Hoover Fusion U5180-900 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Please review this manual before operating your Hooveappliance.
www.hoover.com
Owners Manual
Operating and Servicing Instructions
©2007 All rights reserved. #56518-207. 11/07
Your Hoover
Carpet Cleaner comes
Fully Assembled
and ready to use!
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
dutiliser votre appareil Hoover
MD
.
www.hoover.ca
Manuel du Propriétaire
Notice d’utilisation et dentretien
©2007 Tous droits réservés. #56518-207. 11/07
Votre shampouineuse Hoover
est entièrement assemblée
et prête à commencer
le nettoyage !
Please enter the complete model and serial
numbers in the spaces provided.
Model ______________________________
Serial Number ________________________
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s
manual. Verification of date of purchase
may be required for warranty service of your
HOOVER product.
Be sure to fill out and return the product registration card included with your cleaner.
Contents
Important safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Carton contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaner description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Carpet cleaner basics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Filling the tank
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Emptying the recovery tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Attaching the hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Using the tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Draining & storing hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning carpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning upholstery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Service/Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Steps for Basic Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Parts & accessories mail order form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
2
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the service center link to find the service outlet
nearest you OR Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet
locations (U.S. only) OR Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our Consumer
Response Center; Mon-Fri 8am-7pm EST.
Please do not return this product to the store.
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
MM Y YXXXXXX X X
SAMPLESAMPLE
19 8 817 415 6 77
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES 93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
MM Y YXXXXXX X X
SAMPLESAMPLE
19 8 817 415 6 77
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES 93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
Serial Number
This carpet cleaner is intended for household use.
Operate carpet cleaner only at voltage specified on data plate on back
of cleaner. Plug carpet cleaner into a properly grounded outlet.
Veuillez inscrire les nuros de modèle et de série
complets dans les espaces fournis à cet effet
Modèle _______________________________
Numéro de série _______________________
Conseil: Il est recommandé de joindre votre
reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car
une vérification de la date d’achat peut être
effectuée avant toute réparation couverte par
la garantie de votre produit HOOVER.
Assurez-vous de remplir et de retourner la carte d’enregistrement incluse avec votre
aspirateur (voir à l’endos).
Contenu
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Caractéristiques de la shampouineuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vidage du réservoir de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation de l’accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Drainage et rangement du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage de tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nettoyage des meubles capitonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Service/Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Étapes de base du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Formulaire de commande postale pour piéces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
2
Si vous avez besoin d’aide :
Visitez notre site Web au hoover.ca. Suivez le lien de centre commercial pour connaître
ladresse du Centre de service le plus près de chez vous OU Composez le 1 800 944-9200
pour écouter un message vous indiquant les adresses des Centres de service autorisés (É.-U.
seulement) OU Composez le 1 800 263-6376 pour parler à un représentant du Centre d’aide à
la clientèle; lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
Ne pas retourner ce produit au détaillant.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
MM Y YXXXXXX X X
SAMPLESAMPLE
19 8 817 415 6 77
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES 93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
MM Y YXXXXXX X X
SAMPLESAMPLE
19 8 817 415 6 77
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES 93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
Serial Number
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique
située à l’arrière de l’appareil.
N’utiliser qu’à l’intérieur.
N’utiliser que sur des surfaces rendues humides par le pro de nettoyage. Ne pas immerger l’appareil.
Ne brancher qu’à une prise de courant correctement mise à la terre. Consulter la section « Instructions de
mise à la terre ».
Ne pas passer l’appareil sur des prises de courant au sol.
Ne pas utiliser l’appareil si les réservoirs ne sont pas en place.
Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers. Ne pas placer l’appareil sur les
marches de l’escalier.
N’utiliser cette shampouineuse que conformément à son usage prévu, tel qu’il est décrit dans le présent guide.
Nutiliser que les accessoires recommandés par Hoover ; dautres accessoires pourraient savérer dangereux.
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si elle est absolument nécessaire, employer une
rallonge de calibre 16 à 3 fils munie d’une fiche à 3 broches et d’une prise de courant à 3 trous
compatible avec la fiche de l’appareil.
Débrancher lappareil sil nest pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher lappareil.
brancher l’appareil avant de raccorder l’accessoire.
Toujours débrancher la shampouineuse avant d’en faire l’entretien.
Ne pas tirer sur le cordon dalimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le cordon.
Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
l’appareil, coincer, écraser ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer
l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de toute surface chauffée.
Ne pas utiliser si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé par
terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un Centre de
vente et service Hoover ou chez un détaillant de service garanti autorisé Hoover.
Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Ne
pas utiliser la shampouineuse comme jouet ni la laisser sans surveillance.
Ne pas pointer les accessoires en direction des personnes ou des animaux.
N’utiliser qu’avec des nettoyants commerciaux SteamVacMC de Hoover conçus pour des machines.
N’utiliser aucun type de cire avec la shampouineuse.
Garder les détergents et autres produits nettoyants hors de la portée des enfants.
Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence et ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits où de tels compos sont présents.
Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des produits de blanchiment au chlore, des nettoyants de tuyaux
d’écoulement, de l’essence ou toute autre matière toxique.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des matières qui gagent de la fumée ou qui brûlent, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’appareil.
Garder les cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance des
ouvertures et des pièces mobiles.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée ; garder celles-ci
exemptes de poussière, de mousse, de cheveux et de toute autre matière qui pourraitduire le débit d’air.
Afin d’empêcher l’enchetrement et les salissures, éviter de marcher sur les tapis avant qu’ils ne soient
secs. Garder les enfants et les animaux éloignés des tapis jusqu’à ce qu’ils soient complètement secs.
Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures inrieures au point de congélation.
Ranger et conserver ces instructions !
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Use indoors only.
• Use only on surfaces moistened by the cleaning process. Do not immerse product.
• Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Instructions”.
• Do not clean over floor electrical outlets.
• Do not use without tanks in place.
• Use extra care when cleaning on stairs. Do not place carpet cleaner on stairs.
• Use carpet cleaner only for its intended use as described in the instructions.
• Use only attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
• The use of an extension cord is not recommended. If an extension cord is absolutely
necessary, use at least a 16 gauge 3-wire cord which has a 3-prong grounding type plug and
a 3-pole receptacle that accepts the machine plug.
• Unplug carpet cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Unplug carpet cleaner before connecting the tool.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the carpet cleaner.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Never handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and Service
Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow
carpet cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
• Do not point tools toward people or pets.
• Use only commercially available Hoover SteamVac™ cleaners intended for machine application.
Do not use any type of wax with carpet cleaner.
• Keep detergents and other cleaners out of children’s reach.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas
where they may be present.
• Do not pick up chlorine bleach, drain cleaner, gasoline or any other toxic material with this
appliance.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the carpet cleaner. They may damage the machine.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until they are dry. Keep
children and pets away from carpets until they are completely dry.
• Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
Save these instructions!
3
3
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les
précautions élémentaires, y compris les consignes suivantes :
Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessures :
Consignes de sécurité importantes!
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
4
1. Cleaner Description
1. Hand grip
2. Solution trigger: press to release
cleaning solution
3. Upper handle
4. Upper handle release button
5. Solution tank cap/measuring cup
6. Solution tank release button
7. Solution tank
8. Brush setting selector
9. Nozzle
10. Recovery tank
11. Recovery tank release button
12. Recovery tank cap
13. Stair/upholstery tool
14. Cord hooks (tool caddy removed)
15. Hose door
16. Handle release pedal
17. ON/OFF pedal
18. Hose
19. Cord hooks (tool caddy stored on
cleaner)
20. Hose connector
21. Tool caddy
Carton Contents
A. Carpet Cleaner
B. Detergent
Carpet
Upholstery
Cleaner
Pre-
Cleaner
Bare
floor
cleaner
1.3
1.2
1.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
19
14
A
B
4
1. Description de la shampouineuse
1. Manche
2. Gâchette d’application de solution :
appuyer sur la gâchette pour libérer
de la solution nettoyante
3. Poignée supérieure
4. Bouton de dégagement du manche
5. Bouchon du réservoir à solution/doseur
6. Bouton de dégagement du réservoir à
solution
7. Réservoir à solution
8. Sélecteur de réglage de la brosse
9. Buse
10. Réservoir de récupération
11. Bouton de dégagement du réservoir
de récupération
12. Bouchon du réservoir de récupération
13. Embout pour escaliers/meubles
14. Crochets de rangement du cordon
(plateau de rangement enlevé)
15. Porte de tuyau
16. Pédale de déblocage du manche
17. Pédale Marche/Arrêt (ON/OFF)
18. Tuyau
19. Crochets de rangement du cordon
(plateau de rangement sur l’appareil)
20. Connecteur de tuyau
21. Plateau de rangement
Contenu de l’emballage
A. Shampouineuse
B. Détergent
Carpet
Upholstery
Cleaner
Pre-
Cleaner
Bare
floor
cleaner
1.3
1.2
1.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
19
14
A
B
5
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING
PIN
GROUNDING
OUTLET BOX
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it
should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for
electrical current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt
as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like
the plug illustrated in sketch.
Press upper handle release button (B) to
fold handle.
Raise upper handle (A) to upright position
until it locks in place.
Your Hoover Carpet Cleaner comes Fully Assembled and ready to use!
2. Setup
Unfold handle Fold handle
2.1 2.2
A
B
5
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING
PIN
GROUNDING
OUTLET BOX
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas
de défectuosité ou de bris de l’appareil,
la mise à la terre assure une autre voie de
circulation au courant électrique, ce qui réduit
considérablement le risque de choc électrique.
Cet appareil comporte un conducteur de mise
à la terre et une fiche avec mise à la terre.
Cette fiche doit être branchée dans une prise
de courant conforme, installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un mauvais branchement de la fiche peut augmenter le
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la bonne mise à la terre de l’installation,
consulter un électricien qualifié ou du personnel de service. Ne pas modifier la fiche fournie
avec l’appareil. Si elle n’est pas compatible avec la prise de courant, demander à un électricien
qualifié de changer la prise.
Cet appareil a été cou pour une tension de 120 volts et est équipé d’une fiche semblable à
celle illuste à la figure.
Pour replier le manche, appuyer sur le
bouton de dégagement qui se trouve sur
le haut du manche (B).
Soulever le manche (A) à la position
verticale jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
Votre shampouineuse Hoover est entièrement assemblée et prête à
commencer le nettoyage!
2. Installation
Déployer le manche Replier le manche
2.1 2.2
A
B
6
3. Carpet Cleaner Basics
Fill the Solution Tank
3.2 3.33.1
Press button (A) and
remove solution tank.
Release latches (B)
on tank cap and
remove
Use cap on solution
tank to measure the
proper amount of
Hoover detergent
according to the
chart below.
Surface Amount of Detergent Type of Detergent
Carpet Two (2) Caps Hoover Carpet/Upholstery Detergent
Upholstery One (1) Cap Hoover Carpet/Upholstery Detergent
For heavy traffic areas:
Pre-treat with Hoover Spot and Stain Spray
(available at additional cost if not included with your model)
OR
Use four (4) caps of Carpet/Upholstery Detergent
NOTE: For best results, use only Hoover detergents. They are specifically formulated for use with
your SteamVac™ Carpet Cleaner.
3.4 3.5 3.6
Pour detergent into
the tank.
Fill the tank to the fill
line (A) (Approx. 1 gal.)
with hot tap water.
Replace the cap.
Secure both latches
(B).
Place the bottom
of the tank into the
cleaner. Pivot the top
of the tank and snap it
into place.
CAUTION: Detergents contain Anionic and Nonionic Surfactants. Avoid contact with the eyes and
skin. In case of contact with eyes, flush with cold water for 15 minutes. In case of contact with
skin, wash with water. If irritation persists, call a physician.
Unplug cleaner from electrical outlet.
A
B
A
B
6
3. Caractéristiques de la shampouineuse
Remplissage du réservoir à solution
3.2 3.33.1
Appuyer sur le
bouton (A) et
enlever le réservoir à
solution.
Dégager les loquets
de blocage (B)
du bouchon du
réservoir et lenlever.
Utiliser le capuchon
sur le réservoir
(figure 5) pour
mesurer la bonne
quantité detergent
HOOVER selon le
tableau ci-dessous.
Surface Quantité de détergent Type de Détergent
Tapis Deux (2) Bouchons tergent à tapis / meubles capitonnés HOOVER
Meubles capitonnés Un (1) Bouchon Détergent à tapis / meubles capitonnés HOOVER
Pour les endroits très passants :
Prétraiter avec le vapo-risateur pour taches et endroits passants de HOOVER
(vendu séparément s’il nest pas inclus avec votre modèle)
OU
Utiliser 4 bouchons de détergent à tapis/meubles capitonnés
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement les détergents Hoover. Ils sont
spécialement conçus pour la shampouineuse SteamVac
MC
.
3.4 3.5 3.6
Verser le détergent
dans le réservoir
Remplir le réservoir
jusquà la ligne (A)
(environ 4 l/1 gal)
avec de leau chaude
du robinet.
Remettre en place
le bouchon. Fixer
les deux loquets de
blocage (B).
Placer la base du
réservoir sur l’appareil.
Faire pivoter le haut du
réservoir et enclencher
en place.
MISE EN GARDE :
Les détergents contiennent des surfac-tifs ioniques et non ioniques. Éviter tout
contact avec les yeux et la peau. En cas de contact avec les yeux, rincer à leau froide pendant 15
minutes. En cas de contact avec la peau, laver avec de leau. Si l’irritation persiste, appeler un médecin.
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
A
B
A
B
An automatic shut-off
device prevents the
cleaner from picking
up more dirty water
than it can hold in the
recovery tank.
You will know the tank
needs to be emptied
when:
The amount of dirty water has reached the
full line (A).
When the motor sound rises in pitch.
You do not see dirty solution coming up
through the nozzle.
The float (B) inside the recovery tank has
risen to the top of the tank.
7
Empty the Recovery Tank
3.8 3.9
Press the button
(C) and remove the
tank.
Release the latches
(D) on the tank cap
and remove the cap.
3.10 3.11 3.12 3.13
Empty the tank.
Replace the cap.
Secure both latches.
For full suction, it is
important that the
recovery tank cap
is properly secured
before cleaning.
Remove any debris
that has collected on
the lint filter (A) on
the cleaner body.
Place the bottom of
the tank onto the
cleaner. Pivot the
top of the tank and
snap into place.
Attach the Hose
3.14 3.15 3.16
Place handle in
upright position.
Remove hose from
tool caddy. Open
hose door (A) on back
of carpet cleaner.
Align hose connector
with hose and
solution ports (B).
Push hose into port
and lock in place.
To remove hose:
Squeeze latches (C)
on top and bottom
of hose. Remove hose
from port. Close hose
door tightly.
Unplug carpet cleaner from electrical outlet.
Unplug carpet cleaner from electrical outlet.
3.7
A
B
C
D
A
A
B
C
Un mécanisme darrêt
automatique empêche la
shampouineuse d’aspirer
plus d’eau sale que ne
peut en contenir son rés-
ervoir de récupération.
Vous saurez que le
réservoir doit être vidé
lorsque :
l’eau sale a atteint la ligne (A) ;
le bruit du moteur devient plus aigu ;
aucune solution sale nest aspirée par la buse ;
• le flotteur (B) à l’intérieur du réservoir de
récupération se trouve en haut duservoir.
7
Vidange du réservoir de recouvrement
3.8 3.9
Appuyer sur le bou-
ton (C) et enlever le
servoir.
gager les loquets
de blocage (D) du
bouchon du réser-
voir et l’enlever.
3.10 3.11 3.12 3.13
Vider le réservoir.
Remettre en place
le bouchon.
Fixer les deux loquets
de blocage.
Pour obtenir une
succion maximale, il
est important que le
bouchon du réservoir
de récuration soit
bien resserré avant de
commencer à nettoyer.
Enlever les débris
qui se sont accu-
mulés sur le filtre
à charpie (A) sur le
corps de l’appareil.
Placer la base
du réservoir sur
l’appareil Faire piv-
oter le haut du rés-
ervoir et enclencher
en place.
Installation du tuyau
3.14 3.15 3.16
Placer le manche à
la position verticale.
Enlever le tuyau
du plateau de
rangement. Ouvrir
la porte du tuyau
(A) à larrière de la
shampouineuse.
Aligner le connecteur
de tuyau avec le
tuyau et les ports
de solution (B).
Enfoncer le tuyau
dans port et le
verrouiller en place.
Pour enlever le tuyau
: Appuyer sur les
loquets (C) qui se
trouvent sur le dessus
et le dessous du tuyau.
Retirer le tuyau du
port. Fermer la porte
hermétiquement.
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
3.7
A
B
C
D
A
A
B
C
8
3.17
3.18
Slide tool onto hose.
Snap tool over tab
(A) on hose.
To remove tool:
Push forward and
up on latch (B).
Slide tool off hose.
Attach the Stair/Upholstery Nozzle
Unplug carpet cleaner from electrical outlet.
NOTE: The handle
must be in the upright
position in order to
get cleaning solution
through the hose.
Drain the Hose
3.19
Turn carpet cleaner on
and hold end of hose up
for several seconds (A).
Do not press trigger.
Turn the carpet cleaner
off and unplug it.
When finished using the Hose and Stair/Upholstery nozzle, remove water from the hose.
3.20
Turn carpet cleaner off
and unplug it.
Hold hose connector in
sink and press trigger
to remove solution
from hose (B).
Store the Hose
Unplug carpet cleaner from electrical outlet.
3.21 3.22 3.23
Hook hose connector
(A) into caddy.
Wrap hose
around caddy in a
counterclockwise
direction.
Hook tool connector
(B) and stair/
upholstery nozzle
(C) onto caddy.
A
B
A
B
A
B
C
8
3.17
3.18
Faire glisser
laccessoire dans le
tuyau. Enclencher
laccessoire sur le
bouton (A) du tuyau.
Pour enlever
laccessoire : Pousser le
loquet vers lavant et
vers le haut (B). Faire
glisser laccessoire hors
du tuyau.
Installation l’embout pour escaliers/meubles
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
REMARQUE: Le
manche doit être en
position verticale pour
que de la solution de
nettoyage arrive dans
le tuyau.
Drainage du tuyau
3.19
Allumer la shampouin-
euse et tenir lextrémi
du tuyau à une cer-
taine hauteur pendant
quelques secondes (A).
Ne pas appuyer sur la
gâchette.
Éteindre l’appareil et
le débrancher.
Après utilisation du tuyau et de l’accessoire, enlever leau du tuyau.
3.20
Éteindre l’appareil et le
débrancher.
Tenir le connecteur
de tuyau au-dessus
de l’évier et appuyer
sur la chette pour
enlever la solution
qui se trouve dans le
tuyau (B).
Rangement du tuyau
Débrancher la shampouineuse de la prise de courant.
3.21 3.22 3.23
Accrocher le
connecteur de tuyau
(A) au plateau de
rangement.
Enrouler le tuyau
autour du plateau de
rangement dans le
sens antihoraire.
Accrocher le
connecteur
d’accessoire (B)
et l’embout pour
escaliers/meubles
(C) sur le plateau de
rangement.
A
B
A
B
A
B
C
9
Hose Caddy
You can either store the hose caddy on the cleaner or remove it to store separately.
3.24 3.25
3.26
Slide tabs (A) on caddy
into slots on back of
cleaner.
Hook top of caddy to
cleaner (B).
Wrap cord around cord
hooks (C) on caddy.
Rotate top hook to
release cord.
Lift caddy off cleaner.
3.27
Wrap cord around cord
hooks (D) on back of
cleaner.
Rotate bottom hook to
release cord.
Store Caddy on the Cleaner
Remove Caddy from the Cleaner
Brush Speed Selector
3.26
Choose ON for normal cleaning of carpet.
Choose OFF when brushing is not desired.
No cleaning solution removes all stains from all carpets. Stain removal varies with
the type of spill, time passed before removal, carpet material, and carpet type.
A
B
C
D
9
Plateau de rangement pour tuyau
Il est possible de ranger le plateau de rangement pour tuyau sur l’appareil ou de l’enlever et de le
ranger séparément.
3.24 3.25
3.26
Insérer les pattes (A) du
plateau de rangement
dans les fentes situées
à larrière de la
shampouineuse.
Accrocher le haut du
plateau sur l’appareil (B).
Enrouler le cordon
autour des crochets
du cordon (C) sur le
plateau.
Tourner le crochet
supérieur pour dégager
le cordon.
Soulever le plateau de
rangement de lappareil.
3.27
Enrouler le cordon
autour des crochets du
cordon (D) à larrre de
l’appareil.
Tourner le crochet
inférieur pour dégager
le cordon.
Ranger le plateau de rangement sur l’appareil
Enlever le plateau de rangement de l’appareil
Sélecteur de vitesse de la brosse
3.26
Placer le sélecteur à ON pour un nettoyage normal du tapis.
Placer le sélecteur à OFF pour désactiver les brosses.
Aucune solution nettoyante ne peut enlever toutes les taches de tous les types de
tapis. Lefficacité du détachage dépend du type de tache, du temps écoulé, des
matériaux utilisés dans la fabrication du tapis et du type de tapis.
A
B
C
D
4. Cleaning Carpet
1. Remove lightweight furniture (tables, lamps, etc.) from area to be cleaned.
2. Protect any remaining furniture by pinning up furniture skirts and placing aluminum foil or
plastic under legs.
3. Vacuum carpet thoroughly to remove loose dirt, hair, lint and other debris.
4. Test detergent for colorfastness on a hidden area of carpet.
5. Wet a white cloth or paper towel with some detergent. Gently rub onto
a hidden area of carpet. Wait ten minutes. Blot with white cloth or paper
towel and check for color transfer.
6. Pretreat spots, stains and high traffic areas with Hoover Spot and Stain
Spray.
7. Spray spot or area with Spot and Stain Spray. Then proceed with the next
cleaning steps. Fig. 4.1
8. For stubborn spots or stains, refer to the stain guide included with
your cleaner.
9. Fill solution tank with hot tap water and proper amount of Hoover detergent
(see Page 6).
10. Use only Hoover brand detergents in your carpet cleaner. Other brands
may damage the carpet cleaner.
11. Plan your cleaning to avoid walking on wet carpet. Start at the end of
the room farthest from the exit and work in small sections. Fig. 4.2
12. Step on handle release pedal and lower handle. Turn cleaner ON.
13. Squeeze and hold trigger (A) to release cleaning solution. Push cleaner
forward SLOWLY then pull it back SLOWLY. Fig. 4.3
14. Let go of trigger and push cleaner over same area to pick up dirty
solution without putting down more solution. Continue using dry
strokes until you see only a little solution coming up through the nozzle
(front of cleaner).
15. Do not make the carpet too wet! Use no more than two sets of forward
and backward strokes while releasing solution. Always follow with dry
strokes - the more the better.
16. Listen carefully! When the motor sound changes (rises in pitch), the recovery tank needs to
be emptied.
17. When water has reached the full line in the recovery tank, the cleaner will NOT pick up
dirty solution.
18. Allow carpet to dry. Avoid walking on the carpet until it is dry.
19. Increased air circulation (open doors, turn on fans, etc.) will help carpet dry thoroughly to
prevent the growth of mold or mildew.
20. Vacuum thoroughly after carpet has dried. This will reduce any shading left by the carpet
cleaner’s brushes.
4.2
10
Exit
Start
4.1
4.3
A
4. Nettoyage de tapis
1. Enlever les meubles légers (tables, lampes, etc.) de la zone à nettoyer.
2. Protéger les meubles qui restent en relevant les volants et en plaçant une feuille d’aluminium ou
de plastique sous les pattes.
3. Passer l’aspirateur sur le tapis pour enlever la saleté, les cheveux et autres débris.
4. Effectuer un test de solidité de la couleur sur une surface cachée du tapis.
5. Imbiber un chiffon blanc ou un essuie-tout avec un peu de détergent. Frotter
doucement une surface cachée du tapis. Attendre dix minutes. cher avec un
chiffon blanc ou un essuie-tout etrifier la solidi des couleurs.
6. Prétraiter les taches et les endroits très passants avec le vaporisateur
pour taches et endroits passants de HOOVER.
7. Vaporiser les taches ou la zone avec le vaporisateur pour taches et endroits
passants. Puis continuer en effectuant les étapes suivantes. Fig. 4.1
8. Pour les taches tenaces, consulter le guide de nettoyage des taches
inclus avec votre shampouineuse.
9. Remplir le réservoir à solution avec de l’eau chaude du robinet et ajouter
la quantité appropriée de détergent HOOVER (voir la page 6).
10. Utiliser uniquement un détergent de marque HOOVER avec votre
shampouineuse. Les autres marques risquent d’endommager la
shampouineuse.
11. Planifier le nettoyage de manière à éviter de marcher sur le tapis mouillé.
Commencer au bout de la pièce le plus éloigné de la sortie et nettoyer de
petites sections à la fois. Fig. 4.2
12. Appuyer avec le pied sur la pédale de dégagement du manche pour
abaisser le manche. Mettre l’appareil en marche.
13. Appuyer sur la gâchette (A) et la maintenir enfoncée pour libérer la
solution de nettoyage. Pousser la shampouineuse LENTEMENT vers
l’avant et la ramener LENTEMENT vers l’arrière. Fig. 4.3
14. Relâcher la gâchette pour cesser d’appliquer de la solution et repasser
la shampouineuse sur la même section pour ramasser la solution sale.
Continuer à effectuer des passages à sec jusqu’à ce que la buse (à l’avant
de l’appareil) n’aspire que très peu de solution.
15.
Éviter de trop mouiller le tapis ! N’effectuer que deux passages avant
et arrière en lirant de la solution. Toujours faire suivre de passages
à sec – plus il y en a, mieux c’est.
16. Écouter attentivement ! Lorsque que le bruit du moteur change (devient plus aigu), le
servoir de récupération a besoin d’être vidé.
17. Lorsque l’eau atteint la ligne du réservoir de récuration, la shampouineuse ne peut PAS
aspirer de solution sale.
18. Laisser le tapis sécher. Éviter de marcher sur le tapis mouillé.
19. Augmenter la circulation d’air (ouvrir les portes, allumer les ventilateurs, etc.) facilite le
chage du tapis et évite le développement de moisissure.
20. Passer l’aspirateur méticuleusement lorsque le tapis est sec. Cela permettra de duire le
miroitement laissé par les brosses de la shampouineuse.
4.2
10
Exit
Start
4.1
4.3
A
5. Cleaning Upholstery
1. Check fabric cleaning code. Look on the furniture manufacturer’s tag
for a ‘W’ or ‘WS’ code. These codes indicate that it is alright to use your
carpet cleaner to clean the upholstery. Do not use the carpet cleaner on
upholstery marked ‘S’, ‘X’ or ‘Dry Clean Only’. Fig. 5.1
2. Vacuum upholstery thoroughly with your vacuum cleaner’s attachments.
3. Test detergent for colorfastness on a hidden area of upholstery. Wet
a white cloth or paper towel with some detergent. Gently rub onto a
hidden area of upholstery. Wait ten minutes. Blot with white cloth or
paper towel and check for color transfer.
4. Pretreat spots and stains with Hoover Spot and Stain Spray. Spray spot
or area with Spot and Stain Spray. Then proceed with the next cleaning
steps. For stubborn spots or stains, refer to the stain guide included
with your cleaner. Fig. 5.2
5. Fill solution tank with hot tap water and proper amount of Hoover
detergent (see page 5). Use only Hoover brand detergents in your
carpet cleaner. Other brands may damage the carpet cleaner. Fig. 5.3
6. Attach hose and tool (see pages 7-8). Fig. 5.4
7. Place handle in full upright position. Turn cleaner ON.
8. Squeeze and hold trigger (A) to release cleaning solution. Gently
press tool into fabric and slowly pull the tool over the fabric. Fig. 5.5
9. Let go of trigger and pull tool over same area to pick up dirty solution
without putting down more solution. Continue using dry strokes until
you see only a little solution coming up through the tool.
10. Do not make the upholstery too wet! Use no more than two strokes
while releasing solution. Always follow with dry strokes - the more
the better.
11.
Listen carefully! When the motor sound changes (rises in pitch), the
recovery tank needs to be emptied. When water has reached the
full line in the recovery tank, the cleaner will NOT pick up dirty
solution.
12. Allow upholstery to dry. Avoid using upholstery until it is dry.
Increased air circulation (open doors, turn on fans, etc.) will help
upholstery dry thoroughly to prevent the growth of mold or mildew.
11
T
H
E
U
P
H
O
L
S
T
E
R
Y
C
O
M
P
A
N
Y
L
IC
E
N
S
E
N
U
M
B
E
R
:
S
T
A
M
P
H
E
R
E
A
L
L
N
E
W
M
A
T
E
R
IA
L
U
N
D
E
R
P
E
N
A
L
T
Y
O
F
L
A
W
W
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
A
5. Nettoyage des meubles capitonnés
1. Vérifier le code de nettoyage du tissu. Vérifier si l’étiquette du fabricant
du meuble comporte le code « W » ou « WS ». Ces codes indiquent que
le tissu peut être nettoyé avec la shampouineuse. Ne pas utiliser la
shampouineuse pour nettoyer les meubles capitonnés comportant un
code « S », « X » ou « nettoyage à sec seulement ». Fig. 5.1
2.
Passer laspirateur sur les meubles capitonnés avec les accessoires de votre aspirateur.
3.
Effectuer un test de solidité de la couleur sur une surface cachée du meuble.
Imbiber un chiffon blanc ou un essuie-tout avec un peu de détergent. Frotter
doucement une surface cachée du meuble. Attendre dix minutes.cher avec
un chiffon blanc ou un essuie-tout et vérifier la solidité des couleurs.
4. Prétraiter les taches avec le vaporisateur pour taches de HOOVER.
Vaporiser les taches ou la zone avec le vaporisateur pour taches et
endroits passants. Puis continuer en effectuant les étapes suivantes. Pour
les taches tenaces, consulter le guide de nettoyage des taches inclus avec
votre shampouineuse. Fig. 5.2
5. Remplir le réservoir à solution avec de leau chaude du robinet et ajouter
la quantité appropriée de tergent HOOVER (voir la page 5). Utiliser
uniquement un détergent de marque HOOVER avec votre shampouineuse.
Les autres marques risquent dendommager la shampouineuse. Fig. 5.3
6. Fixer le tuyau et l’accessoire (voir les pages 7-8). Fig. 5.4
7. Placer le manche à la position verticale. Mettre lappareil en marche.
8. Appuyer sur la gâchette (A) et la maintenir enfoncée pour libérer la
solution de nettoyage. Appuyer doucement laccessoire sur le tissu et le
déplacer lentement. Fig. 5.5
9. Relâcher la gâchette pour cesser d’appliquer de la solution et repasser
laccessoire sur la même section pour ramasser la solution sale.
Continuer à effectuer des passages à sec jusquà ce que l’accessoire
naspire que très peu de solution.
10. Éviter de trop mouiller le tissu ! Neffectuer que deux passages en libérant de la
solution. Toujours faire suivre de passages à sec plus il y en a, mieux cest.
11. Écouter attentivement ! Lorsque que le bruit du moteur change
(devient plus aigu), le réservoir de récupération a besoin dêtre
vidé. Lorsque l’eau atteint la ligne du réservoir de récupération, la
shampouineuse ne peut PAS aspirer de solution sale.
12. Laisser le tissu sécher. Éviter de toucher au tissu avant qu’il ne
soit sec. Augmenter la circulation dair (ouvrir les portes, allumer
les ventilateurs, etc.) facilite le séchage du tissu et évite le
développement de moisissure.
11
T
H
E
U
P
H
O
L
S
T
E
R
Y
C
O
M
P
A
N
Y
L
IC
E
N
S
E
N
U
M
B
E
R
:
S
T
A
M
P
H
E
R
E
A
L
L
N
E
W
M
A
T
E
R
IA
L
U
N
D
E
R
P
E
N
A
L
T
Y
O
F
L
A
W
W
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
A
6. Entretien
brancher la shampouineuse de la prise de courant.
Nettoyage de la buse
1. Enlever lesservoirs solution et de récupération) pour éviter les fuites.
2. Tirer le haut de la buse (A) et l’enlever de lappareil. Fig. 6.1
3. Essuyer les débris de la buse et de l’avant de la shampouineuse avec
un chiffon humide.
4. Incliner l’appareil vers larrière de manière à ce que l’avant ne
touche plus au sol. Faire glisser la buse (B) à partir de la base de la
shampouineuse. Fig. 6.2
5. Appuyer sur le haut de la buse pour l’enclencher en place.
Nettoyer des brosses
1. Enlever lesservoirs solution et de récupération) pour éviter les fuites.
2. Incliner la shampouineuse pour que le manche repose sur le sol.
3. Tirer fermement sur lensemble des brosses pour l’enlever. Fig. 6.3
4. Rincer les brosses à leau courante.
5. Aligner les tiges (C) de l’ensemble des brosses avec les fentes (D) de
la shampouineuse. Tourner légèrement les brosses pour aligner la tige
carrée (E) avec le trou carré (F) de l’appareil. Fig. 6.4
6. Enfoncer fermement l’ensemble des brosses et enclencher en place.
Nettoyer le filtre des brosses
1. Enlever les réservoirs solution et de récupération) pour éviter les fuites.
2. Incliner la shampouineuse pour que le manche repose sur le sol.
3. Presser le cadre du filtre (G) et le tirer vers lextérieur aussi loin que
possible. Fig. 6.5
4. Essuyer les débris du filtre.
5. Remettre le filtre en place.
Rangement de la shampouineuse
1. Vider le réservoir à solution et le rincer à fond.
2. Placer le réservoir à solution vide sur lappareil. Allumer la
shampouineuse. Appuyer sur la gâchette et pousser la shampouineuse
vers lavant et vers larrière à plusieurs reprises. Cela permettra de
vider l’appareil de tout liquide.
3. Vider le réservoir de récupération, le rincer à fond et le laisser sécher à
lair.
4. Laisser les brosses et le dessous de la shampouineuse sécher
complètement à lair avant de la ranger sur une surface en bois ou sur
du tapis.
Lubrification
Le moteur est pourvu de deux paliers suffisamment lubrifiés pour toute la
durée de vie du moteur. Toute lubrification supplémentaire pourrait causer
des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant aux paliers du moteur.
6.3
6.4
6.5
6.1
A
6.2
B
D
C
E
F
G
12
12
6. Maintenance
Unplug the carpet cleaner from electrical outlet before servicing.
Clean the Nozzle
1. Remove solution and recovery tanks to prevent possible leaks.
2. Lift up on top of nozzle (A) and slide off cleaner. Fig. 6.1
3. Wipe debris off nozzle and front of cleaner with a damp cloth.
4. Tilt cleaner back, raising front of cleaner off floor. Slide nozzle (B) up
from bottom of cleaner. Fig. 6.2
5. Press on upper portion of nozzle to snap in place.
Clean the Brushes
1. Remove solution and recovery tanks to prevent possible leaks.
2. Tilt cleaner back so handle rests on the floor.
3. Pull brush assembly firmly to remove. Fig. 6.3
4. Rinse brushes under running water.
5. Align posts (C) on brush assembly with slots (D) in cleaner. Turn
brushes slightly to align square post (E) with square hole (F) in cleaner.
Fig. 6.4
6. Press brush assembly firmly and snap in place.
Clean the Brush Filter
1. Remove solution and recovery tanks to prevent possible leaks.
2. Tilt cleaner back so handle rests on the floor.
3. Squeeze filter frame (G) and pull it out until it stops. Fig. 6.5
4. Wipe debris off filter.
5. Slide filter back into place.
Storing Your Carpet Cleaner
1. Empty solution tank and rinse thoroughly.
2. Place
empty solution tank on carpet cleaner. Turn carpet cleaner ON.
Squeeze trigger and push carpet cleaner forward and back several
times. This will clear any solution remaining inside the cleaner.
3. Empty recovery tank, rinse thoroughly and let air dry.
4.
Allow brushes and underside of carpet cleaner to air dry thoroughly
before storing carpet cleaner on a carpeted or wood surface.
Lubrication
The motor is equipped with bearings which contain sufficient lubrication
for the life of the motor. The addition of lubricant could cause damage.
Do not add lubricant to motor bearings.
6.3
6.4
6.5
6.1
A
6.2
B
D
C
E
F
G
7. Service
8. Troubleshooting
To obtain approved HOOVER service and genuine HOOVER parts, locate the nearest Hoover Sales and
Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot) by:
Checking the Service Section of Hoover on-line at
hoover.com OR
Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners - Household” OR
Calling 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only)
Do not send your cleaner to Hoover in Glenwillow, Ohio for service; this will only result in delay.
If further assistance is needed, contact the Hoover Consumer Response Center, Phone: 1-800-263-6376
Mon-Fri 8am-7pm EST.
In Canada, contact Hoover Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9,
Phone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your cleaner by the complete model number when requesting information or ordering
parts. (The model number appears on the back of the cleaner.)
PROBLEM POSSIBLE SOLUTION
Deep cleaner won’t run
1.
Make sure the cleaner is plugged in firmly.
2.
Check the fuse or breaker.
Low suction
1. Empty the recovery tank; it may be full and the automatic shut-off engaged.
2.
Make sure recovery tank cap is securely latched.
3.
Make sure tool door is closed.
Cleaning solution won’t dispense
1.
Make sure solution tank is securely in place.
2.
Refill the solution tank if it is empty.
Brushes won’t rotate
1.
Clean brush filter as described in Fig. 6.5.
2.
Set Brush Speed Selector to ON.
Low suction in hose during tool use
1.
Make sure recovery tank cap tool use is securely latched.
2. Disconnect hose from cleaner and check for blockage in hose.
13
13
7. Service
8. Dépannage
Pour obtenir le service autorisé HOOVER ou des pièces d’origine HOOVER, il vous faut l’adresse du
Centre de vente et service Hoover ou de l’atelier de service garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez
vous. Pour lobtenir, vous pouvez :
consulter la section Service de Hoover sur Internet à www.hoover.com OU
consulter les Pages Jaunes sous la rubrique « Aspirateurs domestiques - Vente & Service » OU
Prière de ne pas envoyer votre appareil à l’adresse de Newton, Iowa pour qu’il soit réparé. Il n’en
résulterait que des délais supplémentaires.
Prière de ne pas envoyer votre appareil à ladresse de Glenwillow, Ohio pour qu’il soit réparé. Il n’en
résulterait que des délais supplémentaires.
Si d’autres renseignements sont requis, communiquer avec le Centre d’aide à la clientèle Hoover,
téléphone : 1-800-263-6376 lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
In Canada, contact Hoover Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9,
téléphone : 1-800-463-3923 lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
Au moment de demander des renseignements ou de commander des pièces, toujours identifier l’appareil
par son numéro de modèle complet. (Le numéro de modèle se trouve à l’arrière de l’appareil.)
PROBLEME SOLUTION POSIBLE
La shampouineuse ne fonctionne pas
1.
S’assurer que l’appareil est branché fermement.
2.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
Lappareil aspire mal
1.
Vider le réservoir de récupération ; il est peut-être plein et le mécanisme
d’arrêt automatique est acti.
2.
S’assurer que le bouchon du réservoir de récupération est bien verrouillé.
3.
S’assurer que porte d’outil est fermé.
Lappareil refuse dappliquer la solution
de nettoyage
1.
S’assurer que le réservoir à solution est fixé solidement.
2.
Remplir le réservoir à solution s’il est vide.
Les brosses ne tournent pas
1.
Nettoyer le filtre des brosses comme il est indiqué à la figure 6.5.
2.
Régler le sélecteur de vitesse des brosses à la position ON.
Faible succion du tuyau lors de
l’utilisation de laccessoire
1.
S’assurer que le capuchon du réservoir de récupération est bien verrouillé.
2. Déconnecter le tuyau de l’appareil et vérifier si le tuyau est bloqué.
Use the list below to help solve minor problems.
Consulter le tableau cidessous poursoudre les problèmes mineurs.
1. Vacuum carpet thoroughly to remove loose dirt.
2. Test detergent for colorfastness on a hidden area of carpet or upholstery.
3. Pretreat spots, stains and high traffic areas with HOOVER Spot and Stain Spray. Blot spots or
stains to remove as much of the spot as possible.
4. Fill solution tank with hot tap water and proper amount of HOOVER detergent. Use only
HOOVER brand detergents in your deep cleaner. Other brands may damage the cleaner.
5. Clean the carpet or upholstery:
Squeeze and hold trigger. Move cleaner forward and back.
Release trigger and go over same area to pick up dirty solution. Use additional dry strokes
to remove more dirty solution.
Tough spots and stains may need additional treatment with Spot and Stain Spray.
6. Listen carefully! When the motor sound rises in pitch or changes, the recovery tank needs to be
emptied.
7. When the recovery tank is full, the cleaner will no longer pick up dirty solution.
8. Allow time for the carpet or upholstery to dry. Avoid walking on carpet or using upholstery until
it is completely dry.
9. When carpet and/or upholstery are dry, vacuum one more time.
9. Steps for Basic Cleaning
1. Passer l’aspirateur sur le tapis pour enlever toute la saleté.
2. Effectuer un test de solidité de la couleur sur une surface cachée du tapis ou du meuble
capitonné.
3. Prétraiter les taches et les endroits très passants avec le vaporisateur pour taches et endroits
passants de HOOVER. Essuyer les taches afin d’enlever le plus de saleté possible.
4. Remplir le réservoir à solution avec de l’eau chaude du robinet et ajouter la quantité appropriée
de détergent HOOVER. Utiliser uniquement un détergent de marque HOOVER avec votre
shampouineuse. Les autres marques risquent d’endommager la shampouineuse.
5. Nettoyer les tapis et les meubles capitonnés:
Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée. Pousser lappareil vers l’avant et vers l’arrière.
Relâcher la gâchette et passer de nouveau sur la même zone pour ramasser la solution sale.
Effectuer d’autres passages à sec pour enlever le plus possible de solution sale.
Les taches peuventcessiter un prétraitement supplémentaire avec le vaporisateur pour taches.
6. Écouter attentivement ! Lorsque que le bruit du moteur change ou devient plus aigu, le
réservoir de récupération a besoin d’être vidé..
7. Lorsque le réservoir de récupération est plein, la shampouineuse ne peut plus aspirer de
solution sale.
8. Laisser sécher le tapis ou le tissu. Éviter de marcher sur le tapis et de toucher aux meubles avant
qu’ils ne soient complètement secs.
9. Lorsque le tapis et/ou les meubles sont secs, passer encore une fois l’aspirateur.
9. Étapes de base du nettoyage
14
14
Garantie complète de un an
(Usage domestique)
Votre appareil HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions d’usage domestique, comme il est stipulé
dans le guide de l’utilisateur, contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour une période de un (1)
an après la date d’achat. Cette garantie vous offre, sans
frais supplémentaires, les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de
l’appareil au cours de la riode de garantie. La présente
garantie s’applique si l’appareil a été acheté aux États-
Unis, ce qui comprend ses territoires et possessions,
au Canada ou par l’interdiaire du programme
d’échanges militaires américain. Les appareils achetés
ailleurs sont couverts par une garantie limitée de un an
qui couvre le coût des pièces seulement. La présente
garantie ne s’applique pas si l’appareil est utilisé à des
fins commerciales ou de location.
Cette garantie ne s’applique que si l’appareil est utilisé
dans le pays ou le territoire où il a été acheté.
Le service couvert par la garantie ne peut être obtenu
qu’en envoyant l’appareil à l’un des points de service
autorisés ci-dessous. Une preuve d’achat est exigée
avant touteparation couverte par la garantie
1. Centres de service en usine Hoover.
2. Ateliers de service garanti autorisé Hoover.
Pour accéder à un service d’aide automatique qui vous
donnera la liste des centres de service autorisés Hoover
aux États-Unis, composer le 1 800 944-9200 OU visiter
Hoover sur Internet au hoover.ca.
Cette garantie ne couvre ni l’enlèvement de l’appareil, ni
sa livraison, ni les réparations à domicile. Toutefois, si
vous envoyez votre appareil par la poste à un Centre de
service en usine pour une réparation sous la garantie,
son renvoi sera payé.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques. Il se peut que vous bénéficiiez d’autres
droits qui varient selon la juridiction.
Pour de plus amples informations ou pour
toute question sur la présente garantie ou sur
l’emplacement des différents Centre d’aide à la
clientèle Hoover, téléphoner 1-800-263-6376,
lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.
Au Canada, appelez svp 1-800-263-6376, lundi-
vendredi, 8 h - 19 h HNE.
#
15
Pièces et Accessoires
FORMULAIRE DE COMMANDE POSTALE
tachez cette section et courrier à:
Hoover, Inc.
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio 44139
Attn: Sales & Service Center
Description de
l’articlet
N° de
piéce
Qté/
paq.
Coût/paq.
N° de
paq.
Total
tergent de nettoyage profond de tapis at de
tapisserie d’ameublement 128oz/48 oz
40321128
40321048
1
1
$ 21.99
$11.99
tergent de tapis et de tapisserie d’ameublement
d’essence orange 48 oz
40321049 1 $12.99
tergent avançé de tapis et de tapisserie
d’ameublement 128 oz/48 oz
40321131
40321051
1
1
$ 24.99
$15.99
Formule de la meilleure qualité d’animal de compagnie
de tapis at de tapisserie d’ameublement 128 oz/48 oz
40321130
40321050
1
1
$ 24.99
$14.99
capant de tache et de teinturier 32 oz/16 oz
40322032
40322016
1
1
$13.99
$ 8.59
Protecteur de tapis et de tapisserie d’ameublement 32 oz 40326032 1 $15.99
Tache d’animal de compagnie et solvant d’odeur 32 oz 40325032 1 $15.99
capant nu de plancher 32 oz 40303032 1 $ 7.99
TOTAL MARCHANDISES $
IMPÔT DE L’ETAT APPLICABLE + $
EXPÉDITION ET MANIPULATION + $ 7.50
TOTAL COST $
Full One Year Warranty
(Domestic Use)
Your HOOVER
®
appliance is warranted in normal
household use, in accordance with the Owner’s Manual
against original defects in material and workmanship
for a period of This warranty provides, at no cost
to you, all labor and parts to place this appliance in
correct operating condition during the warranted
period. This warranty applies when the appliance is
purchased in the United States including its territories
and possessions, or in Canada or from a U. S. Military
Exchange. Appliances purchased elsewhere are covered
by a limited one year warranty which covers the cost of
parts only. This warranty does not apply if the appliance
is used in a commercial or rental application.
This warranty only applies when the product is in use in
the country or territory in which it is purchased.
Warranty service can only be obtained by presenting
the appliance to one of the following authorized
warranty service outlets. Proof of purchase will be
required before service is rendered.
1. Hoover Sales and Service Centers.
2. Hoover Authorized Warranty Service Dealers.
For an automated referral of authorized service outlets
in the U.S.A., phone 1-800-944-9200 OR visit Hoover
on-line at hoover.com
This warranty does not cover pick up, delivery, or
house calls; however, if you mail your appliance to a
Hoover Sales and Service Center for warranty service,
transportation will be paid one way.
While this warranty gives you specific legal rights,
you may also have other rights which vary from state
to state.
If further assistance is needed, or if there are
questions concerning this warranty or the
availability of warranty service outlets, phone
the Hoover Consumer Response Center,
1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm est.
In Canada, please call 1-800-263-6376,
Mon-Fri 8am-7pm est..
Parts and Accessories
MAIL ORDER FORM
#
Detach this section and mail to:
Hoover, Inc.
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio 44139
Attn: Sales & Service Center
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
Deep Cleansing Carpet/Upholstery Detergent 128oz
48 oz
40321128
40321048
1
1
$ 21.99
$11.99
Orange Essence Carpet/Upholstery Detergent 48 oz 40321049 1 $12.99
Advanced Carpet/Upholstery Detergent 128 oz
48 oz
40321131
40321051
1
1
$ 24.99
$15.99
Premium Pet Formula Carpet/Uph. Deter. 128 oz
48 oz
40321130
40321050
1
1
$ 24.99
$14.99
Spot and Stainer Cleaner 32 oz
16 oz
40322032
40322016
1
1
$13.99
$ 8.59
Carpet and Upholstery Protector 32 oz 40326032 1 $15.99
Pet Stain & Odor Remover 32 oz 40325032 1 $15.99
Bare Floor Cleaner 32 oz 40303032 1 $ 7.99
TOTAL MERCHANDISE $
APPLICABLE STATE TAX + $
SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
15
Pièces et Accessoires
MAINTENEZ CETTE SECTION POUR VOS DISQUES
Date d’ordre _____________________ Date reçue ____________________________
#
Des pièces de rechange et les articles accessoires peuvent être achetés de votre marchand autorisé de
Hoover, principaux détaillants, ventes de Hoover et centres commerciaux, en ligne à www.hoover.com, ou
en remplissant ce formulaire d’ordre.
Formulaire de commande postal ne peut être utilisé que par les résidents des É.U. Au Canada, appelez
svp 1-800-263-6376 OU en ligne à www.hoover.ca.
Veuillez accorder 3-4 semaines pour la livraison.
Ship to: (please print clearly)
Name _____________________________________________________________
Street ________________________City _______________State ____ Zip _______
Payment Method:
q Check or Money Order made payable to: Hoover, Inc.
q Visa q Mastercard q Discover
Number ____________________________________ Exp. Date ________________
Name on Card _______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (req.) ______________________________________________________
16
Replacement parts and accessory items may be purchased from your Authorized Hoover Dealer, Leading
Retailers, Hoover Sales & Service Centers, on-line at www.hoover.com, or by completing this order form.
Mail orders limited to U.S. residents only. In Canada, please call 1-800-263-6376 OR on-line at hoover.ca
Please allow 3-4 weeks for delivery.
Ship to: (please print clearly)
Name _____________________________________________________________
Street ________________________City _______________State ____ Zip _______
Payment Method:
q Check or Money Order made payable to: Hoover, Inc.
q Visa q Mastercard q Discover
Number ____________________________________ Exp. Date ________________
Name on Card _______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (req.) ______________________________________________________
Parts and Accessories
RETAIN THIS SECTION FOR YOUR RECORDS
#
Order Date _______________________ Received Date __________________________
16
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
Deep Cleansing Carpet/Upholstery Detergent 128oz
48 oz
40321128
40321048
1
1
$ 21.99
$11.99
Orange Essence Carpet/Upholstery Detergent 48 oz 40321049 1 $12.99
Advanced Carpet/Upholstery Detergent 128 oz
48 oz
40321131
40321051
1
1
$ 24.99
$15.99
Premium Pet Formula Carpet/Uph. Deter. 128 oz
48 oz
40321130
40321050
1
1
$ 24.99
$14.99
Spot and Stainer Cleaner 32 oz
16 oz
40322032
40322016
1
1
$13.99
$ 8.59
Carpet and Upholstery Protector 32 oz 40326032 1 $15.99
Pet Stain & Odor Remover 32 oz 40325032 1 $15.99
Bare Floor Cleaner 32 oz 40303032 1 $ 7.99
TOTAL MERCHANDISE $
APPLICABLE STATE TAX + $
SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
Description de
l’articlet
N° de
piéce
Qté/
paq.
Coût/paq.
N° de
paq.
Total
tergent de nettoyage profond de tapis at de
tapisserie d’ameublement 128oz/48 oz
40321128
40321048
1
1
$ 21.99
$11.99
tergent de tapis et de tapisserie d’ameublement
d’essence orange 48 oz
40321049 1 $12.99
tergent avançé de tapis et de tapisserie
d’ameublement 128 oz/48 oz
40321131
40321051
1
1
$ 24.99
$15.99
Formule de la meilleure qualité d’animal de compagnie
de tapis at de tapisserie d’ameublement 128 oz/48 oz
40321130
40321050
1
1
$ 24.99
$14.99
capant de tache et de teinturier 32 oz/16 oz
40322032
40322016
1
1
$13.99
$ 8.59
Protecteur de tapis et de tapisserie d’ameublement 32 oz 40326032 1 $15.99
Tache d’animal de compagnie et solvant d’odeur 32 oz 40325032 1 $15.99
capant nu de plancher 32 oz 40303032 1 $ 7.99
TOTAL MARCHANDISES $
IMPÔT DE L’ETAT APPLICABLE + $
EXPÉDITION ET MANIPULATION + $ 7.50
TOTAL COST $
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hoover Fusion U5180-900 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à