayage 11
Désignation des commandes
Touches
A – B 12
AUTO SPACE 18
CHECK 15
CLEAR 15
CONTINUE 13
DISPLAY ON/OFF 10
EDIT/TIME FADE 16, 17
FADER 17
LANGUAGE 10
LINE OUT LEVEL +/– 5
MUSIC SCAN 11
Numérique 11
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 18
PLAY MODE 13
PROGRAM 14
REPEAT 12
SHUFFLE 13
TIME 8
TIME/TEXT 8
· 7
P 7
p 7
0/) 11
=/+ 7
>10 11
Commutateur
U 6
Connecteurs
DIGITAL OUT (COAXIAL) 5
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Commande
FILTER 11
PHONE LEVEL 6
Prise
LINE OUT 5
PHONES 6
Autres
Fenêtre d’affichage 8
Plateau de lecture 6
AMS ± 7
g 4
Index
M, N, O
Manipulation des CD 19
Montage. Voir Enregistrement
Montage précis 16
Montage programmé 14
Montage temporel 16
P, Q
Programmation 13
d’enregistrement 15
modification 15
vérification 15
R
Raccordement 4
Recherche. Voir Localisation
Recherche du niveau de
crête 18
Répétition 1 12
Répétition
du disque 12
du lecture de la plage en
cours 12
d’un passage déterminé 12
Répétition A˜B12
S
Sélection de la langue 9
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
1 / 1

Sony CDP-XB720 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues