Kicker 2012 PX 100.2 Stereo Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

14
AMPLIFICATEURS SÉRIES
PX.2MANUEL UTILISATEUR
INSTALLATION
Montage : Choisissez un emplacement ferme et solide pour installer votre amplifi cateur KICKER. Assurez-vous
qu’il n’y ait pas d’objet derrière la zone d’insertion des vis. Choisissez un emplacement offrant un dégagement
d’au moins 10 cm pour la ventilation de l’amplifi cateur. Percez quatre trous avec un foret de 3 mm et utilisez les
huit vis fournies pour monter l’amplifi cateur.
Branchements : Débranchez la batterie du véhicule afi n d’éviter les courts circuits. Connectez le faisceau pré-
câblé à l’amplifi cateur. Reliez le fi l de masse à une partie métallique solide, non peinte et non rouillée du châssis
du véhicule, la longueur de ce câble ne devant pas dépasser 60 cm. Il est recommandé d’ajouter un fi l de même
section (ou de section supérieure) entre la cosse négative de la batterie et le châssis du véhicule.
PERFORMANCES
Distributeur KICKER agréé
Date d’a : Numéro :
de série :
Modèle : PX100.2
Puissance effi cace (RMS)
@ 2 stéréo, 1 % THD+n
@ 4 stéréo, 1 % THD+n
50W x 2
25W x 2
Longueur, po. [cm] 6-5/16” [17.6]
Hauteur, po. [mm] 2” [50.6]
Largeur, po. [mm] 3-1/2” [88.2]
Réponse de fréquences ± 1dB 20Hz–20KHz
Rapport signal/bruit >85dB, A-pondéré, re : puissance nominale
Sensibilité d’entrée Bas niveau : 125mV–5V
Hiaut niveau l: 250mV–10V
Filtre passif électronique Sélectionnable 100Hz, 250 Hz ou OFF; 24dB/octave
Conseil de pro : Afi n d’obtenir les meilleures performances de votre amplifi cateur KICKER et de prétendre à sa
garantie d’un an, utilisez les accessoires et les éléments de câblage KICKER d’origine
MODÈLE: PX100.2
2012 PX 100.2 Rev F.indd 142012 PX 100.2 Rev F.indd 14 11/29/2011 2:45:45 PM11/29/2011 2:45:45 PM
15
12V
Modèle Fusible externe
(vendu séparément)
PX100.2 1 x 10 Ampere
L’amplifi cateur PX dispose de deux entrées à différentiel de sensibilité d’entrée qui recevront tant des signaux
de niveau fort que de niveau faible provenant de votre appareil stéréo. Le signal faible peut être amené à partir
des sorties haut-parleur de votre appareil stéréo source reliées aux entrées RCA du panneau de connexion de
l’amplifi cateur à l’aide du KICKER ZISL comme illustré (assurez-vous d’avoir placé le sélecteur de niveau d’entrée
sur la position « HI »). En alternative le signal peut être envoyé à l’amplifi cateur en utilisant les sorties bas niveau
des sorties RCA de l’appareil source. Placez le sélecteur de niveau d’entrée situé sur le panneau de connexion
de l’amplifi cateur sur la position « LO ». Les deux méthodes permettront d’obtenir un signal fort en sortie. Le
câble du signal audio doit être éloigné du faisceau pré-câblé et de tout autre câble d’alimentation. En cas de
nécessité de croiser ces câbles, il est conseillé de le faire en adoptant une intersection avec un angle de 90°
Sortie niveau haut haut-
parleurs de
l’appareil source
Vers l’amplifi cateur
Blindage
+
Conducteur
Batterie
fusible externe
(10A)
Mise en marche à
distance
(voir page 5)
Sorties haut-
parleursremote
R+
R-
L+
L-
Entrées RCA
Mise à la masse sur zone
métallique nue du châssis
Mise à la
masse sur zone
métallique nue du
châssis
18”
(45cm)
24”
(60cm)
Coupez le câble rouge d’alimentation du faisceau pré câblé du PX et installez un fusible de 10 A. Le fusible ne
doit pas être installé à plus de 45 cm de la batterie et doit être placé sur le câble d’alimentation du faisceau pré-
câblé relié à votre amplifi cateur. Si toutefois vous deviez démonter l’amplifi cateur de votre véhicule après qu’il ait
été installé le fi l de masse devra être le dernier câble déconnecté de l’amplifi cateur – à l’opposé de ce que vous
avez fait pour le monter
KICKER ZISL
Sortie niveau haut haut-
parleurs de l’appareil source
OU
Vers l’amplifi cateur
2012 PX 100.2 Rev F.indd 152012 PX 100.2 Rev F.indd 15 11/29/2011 2:45:46 PM11/29/2011 2:45:46 PM
16
FONCTIONNEMENT
Sélection de la mise en marche automatique : La série PX offre deux modes de mise en marche automatique
pouvant être sélectionnés au niveau du panneau de connexion, commutateur sur +12 V ou DC offset (décalage en
continu). Le mode DC offset entraine la délivrance d’un signal +12V au niveau du connecteur REM pour l’activation
d’amplifi cateurs supplémentaires
Mise en marche distante : Positionnez le sélecteur sur +12V pour utiliser le fi l de mise en marche distante du
faisceau pré-câblé. Tirez un fi l de 1,5 mm2 (18AWG) à partir du connecteur correspondant de votre appareil
source jusqu’au câble REM du faisceau pré-câblé. L’utilisation de cette méthode de mise en marche distante est
conseillée
Mise en marche en mode DC offset : S’il n’est pas possible de mettre en place la mise en marche distante, la
meilleure confi guration est alors le mode DC offset. Ce mode détecte le signal DC offset émanant de la sortie de
niveau haut des haut-parleurs à l’allumage de l’appareil source.
Niveau d’entrée : Les entrées RCA des amplifi cateurs KICKER PX peuvent recevoir des signaux hauts et bas
provenant de votre appareil source. Si la seule sortie disponible sur votre appareil source est un signal de niveau haut il
suffi t de placer le sélecteur de niveau de l’amplifi cateur sur la position HI.
Sélecteur Crossover (fi ltre passif) : Utiliser le sélecteur HI-PASS du panneau de connexion de l’amplifi cateur
pour mettre le fi ltre passif interne en service ou non. Lorsque le sélecteur est en position OFF, un signal large bande
est amplifi é. Placer le sélecteur sur la position ON si vous désirez que le fi ltre passif interne serve de fi ltre passe-haut.
Choisissez la fréquence de coupure 100 Hz ou 250 Hz. Ne jamais changer lorsque le système est en marche !
Contrôle du gain d’entrée : Le contrôle du gain d’entrée n’est pas le contrôle du volume. Il fait correspondre le niveau
de sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplifi cateur. Positionnez le volume de l’appareil source au ¾ de
son volume maximum (si l’appareil source va jusqu’à 30, le positionner sur 25). Ensuite, tournez lentement (dans le sens
horaire) le bouton ‘gain’ de l’amplifi cateur jusqu’à pouvoir entendre une légère distorsion, puis rebaissez légèrement le
volume.
2012 PX 100.2 Rev F.indd 162012 PX 100.2 Rev F.indd 16 11/29/2011 2:45:46 PM11/29/2011 2:45:46 PM
17
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si votre amplifi cateur ne fonctionne pas commencez par vérifi er les choses qui pourraient être évidentes telles qu’un
fusible grillé, un câblage insuffi sant ou incorrect, une mauvaise confi guration des sélecteurs du fi ltre passif et de contrôle
du gain, etc. Un voyant à LED est disponible sur le panneau latéral de votre amplifi cateur Kicker série PX. En fonction de
l’état de l’amplifi cateur et du niveau de charge de la batterie du véhicule, le voyant LED sera rouge ou bleu. Lorsque le
voyant est bleu, cela indique que l’amplifi cateur est en service et qu’il n’y a pas de problème
Pas de voyant bleu, rien en sortie. À l’aide d’un multimètre, contrôlez ce qui suit :
la borne +12 volts (la valeur lue
doit être +12V à + 16V).
La borne de mise en marche distante (la valeur doit être +12V à +16V)
vérifi ez qu’il n’y ait
pas d’’inversion de polarité et la connexion à la masse
La bonne conduction du câble de masse.
La LED bleue est allumée, pas de sortie. ? Contrôlez ce qui suit :
Les branchements des connecteurs RCA
Vérifi ez la sortie haut-parleur au niveau d’un haut-parleur dont vous êtes sûr du fonctionnement
Remplacez l’appareil
source par une source dont vous êtes sûr du fonctionnement.
CContrôlez la présence d’un signal dans le câble RCA
qui fournit le signal à l’amplifi cateur avec un multimètre confi guré pour mesurer une tension alternative.
La LED clignote lors de l’écoute à niveau de musique élevé. La LED rouge indique un niveau de charge de
la batterie faible. Vérifi ez toutes les connexions du système de charge de votre véhicule. Il peut être nécessaire de
remplacer ou de recharger la batterie ou de remplacer l’alternateur du véhicule.
Le voyant LED est allumé, pas de sortie
L’amplifi cateur est très chaud = la protection thermique est activée.
Vérifi er la correcte impédance au niveau des cosses du haut-parleur avec un multimètre (voir les schémas dans ce
manuel pour les impédances minimales recommandées et les suggestions de câblage de plusieurs haut-parleurs).
Contrôlez que rien ne gêne la circulation d’air autour de l’amplifi cateur.
L’amplifi cateur cesse de fonctionner seulement
quand le véhicule est en marche = le circuit de protection de la batterie est activé. La tension appliquée à l’amplifi cateur
n’est pas comprise entre 10 et 16 V. Avez-vous contrôlé le système de charge électrique du véhicule.
L’amplifi cateur
ne fonctionne qu’à bas volume = la protection contre les courts circuits est activée. Vérifi ez qu’il n’y ait pas de court-
circuit au niveau des fi ls du haut-parleur ou au niveau du châssis du véhicule. Contrôlez si les haut-parleurs sont
endommagés ou si les haut-parleurs fonctionnent avec une impédance inférieure à la valeur minimum recommandée.
Pas de sortie ou sortie faible
Vérifi ez la balance sur l’appareil
Contrôlez les fi ches RCA (ou les entrées haut-
parleur) et les branchements de sortie du haut-parleur.
Bruit de l’alternateur – son variant avec le régime moteur
Contrôlez si le câble RCA (ou entrée haut-parleur)
n’est pas endommagé
Contrôlez le chemin du câble RCA (ou de l’entrée haut-parleur)
Contrôlez que l’appareil
source soit bien connecté à la masse.
Contrôlez les réglages du volume et les diminuer s’ils sont trop élevés
Basses insuffi santes. Inversez les connexions du positif et du négatif d’un haut-parleur sur le(s) canal ou canaux du
caisson de basses, si le niveau des basses augmente le haut-parleur n’était pas en phase.
Bruit de fond. Les amplifi cateurs KICKER sont conçus pour être entièrement compatibles avec tous les autoradios
quel que soit le fabricant. Certains autoradios peuvent demander une mise à la masse supplémentaire pour empêcher
le bruit de perturber le signal audio. Si vous rencontrez ce problème avec votre autoradio, dans la plupart des cas, le
branchement d’un fi l de masse au niveau des sorties RCA de l’autoradio au châssis permettra de remédier ce problème.
ATTENTION : lors du démarrage du véhicule via un chargeur ou un autre véhicule via des câbles, assurez-vous que les
polarités soient bien respectées. Des branchements incorrects peuvent entraîner la fusion du fusible de l’amplifi cateur
ainsi que des dommages à d’autres systèmes essentiels du véhicule
En cas de questions supplémentaires à propos de l’installation ou
du fonctionnement de votre nouveau produit KICKER, consultez
votre distributeur agréé KICKER à l’endroit où vous avez fait votre
achat. Pour plus de conseils sur l’installation, cliquez sur l’onglet
SUPPORT sur la page d’accueil www.kicker.com. Choisissez
l’onglet ASSISTANCE TECHNIQUE, choisissez le sujet qui vous
intéresse et téléchargez ou visualisez les informations. Pour des
questions spécifi ques ou si vous ne trouvez pas de réponse sur
notre support en ligne envoyez un courriel à support@kicker.com
ou appelez le service technique au (405)624-8583
2012 PX 100.2 Rev F.indd 172012 PX 100.2 Rev F.indd 17 11/29/2011 2:45:46 PM11/29/2011 2:45:46 PM
19
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
stillwaterdesigns
2012 PX 100.2 Rev F.indd 192012 PX 100.2 Rev F.indd 19 11/29/2011 2:45:47 PM11/29/2011 2:45:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker 2012 PX 100.2 Stereo Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à