Aiwa CX-NMT240 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

I / + \ PKo&%%-Kl/ ! \
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
Node modble
N“ de serie (NOde lot)
CX-NMT240
SX-NA332
SX-R275
SX-C605
TS-W45
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent @tresuivis a la
Iettre, aussi bien’ que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil ne doit pas We soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation
Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation
L’appareil doit k%repositionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cdte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr%ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
m
A&*
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil et du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’6tre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou
un Dlafond L’aDrjareil ne doit Das
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que’ce ne soit spe;ifie
clans Ie mode d’emploi.
Eneraie electriaue
1
2
Alimentations electriques Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation
Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteurqui ne peuvent 6tre introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
2 FRAN~AIS
3 Cordon d’alimentation secteur
4
5
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche, Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent iXre installes de maniere
a ne pas i$treplies, pincbs ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon aIlant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentatlon et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre Inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil mi2mesi I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’eiectricite statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. I_’article 810 du
code national d’electncite (NEC), ANSVNFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mlse a la terre d’une antenne selon Ie code national d’electricity (NEC)
D
~ F(LDEDE.5CENTEDPANTENNE
.UNITEDEDECHARGE
D’ANTENNE
(NECSECTION810-20)
~ ELECTRODEDEMISEAIATERRE
DE
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC. CODE NATIONAL
O’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
INSTALLATION ...................................................................4
AVANT L’UTILISATION .......................................................7
SON
REGLAGES AUDIO
...........m................................................9
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 9
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 10
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ...........m..................................... 11
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 12
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 13
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 14
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............ 15
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ...15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ................................................................... 16
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME ...17
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCES DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ....................................... 18
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ...19
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 20
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 20
REGLAGE DE LA MINUTERIE
....................................... 21
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................22
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
............................. 22
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN ..........s......................................... 23
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 23
SPECIFICATIONS ............................................................ 24
mode d’em~loi.
NOMENCLATURE ................................
Couvertme du dos
Dommaae necessitant une re~aration
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la plule ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREILVOUS-MEME.
FRAN~AIS 3
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme DOLBY
PRO LOGIC, il est important de positioner Ies enceintes
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
meilleur emplacement clans votre sane.
Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristique la plus
marquante de cette chalne stereo, permet d’obtenir un son multi-
canaux a domicile.
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
~
CX-NMT240 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
SX-NA332 Enceintes avant
SX-R275 Enceintes surround
SX-C605 Enceinte central
TS-W45 Caisson de graves
Telecommande Antenne AM
({(
@
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Antenne FM
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En plus, si on branche un televiseur a la chalne, positioner
I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
@lEnceintes surround
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies c6tes de la
zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
Mode d’emploi, etc.
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
des oreilles.
@ Caissonde graves
Mettre Ie caisson de graves sur Ie sol pres d’un mur ou clans
un coin de la sane.
Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, est hors service.
L’enceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO
LOGIC est en service.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
iMPORTANT
Commencer par connecter Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes avant. Chacune
d’elles peut ?+treconnectee comme enceinte gauche (L) ou droite
(R).
4 FRAN&AIS
Antenne FM
a
A
‘Encein’ecen’ra’e~ 3~
Y
\
\
7
Cordon secteur
Pgraves
7e
f Connecter Ies antennes fournies.
4 Connecter I’enceinte centrale.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
Connecter Iecordon de I’enceinte centrale a laborne CENTER
AM aux bornes AM LOOP.
SPEAKER.
2
3
Antenne FM
M
Connecter Ies enceintes avant.
L’enceinte se trouvant sur Ie c6te droit de I’appareil quand
celui-ci est en face de soi est “1’enceinte droite” et I’autre est
“1’enceinte gauche”.
Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes aux-bornes
0 et Ies autres cordons aux bornes 0.
Connecter Ies enceintes surround.
Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Chacune d’entre elles peut @treconnectee comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
5 Connecter Ie caisson de graves.
Connecter Ie cordon du cais;on de graves a la borne
SUBWOOFER.
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi du TS-
W45.
6 Connecter I’appareil video.
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel,
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise de
sortie audio de I’appareil video.
7 Connecter Ie televiseur a I’appareil video.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.
8 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.Pour positioner Ies antennes
Le jeu Demo demarre quand on branche Ie cordon secteur a
une prise de courant. Pour plus de details, voir la partie “Jeu
Demo”, page 7.
FRAN~AIS 5
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne AM:
Positioner cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
reception possible.
Pour poser l’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
CONNEXION D’UNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne FM exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 !2
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixerchaque enceinte a un endroit qui peut su~porter son ~oids.
Pour connecter un autre appareil optionnel + page
22.
~
Veiller a connecter Ies cordons d’enceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits
clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient ~tre
endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Quand remplacer Ies piles
R6(AA)
La distance rnaximale de~onctionnement entre la telecommande
et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit &re d’environ cinq
metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par
des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions donnees clans ce manuel concernment
principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
de la telecommande portant Ies m6mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees.
~
Si latelecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La t61ecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen6tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
6 F/?AN~A/S
CD
ECO
MULTI JOG
ENTER
Pour mettre sous tension
Appuyersurune des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La lecture du disque compact ou de la cassette en
place commence, ou la station ecoutc$e en dernier est regue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur
POWER.
~
Lors de la mise sous tension, Ie compartment a disques peut
s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
Fen6tre clignotante
La fen~tre situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la ferktre superieure, appuyer sur
tout en appuyant sur CD, Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation.
Pour charmer Ie niveau de Iuminosite de I’affichage
1
2
3
Appuyer=ur ECO de maniere que “ECO MODE soit ~ffiche.
Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour afficher
“DIM MODE”, puis appuyer sur ENTER clans Ies quatre
secondes.
Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme ci-dessous.
Le mode est automatiquement regle au bout de quatre
secondes. IIest aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.
r
DIM-OFF *DIMMER 1+ DIMMER 2~DlMMER 3
7
DIM-OFF: Affichage normal.
DIMMER
1:L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 1.
DIMMER 3: L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 2. La fen6tre situee au sommet de
I’appareil et Ies temoins de touche s’eteignent.
.:,:l!@ F,,J$.,!,.8!~,3m:!4,,,..... . .. , ,..
!,. . . . , ~. .,.-#*w..,-#&-”y *,&y##Hdq-#p* $”,.”.. ,)w$:sea” ,“
-#,-&.-J,f,”+#* ,...:$, “q. .
. .
c “.-m,”#*s*s,f.,”it”
Jeu Demo
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise
de courant apres I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage.
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr&e.
Quand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre.
Jusau’a ce aue I’horloae soit realeer Iejeu Demo demarre chaque
fois que I’appareil est mis hors tension.
Une fois aue I’horloae est reqlee, Ie jeu Demo ne demarre pas
quand I’appareil est mis hors tension.
Pour demarrer ou arr&er Ie jeu Demo quand I’horloge
est reglee
Appuyer sur E quand I’appareil est hors tension; Ie jeu Demo
demarre.
Pour arr&er Iejeu Demo, appuyer sur Il.
Utilisation du jeu Demo
1
2
3
Pour demarrer Ie jeu Demo, appuyer sur b (une
fois que I’horloge est reglee et quand I’appareil
est hors tension) ou appuyer sur POWER pour
mettre I’appareil hors tension (Iorsque I’horloge
n’est pas reglee).
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.
Appuyer une fois sur 1.
Le chiffre de gauche s’arr&e.
Appuyer deux fois sur pour arr6Xer Ies deux
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Iestrois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajout& au score.
Si Ies chiffres ne sent oas eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu,
Pour reinitialiser Ie jeu Demo
Appuyer sur II, puis appuyer sur F (une fois que I’horloge est
reglee).
Appuyer deux fois sur POWER pour mettre I’appareil sous/hors
tension (quand I’horloge n’est pas reglee). Le jeu redemarre.
Pour changer la probability d’egalisation des trois chiffres
Appuyer sur + ou - a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iorsde I’utilisation du jeu Demo.
L’indicateur de numero de plateau affiche change entre 1 et 3.
La probabilit~ d’egalisation augmente comme Ie numero de
plateau augmente de 1 a 3.
rl
-2-37
Pendant I’utilisation du jeu Demo,ll, , <, > et > ne
sent disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour
Ies fonctions teiles que lecture de disque compact ou autre,
mettre I’appareil sous tension.
Pendant Ie jeu Demo, Cenalns indicateurs Saris rapport avec
I’utilisation en tours peuvent s’allumer sur I’affichage.
Si I’enregistrement commande par minuterie (voir page 21)
est fait avec Ie mode economie d’energie (voir page 8) regle
sur “ON” et si I’alimentation est toupee, Ie mode de Iuminosite
sera regle sur “DIMMER 3“ Iors de la mise sous tension
suivante.
FRAN~AIS 7
1
3
2
La mise de cet appareil en mode economie d’energie diminue la
consummation 61ectrique comme suit.
Quand I’appareil est hors tension, tous Ies indicateurs de
I’affichage s’eteignent,
Le jeu de demonstration (page 7) se met pourtant en service si
I’horloge n’est pas reglee.
S’il n’y a pas de lecture de disque compact ou de cassette
pendant dix minutes ou s’il n’y a pas d’entree audio venant de
[’appareil externe connecte pendant dix minutes quand VIDEO/
AUX est selectionne comme source, I’appareil se met hors
tension.
Quand I’appareil se met sous tension du fait de I’enregistrement
commande par minuterie (voir page 21), Ie niveau de Iuminosite
de I’affichage est regle sur “DIMMER 3 (voir page 7), tous Ies
temoins de touche sent eteints et Ie volume est regle sur Ie
niveau minimal (0).
La Iuminosite de I’affichage augmente seulement quand on
utilise I’appareil, Si I’appareil n’est pas utilise pendant dix
secondes, Ie niveau de Iuminosite passe au mode
precedemment selectionne clans “DIM MODE. (Voir page 7.)
(Si Ieniveau de Iuminosite est regle sur “DIM-OFF, la Iuminosite
ne change pas. Quand Ie niveau est “DIMMER 3, Ies temoins
de touche s’eteignent.)
1
2
3
Appuyer sur ECO.
“ECO MODE est affiche.
Appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
Le statut courant du mode economie d’energie est affiche.
Si Ie mode economie d’energie est hors service: ECO OFF
Si Ie mode economie d’energie est en service: ECO ON
Tourner MULTI JOG clans les auatre secondes
pour mettre Ie mode economie ‘d’energie en ou
hors service.
Exemple: Quand “ON” est selectionne
Le mode est automatiquement regie au bout de quatre
secondes. II est aussi regle si on appuie sur ENTER clansIes
quatre secondes apres I’@tape3.
Consummation en mode attente
Quand Ie mode economie d’energie est hors service: 19 W
Quand Ie mode economie d’energie est en service: 1,6 W
Pour visualizer I’horloge quand tous Ies indicateurs de I’affichage
sent eteints, appuyer sur II ou ENTER; I’heure est alors affichee
pendant quatre secondes.
8 FRA/V~AIS
Vol
.UME
T-BASS
MANUAL
SELECT
VOL
*
DOWN,
*UP
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOL de la telecommande.
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un numero de O
a MAX (50).
Quand on met I’appareil hors tension alors que Ie niveau du
volume est regle sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle sur 20.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur MANUAL SELECT de la telecommande; L/R est
alors affiche pendant deux secondes. Appuyer sur U DOWN
ou - UP de la telecommande clansces deux secondes.
Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC (voir page
18) est aussi change.
Le systeme T-BASS augmente Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS de la telecommande,
Achaque pressionsur la touche, Ie niveau change. Selectionner
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on prefere.
PHONES
GRAPHIC EQUALIZER
(ROCK,POP,CLASSIC)
J
“.-_. .___. _—.
~’ u
“GEQ
Cet appareii possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation s61ectionne est affiche,
Pour annuler Ie mode seiectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. “GEQ OFF” est
affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises. Le mode d’6galisation
graphique est affiche de fagon cyclique comme suit.
ROCK- POP- CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)
~
Le son aux basses frequencies risque d’~tre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (a 6,3
mm) a la prise
PHONES.
Quand
un casque est branche, aucun son ne sort par Ies
enceintes.
Quand un casque est branche, Iesysteme DOLBY PRO LOGIC
ne fonctionnent pas.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
FRAN~AIS 9
Platine 2
Cet appareil est conqu pour une lecture de qualite
optimale de cassettes de type
I (normales).
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A PUSH
EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
~puCJ+
EJECT
Inserer une cassette avec Ieci5teexpose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour !e fermer.
2 Appuyer sur E pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut ~tre
Iue.
Pour selectionner une platine de lecture
Quand il y des cassettes en place clansIesdeux platines, appuyer
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arriMer la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause (piatine 2 seulement), appuyer
sur 1I. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rembobinage, appuyer
sur 4 ou ~, Ensuite, appuyer sur
pour arrl%er Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur 9 CLEAR clansIe mode arr&.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand on ouvre Ie porte-
cassette.
Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines
~
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de A
la cassette en place clans la platine 2 demarre saris interruption
et s’arr6te a la fin de la cassette. (Lecture continue)
~
Les cassettes de type 11(a haute polarisation) peuvent aussi
6tre Iues clans cet appareil. Pour Iire une cassette de type
II,
tourner MULTI JOG de maniere que “SOFT” soit affiche. Ceci
selectionne Ie son de lecture optimal pour cassette de type
II.
Toutefois, la lecture de type “SOFT” est annulee si un mode
d’egalisation graphique est selectionne (voir page 9), si I’appareil
est regle sur une source audio difference, si on ouvre Ie porte-
cassette, ou si I’alimentation est toupee.
Numero de la platine
Compteur
selectionnee
FRAN~AIS 1 I
LECTURE oMpAcTs
CD E~lT/CHECK
CLOSE
Fi;ml::;l
0-9,+10
DISC
DIRECT
PLAY
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec Ie cde portant I’etiquette
en haut.,
Pour Iire
un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tournerIesplateauxapresavoirmisdeux disques en place. Mettre
Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur A OPEN/
CLOSE.
Plateau
DISC CiHANGE
Numero de plateau
du disque a Iire
Nombre total de plages
Temps de lecture total
12 FRANQAIS
Mettre des disques en place.
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur -.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage
Temps de lecture ecoule
en tours de lecture
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque sdectionne est Iu une fois.
Pour arreter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11.Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
U ou _ enfoncee jusqu’a ce que Iepoint souhaite soit atteint.
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur - ou - a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur 4
OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation
est coup6e
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L’appareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place commence.
Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande. Letemps restant ]usqu’a ce que toutes Ies plages
soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de
lecture, appuyer de nouveau sur la touche.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
2 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +10 pour selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et
5.
Pour selectionner la dixibme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et Ies remplacer par d’autres disques.
3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
Adisques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme de cceur ou octogonaux), Cela pourrait
provoquer des pannes.
Utiliser la telecommande,
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent ~tre Ius clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent 6tre Ius a plusieurs
reprises,
Appuyer sur RANDOMIREPEAT.
A chaque pression sur Ies touches, la fonction peut @tre
selectionnee de fa~on cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee G s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et C& s’allument sur
I’affichage.
Annulation
RANDOM et C& disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur > pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
precedemment Iue en appuyant sur -.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
1
2
2
5
+4,-
9
u
=.—
-.--’
Utiliser la telecommande.
1
Appuyer sur PRGM en mode arri$t,
“PRGM” est affiche.
2 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies
trois secondes pour seiectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr&e de tourner.
3
4
5
Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +10 pour
programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur+l O,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
Numero de la plage
seiectionnee
Nombre total de plages
selectionnees
Numero de programme
Repeter Ies etapes 2 et
d’autres plages.
Temps de lecture total des
plages selectionnees
3 pour programmer
Appuyer sur F pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur 4 ou - clans Ie mode arr&, un
numero de disque, un numero de plage et un numero de
programme sent affiches,
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur
CLEAR en mode arr&
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere,
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a plusieurs reprisesjusqu’a ce que G apparaisse sur
I’affichage.
Pendant la lecture programmed, on ne peut pas effectuer la
lecture aleatoirer contr~ler Ie temps restant et selectionner une
plage. “CAN’T USE” est affiche si on tente de selectionner un
disque ou une plage.
“FULL” est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
FRAN~AIS 13
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
,——-._ .. ___
—.—,
/!!
2 ‘-—--—--- -*
II
Preparation
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement est fait sur une seuie face da
la cassette.
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
3
Selectionner la fonction (CD, TUNER ou VIDEO/
AUX) et preparer la source a partir de Iaquelle on
veut enregistrer.
Pour enreaistrer a partir d’un disaue com~act, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station,
Pour enreaistrer a ~arW d’une source connectee, appuyer
surVIDEO/AUX.
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
Lors de I’enregistrement a partir d’une source connectee,
mett re cette source en Iecture.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur
.
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II.
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour
reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
.-~*#s..~~\ts.~.~&mg,~!*v$#Jr* q.kh,!$s*-mmwm..w#La.%i
w&~.~w;&*>*:@s<~..2e%..,..-
INSERTION D’ESPACES BLANCS
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur
REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un es~ace blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur
REC/REC MUTE tandis que ~
clignote.
Pour inserer un esoace blanc de plus de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur
REC/REC MUTE une fois que la
platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
ajoute.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement,
&
,
<Q;<!
Face A
Ergot pour
la face A
I@
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies
cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr6mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
/
“CAN’T REC est affiche si on tente d’enregistrer sur une cassette
dent Ies ergots en plastique sent casses.
Pour effacer un enregistrement
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2.
2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit
ou on Veut Ciernarrer
I’effacement.
3 Appuyer sur
REC/REC MUTE pourdemarrer I’effacement.
14 /=RAN~A/S
.—_ ___ ._. ._ ___ .’,
~
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
4
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine 1.
“TP 1” est affiche.
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arri%er la duplication
Appuyer sur Z.
2
J.-—. . –—-. .— ---
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur SYNC DUB pour dJ6marrer
I’enregistrement.
Les cassettes sent rembobinees jusqu’au debut des faces
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arr&er la duplication
Appuyer sur
.
FRAA/~A/S 15
py
i
9
Y
.*—.—. . . . _——-
3,7,
8,9
4,5
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contrdant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette.
~
Ilenregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit c$tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2,
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil,
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en
place.
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK de la
te16commande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches.
Si “Al” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/
CHECK.
Utiliser Ies touches numeriques de la
telecommande pour specifier
la duree de la
cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
La duree de la cassette ~eut aussi Mre specifiee avec U,
W ou MULTI JOG.
Duree de la cassette
Face A de la cassette
(face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner
un disque.
Ensuite, utiliser Ies touches numeriques O-9 et
+1O de la telecommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Num&o de la plage
selectionnee
Plages
programmers
6
7
8
9
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
5
I
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps ~ ?J
restant ne peut pas i5tre programmed.
J - q;,
,:#
Appuyer sur
i’
CD EDIT/CHECK de la ~$f$j
B
telecommande pour selectionner la face B, puis $ ,j$
programmer Ies plages pour cette face.
Apres s’~tre assure que “B” est affiche, repeter l’6tape 5.
‘gf
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyer
sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande pour selectionner la face A puis
appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La cassette est rembobinee jusqu’au dbbut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage
programmed pour la face A est termine, la platine 2 passe
en mode arr~t d’enregistrement. Passer alors a I’etape 9.
Appuyer sur
CD EDIT/CHECK de la
telecommande pour I’enregistrement de la
deuxieme face.
“B” est affiche,
10 Retourner la cassette clans la platine 2 puis
appuyer sur
REC/REC MUTE pour [demarrer
I’enregistrement.
Lenregistrement ddmarre,
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer sur
. IJenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr6tent simultanement.
Pour contr~ler I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
sur < ou W a plusieurs reprises.
Numeros des plages
programmers
Numero de plage Numero de disque
Face de la cassette
Numero de programme
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK de la telecomma.nde pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur H CLEAR pour
effacer Ie programme de la face sblectionnee. Ensuite,
reprogrammeddes plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur
CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage,
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Num6ro de programme
Temps restant de la face A
FRANQAIS I 7
Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintes centrale et
arriere (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater”
integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video
qui ont 6te enregistres avec Dolby Surround, un son
etonnamment plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un
nouveau niveau de divertissement audio/visuel.
La commande independante des quatre voies sonores permet a
I’auditeur d’obtenir Ie m~me type de reproduction sonore que
clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites
a I’avant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons
ambiants tels que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits
sur tous Ies cdes de I’auditeur pour une experience audio/video
pleine de realisme. Pri&e de Iire la partie suivante attentivement
pour ‘Laccorder” la sortie de la chahe en fonction des
caracteristiques de I’espace d’6coute.
Contr61er Ies points suivants:
Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux
sonores des
enceintes.
S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir pages 4 et 5.)
S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
correctement. (Voir page 5.)
S’assurer que Ie disque iaser, la cassette video, etc. sent
compatibles 001-
SURROUND].
1. -_-._,-,_- .__.
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre,
appele sequencer acoustique, pour un reglage sise de la
balance des quatre voies. Le sequencer sort un signal sonore
qui se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple du
niveau sonore pour obtenir, ala position d’ecoute, Ie m~me niveau
sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur DOLBY PRO
LOGIC pour
selectionner NORMAL.
“NORMAL” est affiche.
Si “PHANTOM” ou “3 STEREO” est affiche, appuyer sur
DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que
“NORMAL” soit selectionne,
2
3
4
Appuyer sur MANUAL SELECT pendant environ
quatre secondes, jusqu’a ce que “L” clignote.
Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
clans I’ordre suivant.
L Enceintegauche-+CEN:Enceintecentrale~ R:Enceintedroite
SUR:Enceintessurround
Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
Tandis que “CEN” ou “SUR est affiche, appuyer sur -
DOWN ou -UP de Iatelecommande pour regler Ievolume
de l’enceinte centrale ou de chaque enceinte surround et
I’adapter au niveau des enceintes avant.
Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et
droite, voir page 9.A ce moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC
doit &re annule en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a
ce que “PRO-OFF soit affiche.
Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT pour
arr&er Ie signal sonore.
Quand Ie sequencer sonore, un cliquetis peut ~tre emis par Ies
enceintes du fait des caracteristiques du circuit.
Ceci n’est pas une panne.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centraie aide a obtenir un positionnement sonore
pr%cissur un large champ sonore.
Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la
‘iprofondeur” du champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle a 20 milliseconds (ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs
reprises sur MANUAL SELECT de la telecommande jusqu’a ce
que “TIME soit affiche. Ensuite, appuyer sur < DOWN ou
> UP. A chaque pression sur une des touches, Ie temps de
retard change comme montre ci-dessous.
15 MS+20MS++30MS
18 FRAN~AIS
MANUAL
SELECT
u
DOWN,
-UP
1
“2
1
2
Appuyer sur VIDEO/AUX et mettre la source video
en lecture.
“VIDEO est affiche.
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC.
“NORMAL” est selectionne, et Ie son de la lecture est audible
avec I’effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler Ie mode DOLBY PRO LOGIC
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que “PRO-OFF soit affiche.
Pour changer Ies niveaux sonores pendant la lecture
Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer acoustique, Ie
niveau sonore de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte
surround peut @treregle pendant la lecture d’un disque laser ou
d’un suppofl video.
1 Appuyer a plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la
telecommande pour selectionner “CEN” (enceinte centrale)
ou “SUR (enceintes surround).
2 “T’andisque “CEN”, ou “SUR est affiche, appuyer sur +
IDOWNou FF UP de la telecommande pour regler Ievolume.
En plUS du mode NORMAL, cet appareil possede leS modes
PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
centrale n’est connectee. Les signaux de la voie centrale sent
sortis par Ies enceintes gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
surround n’est connectee. Ce mode reproduit Ies sons arriere 0
par Ies enceintes avant.
n
Pour selectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que Ie mode DOLBY PRO LOGIC souhaite soit affiche. Le
mode DOLBY PRO LOGIC est affiche de maniere cyclique
comme suit.
~ NORMAL - PHANTOM -3 STEREO ~
~ PRO-OFF (annulation) ~
Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes
connecters
Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la partie “REGLAGE DE LA
BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES”.
~
SeIon la source sonore et/ou Ies conditions d’ecoute, un effet
surround risque de ne pas ~tre obtenu m~me quand Ie systi2me
DOLBY PRO LOGIC est en service.
Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas 6tre obtenu
quand on utilise un support ne portant pas la marque
no [DOL6V
SURRUUND]
Le systeme DOLBY PRO LOGIC est annule quand un casque
est branche.
FRAN~AIS 19
CLOCK
U,u
L’horloge est affichee. (Le signe
“:” entre Ies heures et Ies minutes
clignote.) Lors du premier branchement du cordon secteur a une
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la totalite de
I’affichage de I’horloge clignote.
1
2
3
Appuyer sur II ou ENTER.
Quand on utilise la telecommande, appuyer sur CLOCK.
Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour specifier Ies heures et Ies minutes.
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies
minutes.
On peut aussi utiliser + ou -au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait varier
I’heure rapidement.
Appuyer sur II ou ENTER.
L’krloie demarre a 00 seconde.
Pour retablir un reglage initial de I’horloge
Pour retablir Ie reglage initial de I’horloge, appuyer sur CLOCK
de la telecommande avant de terminer I’etape 3. Ceci annule
tout nouveau reglage.
Pour faire apparaitre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK de la telecommande. L’heure est affichee
pendant quatre secondes puis I’affichage initial reapparalt,
Toutefois, I’heure ne peut pas ??tre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK de la telecommande puis appuyer sur
clans Ies quatre secondes.
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la m6me
maniere.
~
Si
I’affichage de I’horloge clignote
Si I’affichage de I’horlogeclignote, cela signifie que I’horloge
s est arretee du fait d une mterruptlon d ahmentat!on ou du
fait que Ie cordon secteur a ete debranche. L’heure courante
I
:-—,
1
.- .—
~–-?
\
.— __, . .
;—_.. .
‘—”<
—.——
-
1
—. .. —-— ,
L’appareil peut &re mis hors tension automatiquement au bout
d’un temps specifie.
Utiliser la te16commande.
1 Appuyer
sur SLEEP.
2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
On peut aussi utiliser - et _ au lieu de MULTI JOG.
Temps specifie
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est
plus sombre que d’habitude,
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyerunefois sur SLEEP. Le temps restant est affiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr&
Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere que “SLEEP oFF”
apparaisse sur I’affichage.
Si Ie mode economie d’energie (voir page 8) est en service, tous
Ies indicateurs de I’affichage s’eteignent quand I’alimentation est
toupee. Pour faire appara;tre I’horloge, appuyer sur II ou
ENTER; I’heure est alors affichee pendant quatre secondes.
20 F/?AiV~A/S
; L.
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
1
2
3
4
Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
Si on appuie sur TUNER BAND, la gamme ne peut pas &re
selectionnee a cette etape.
Appuyer sur
TIMER a plusieurs reprises jusqu’a
ce que @ apparaisse sur I’affichage.
L’heure et Ie nom de la source audio clignotent
alternativement.
Dans Ies six secondes, tourner MULTI JOG pour
specifier I’heure de la mise sous tension par la
minuterie, puis appuyer sur ENTER ou II.
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies
minutes.
On peut aussi utiliser - ou -au lieu de MULTI JOG. Le
faitde tenirI’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait varier
I’heure rapidement.
Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut 6tre specifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
On peut aussi utiliser < ou -au lieu de MULTI JOG.
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur ENTER ou
1I clans Ies quatre secondes apres I’etape 4.
5
6
7
Regler Ie volume.
g
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la
source sera reproduit au niveau du volume regle ~ cette etape.
K
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, il
k
sera automatiquement regle a 20 Iors de la mise sous tension.
~ai}
~
,F;t
Preparer la source.
;$:;‘g..,J
v ~%:%
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en :{,* #i
:$?
premier en place sur Ie plateau 1.
!%.,,&
.,M,,
r. , $J:
Pour ecouter une cassette, I’insererclansla platine 1 ou 2. ff~,f
Pour ecouter la radio, accorder sur une station.
w
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors
$
tension,
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
z
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer
sur ENTER ou 11 a I’etape 3, on peut changer la source
selectionnee a I’etape 1.
Pour contrbler Ie reglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER.
La source selectionnee, I’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes.
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER a I’etape 3 et
continuer a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises de mani~re que @
disparaisse.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche de maniere que @ soit affiche.
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de mettre I’appareil hors tension, effectuer Ies ~tapes 5 et
6.
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Un appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
L’enregistrement commande par minuterie est applicable
seulement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer sur TUNER BAND ou VIDEO/AUX pour selectionner
une source, puis appuyer sur TIMER a plusieurs reprises
jusqu’a ce que @)REC apparaisse sur I’affichage. Dans Ies
six secondes, effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE
LA MINUTERIE” a partir de I’etape 3 et, apres I’etape 6, inserer
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
~
Quand Iemode economie d’energie (voir page 8) est en service,
Ie niveau du volume de I’enregistrement commande par
minuterie sera O(niveau minimal).
On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregister a
partir d’un disque compact ou d’une cassette.
FRAN~AIS 2 I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aiwa CX-NMT240 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues