Bosch DHD Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . 2
Operating Instructions . . . . . . . . . 3–5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhaltsverzeichnis
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 6–7
Customer Services . . . . . . . . . . . 8–9
Before Calling for Service . . . . . . . . 8
Cover How to Obtain Service . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Data Plate Information . . . . . . . . . . 9
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité . . . . . . 10
Instructions de fonctionnement 11–13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 12
Inhaltsverzeichnis
Entretien et nettoyage . . . . . . . 13–14
Service à la clientèle . . . . . . . . .15–16
Avant de faire un appel de service 15
Comment obtenir un service . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 16
CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad . . 17
Instrucciones de Operación . . 18–20
Características . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inhaltsverzeichnis
Cuidado y Limpeiza . . . . . . . . . 20–22
Servicios al Cliente . . . . . . . . . .22–23
Antes de solicitar servicio . . . . . . 22
Cómo obtener servicio . . . . . . . . 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Placa con información . . . . . . . . . . 23
10
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque de feu de graisse :
a) Ne jamais laisser un appareil de cuisson
sans surveillance à des réglages élevés.
Les déversements causent de la fumée
et la graisse peut s’enflammer. Chauffer
l’huile lentement à réglage bas ou
moyen.
b) Toujours mettre la hotte EN CIRCUIT
pendant la cuisson à chaleur élevée ou
pour flamber des aliments tels crêpes
Suzette, cerises jubilées, etc.
c) Nettoyer l’appareil fréquemment. La
graisse ne doit pas s’accumuler sur le
ventilateur et les filtres.
d) Utiliser une casserole de format
approprié. Utiliser toujours une casserole
pour le format d’élément de surface.
e) Ne poser aucun objet sur l’élévateur. Ils
pourraient tomber au cours de la
remontée de ce demier.
Attention : la graisse laissée sur les filtres
peut fondre et se déplacer dans l’évent.
Lorsque les enfants sont assez âgés
pour utiliser l’appareil, il incombe aux
parents ou tuteur légal de s’assurer que
les enfants connaissent les pratiques
sécuritaires.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque de blessures en cas de feu de grais-
se, observer ce qui suit :
a) Étouffer les flannes avec un couvercle
hermétique, tôle à biscuits ou plateau en
métal, puis fermer le brûleur.
Attention à ne pas se brûleur. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate-
ment, évacuer et téléphoner au service
des incendies.
b) Ne jamais prendre une casserole en feu.
Risque de brûlures.
c) Ne pas utiliser d’eau, incluant chiffon ou
serviette humide. Il peut en résulter une
violente explosion.
d) Utiliser un extincteur seulement si :
1) L’on possède un extincteur de classe
ABC et que l’on sait s’en servir.
2) Si le feu et petit et contenu là où il a
commencé.
3) Si le service des incendies a été
appelé.
4) Si l’on peut combattre le feu en ayant
le dos vers une sortie.
AVERTISSEMENT : lorsque possible,
ne pas actionner le soufflerie pendant un
feu sur la plaque de cuisson. Toutefois, ne
pas passer par dessus le feu pour ferner la
soufflerie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
0
1
2
3

11
Entrée
Lorsqu’élevée, capte les odeurs de
cuisson, vapeur et graisse. Les filtres sont
situés dans l’entrée.
Touche UP/DOWN
Située sur le dessus droit de l’entrée.
Presser une fois pour lever ou abaisser
l’entrée. Il n’est pas nécessaire de maintenir
la touche.
Soufflerie
C’est le ventilateur qui capte les odeurs de
cuisson de la maison.
Interrupteur de contrôle de vitesse
Situé sur le devant droit de l’entrée, laquelle
doit être levée pour utiliser cet interrupteur.
Il y a 4 réglages : arrêt, bas, moyen et haut.
Glisser l’interrupteur au réglage désiré.
Filtres
Situés à l’avant de l’entrée. Ils captent la
graisse dans l’air.
Leviers de dégagement du filtre
Les leviers sont utilisés pour enlever les
filtres. Tirer le levier, puis tirer sur le filtre
vers le haut et l’extérieur.
CARACTÉRISTIQUES
Entrée élevée
Dessus de l’entrée
Touche UP/DOWN
Interrupteur de contrôle de vitesse
Le Cook’n’Vent
®
universal Thermador
remplace une hotte suspendue et peut être
dissimulé (abaissé) lorsque non utilisé.
Filtres (derrière le panneau)
Levier de dégagement du filtre
Soufflerie (non illustrée)
Il y a cinq pièces principales au système de
contretirage : entrée, touche UP/DOWN,
soufflerie, interrupteur de contrôle de
vitesse, filtre et levier de dégagement du
filtre.
12
FONCTIONNEMENT
Pour de meilleurs résultats
Mettre la soufflerie en circuit avant la
cuisson.
Un réglage de chaleur plus élevé peut
être nécessaire lorsque le contre-tirage
fonctionne.
Utiliser le brûleur arrière au moment de
brunir ou frire des aliments.
Ouvrir légèrement une fenêtre ou la
porte.
Nettoyer fréquemment les filtres et le
mur arrière derrière les filtres.
Pour plaque de cuisson à gaz, utiliser
une vitesse plus basse :
La flamme est distorsionnée par le
mouvement d’air.
Le brûleur fait continuellement des
étincelles (clics).
La flamme s’éteint de façon répétitive.
Pour lever l’entrée
Presser UP/DOWN une fois pour lever
l’entrée.
L’entrée s’arrête automatiquement à sa
hauteur maximale.
La soufflerie se met automatiquement en
circuit à la vitesse précédemment réglée.
Pour régler la vitesse
Varier la vitesse, au besoin, selon les
aliments et la méthode de cuisson
utilisée.
Par exemple, les aliments graisseux ou
âcres requièrent une ventilation plus
puissante que celle pour bouillir des
pâtes.
Pour abaisser l’entrée
Presser UP/DOWN une fois.
Remarque : la soufflerie se met hors
circuit lorsque l’entrée est abaissée si
elle fonctionne lorsque la touche
UP/DOWN est pressée.
Si l’entrée s’arrête
Repérer et enlever l’obstruction.
Presser UP/DOWN pour lever l’entrée.
Presser UP/DOWN de nouveau pour
l’abaisser.
0
1
2
3
Élévateur ascendant/
descendant
Pour déplacer l’entrée de
haut en bas, presser la
touche élévateur
ascendant/descendant.
Pour arrêter le mouve-
ment de l’élévateur,
presser cette touche lors
du mouvement
ascendant/descendant.
Presser de nouveau et le
mouvement est renversé.
0 Arrêt de soufflerie
1Vitesse de soufflerie
basse
2Vitesse de soufflerie
moyenne
3Vitesse de soufflerie
haute
Presser les touches de la
soufflerie haut, moyen au
bas pour mettre en circuit
ou pour changer la
vitesse du ventilateur à la
vitesse choisie.
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’efficacité du système de ventilation à contre-tirage dépend de la propreté de l’entrée et des
filtres. La fréquence de nettoyage dépend de la quantité et du type de cuisson.
Ne pas utiliser le système sans les filtres en place ou si les filtres et les surfaces sont sales.
AVERTISSEMENT : Pour éviter incendie et explosion, ne pas utiliser de solvents
ou liquides inflammables.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation avant d’effectuer le service.
Pour retirer les filtres
1. Tirer le levier.
2. Soulever le filtre vers le haut et le sortir.
3. Nettoyer les filtres au lave-vaisselle ou
dans l’eau savonneuse chaude. Voir le
tableau d’entretien, page suivante pour
plus de détails.
Pour remettre les filtres
1. Placer le bas du filtre dans la rainure à
graisse.
2. Tirer le levier.
3. Presser le haut du filtre en place.
4. Relâcher le levier.
Pour nettoyer l’entrée et les rainures
à graisse
L’entrée doit être en position élevée pour
nettoyer.
1. Mettre la soufflerie hors circuit.
2. Retirer les filtres.
3. Nettoyer l’entrée et les rainures avec un
nettoyant ou vaporisateur à dégraisser
domestique.
4. Rincer et assécher.
5. Remettre les filtres.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux. Utiliser un chiffon, essuie-tout ou éponge propre
et doux.
Essuyer les finis en acier inoxydable dans le sens du grain. Assécher pour éviter les
marques d’eau.
Après le nettoyage, remettre toutes les pièces en position appropriée avant d’utiliser.
Les nettoyants recommandés ci-dessous indiquent un type et ne constituent pas un
endossement. Utiliser les produits selon les directives de l’emballage.
Tableau de nettoyage et entretien
A Anodisé Le dessus n’est pas amovible. Laver le dessus et le dessous avec de
aluminium l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher ou appliquer du Fantastic
®
Dessus pour ou Formula 409
®
sur une éponge ou essuie-tout propre et essuyer.
inoxydable NE PAS UTILISER de nettoyants en poudre ni de tampons en laine
d’acier.
B Aluminium Nettoyer les filtres au lave-vaisselle ou en les agitant dans l’eau
filtre filets savonneuse. S’assurer qu’aucune saleté n’est coincée dans le filet fin.
Assécher et réinstaller.
C Plastique NE PAS ENLEVER la touche ou le bouton de contrôle. Essuyer avec une
contrôles éponge savonneuse humide. Rincer et assécher.
D Peintes Laver le dessus et le côté avec de l’eau chaude savonneuse. Rincer et
dessus pour assécher ou appliquer du Fantastic
®
or Formula 409
®
sur une éponge ou
blanc/noir essuie-tout propre et essuyer. NE PAS UTILISER de nettoyants en
poudre ni de tampons en laine d’acier.
E Pièces en Essuyer l’accumulation de graisse avec un essuie-tout ou une éponge.
acier Gratter l’accumulation tenace avec une spatule en plastique. Nettoyer
inoxydable avec une éponge savonneuse ; rincer et assécher. Toujours essuyer
dans le sens du grain. Essuyer avec Fantastic
®
ou Formula 409
®
vaporisé sur un essuie-tout. Si la graisse est tenace, plusieurs
applications peuven être nécessaires.
Polir avec Stainless Steel Magic
®
et un chiffon doux. Enlever les taches
d’eau avec un chiffon humide de vinaigre blanc. Utiliser Cameo
Aluminum et Stainless Steel Cleaner
®
pour enlever la décoloration par la
chaleur.
15
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Avant d’appeler pour un service
Si la soufflerie ne fonctionne pas :
S’assurer que le cordon électrique est adéquatement branché et que le circuit d’alimentati-
on est sous tension.
Vérifier si l’entrée est complètement levée.
S’assurer que le bouton de contrôle de vitesse n’est pas en position arrêt.
Pour obtenir un service
Pour de l’information sur les pièces et le service autorisé, téléphoner au
1.800.994.2904.
Nous désirons la satisfaction de nos clients. Si un problème n’est pas résolu à la satisfaction
du client, nous le faire savoir.
Ècrire au service à la clientèle, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave.,
Huntington Beach, CA 92649, ou téléphoner au 1.800.994.2904.
Inclure les numéros de modèle et de série et la date d’achat d’origine/installation.
16
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie
Ce qui est couvert
Garantie complète d’un an
Pendant un an depuis la date d’installation
ou d’occupation pour une nouvelle
résidence non précédemment occupée,
toute pièce défectueuse pendant une
utilisation normale sera réparée ou
remplacée sans frais. Conserver la facture
datée ou toute preuve de la date
d’installation/occupation. BSH paiera la
main-d’œuvre et les pièces de rechange
présentant un défaut de matériaux et de
fabrication. Le service doit être assuré par
un centre de service autorisé BSH pendant
les heures ouvrables normales.
Ce qui n’est pas couvert
1. Le service par une agence non
autorisée. Dommages ou réparations
causés pour un service effectué par une
agence non autorisée ou l’utilisation de
pièces non autorisées.
2. Les visites de service pour :
Montrer comment utiliser l’appareil.
Corriger l’installation. Le propriétaire
est responsable à assurer un câblage
électrique et autres services utilitaires
appropriés.
Réenclencher le coupe-circuit ou
remplacer le fusible.
3. Dommages résultant d’accident,
modification, mauvaise utilisation, abus,
installation inadéquate ou non conforme
aux codes électriques ou de plomberie
locaux, ou rangement inadéquat de
l’appareil
4. Réparations à cause d’une utilisation
autre que domestique normale.
WARRANTY
Application de la garantie
Cette garantie s’applique aux appareils uti-
lisés dans une résidence familiale normale.
Elle ne couvre pas l’utilisation commerciale.
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et gardés dans les 50 états des
E.-U., district de Columbia et au Canada.
La garantie s’applique même à l’utilisateur
déménagé pendant la période de garantie.
Si l’appareil est vendu par l’acheteur
d’origine pendant la période de garantie, le
nouveau propriétaire continue à être
couvert jusqu’à la date d’expiration de la
période de garantie du propriétaire
d’origine.
BSH N’EST NULLEMENT RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accesoires ou indirects, par
conséquent, l’exclusion ou la limitation peut
ne pas s’appliquer. Cette garantie donne
des droits spécifiques et il peut y en avoir
d’autres qui varient d’un état à un autre ou
d’une province à une autre.
Données de service
À des fins de références, l’information de la
plaque signalétique est donnée ci-dessous.
Conserver la facture pour valider la garantie.
Pour un service, voir la page précédente.
Emplacement de la plaque signalétique ; au-dessus de
la boîte de connexion électrique. Voir page 15.
Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. Certains
modéles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable des
appareils transportés des É.-U. pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un distribu-
teur ou d’un marchand canadien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch DHD Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues