Indesit SIXL 149 D (EU) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GB
GB
1
English, 1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical details
Description of the machine, 4-5
Self-cleaning detergent dispenser drawer
Control panel
Load balancing system
Running a wash cycle, 6
Wash programmes, 7
Detergents and laundry, 8
Preparing the laundry
Washing recommendations
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Drip-tray system
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHING MACHINE
SIXL 149 D
Instructions for use
GB
Français,13
F
2
GB
A
Installation
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the appliance is sold,
transferred or moved, make sure that the instruction
manual remains with the machine so that the new
owner is able to familiarise himself/herself with its
operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Make sure that the machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: they will be
needed again if the washing machine is moved to
another location.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
Your machine may make a considerable amount of
noise if the two front feet have not been adjusted
correctly.
1. Install the washing machine on a flat and sturdy
floor, without placing it against walls, cabinets or
other furniture.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose and
screw the latter onto a
cold water tap with a 3/4
gas threaded opening
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the machine by
screwing it onto the cold
water inlet of the
appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance(see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
GB
GB
3
Technical details
Model
SIXL 149 D
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
53.5 cm deep
Capacity
from 1 to 6 kg
Electric
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1400 rpm
Control
programmes
according to EN
60456 directive
programme ;
run with a load of 6 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96/CE
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it
is absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table(see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The machine must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other
weather conditions.
The mains socket must remain within easy reach
after the washing machine has been installed.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
4
GB
Description of the machine
CONTROL
PANEL
PORTHOLE
DOOR
PORTHOLE
DOOR
HANDLE
ACCESS
PANEL FOR
THE DRAIN
PUMP
Self-cleaning detergent dispenser
drawer
This washing machine is fitted with an innovative self-
cleaning detergent drawer which enhances the
quality of each wash.
The drawer is located inside the porthole door.
1. Open the porthole door to access the detergent
dispenser drawer (see figure A).
2. Pour the detergent or the additive into the
compartments, over the protective grilles, as follows:
Compartment
: detergent and additives in
liquid form.
Compartment
: detergent in powder or tablet
form and powder addititves.
To place the tablets inside, lift up the grille
protecting the drawer.
Compartment
: fabric softener.
Pouring liquid detergent or additives into the central
compartment may cause leakages to occur.
The detergent level can be seen through the corresponding
transparent windows provided on the compartment.
Inside compartments and , there are also
floating indicators (see figure B) . When the
maximum quantity of detergent/fabric softener has
been measured out, the indicators rise until they
touch the grilles protecting the compartments.
We recommend that the maximum levels
indicated on the detergent dispenser drawer are
not exceeded.
We recommend that the dosage instructions on
the detergent packaging are followed carefully. If
using certain particularly thick types of detergent,
we suggest that these are placed directly inside the
drum and not in the detergent dispenser drawer.
Exceeding the maximum levels indicated on the
machine may cause the detergent to leak out of the
bottom part of the drawer.
Exceeding the stated amount of detergent does not
result in a more effective was; it simply pollutes the
environment more.
The water used during the wash cycle will remove
any excess detergent from the drawer. It is, however,
possible to remove the drawer manually (see Care
and Maintenance).
To facilitate the process of measuring out the
detergents, we recommend that the dosing device
supplied with the washing machine is used.
The maximum capacity of the drawer is as follows:
- liquid detergents: 1 1/2 measures
- powder detergents: 2 measures
- fabric softener: 1 measure
M
A
X
M
A
X
STOP
STOP
AB
ADJUSTABLE FEET
GB
GB
5
ON/OFF button
DOOR
LOCKED red
indicator
light
WASHING TIME
INDICATOR
lights
START DAILY
WASH 30
PROGRAMME
button
START DELICATES
PROGRAMME
button
START WHITE
COTTON
PROGRAMME
button
START COLOUR
MIX EASY-IRON
PROGRAMME
button
Control panel
ON/OFF button: press this to switch the machine on or off.
When the machine is switched on, the buttons
used to start various programmes begin to flash,
while the washing time indicator lights illuminate in
a fixed manner.
To cancel the cycle, press and hold the on/off button
for approximately 2 seconds while the wash cycle is
in progress.
The
indicator light will flash for a few seconds
and the machine will automatically drain the water in
the tub.
DOOR LOCKED red indicator light:
when the indicator light is illuminated the door is
locked to prevent it being opened accidentally; to
avoid damaging the appliance, wait for the light to
switch off before opening the door after the cycle
has ended or when the cycle is paused. The light
will remain lit for approximately two minutes after
the washing programme has finished.
Rapid flashing of the DOOR LOCKED indicator light
indicates a fault (see Troubleshooting).
START PROGRAMME buttons:
press one of these to start the selected washing
programme.
- button lit in a fixed manner: programme in progress.
- buttons flashing: awaiting selection.
WASHING TIME INDICATOR lights: these light up
in sequence to indicate the progress of the washing
programme. At the end of the programme all
the indicator lights begin to flash.
For further details, please refer to the chapter entitled
Running a wash cycle.
Load balancing system
To avoid excessive vibrations before every spin, the
machine distributes the load in a uniform manner by
rotating the drum continuously at a speed which is
slightly greater than the washing rotation speed.
When, despite repeated attempts, the load is not
perfectly distributed, the machine spins at a lower
speed than stated for the wash cycle.
If the load is excessively unbalanced, the machine
performs the distribution process instead of spinning.
Balancing attempts may increase the total duration of
the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
6
GB
Running a wash cycle
Note: Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash cycle
with detergent and no laundry, using the
programme.
1. SWITCH ON THE MACHINE by pressing the ON/
OFF
button. The icons for the START
PROGRAMME buttons begin to flash and the
WASHING TIME INDICATOR lights light up in a
fixed manner, to indicate that the washing machine
is ready to receive instructions.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the door using the
handle. Load the laundry, making sure you do not
exceed the maximum load value indicated in the
table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT AND
ADDITIVES.
Pour the detergents into the drawer located inside
the porthole door, taking care not to exceed the
maximum levels indicated on the surface of the
drawer and by the floating indicators. For further
details, please refer to the chapter entitled
Description of the machine.
4. CLOSE THE DOOR.
5. START THE
WASHING
PROGRAMME by
pressing the
corresponding START
PROGRAMME
BUTTON. The icon
corresponding to the
selected programme
illuminates in a fixed
manner, and all the wash time indicator lights
switch off. The DOOR LOCKED indicator light
illuminates in a fixed manner, to signal the
activation of the door safety device.
For a description of the wash programmes
available, please refer to the chapter entitled
Wash programmes.
The procedure used to start the DELICATES
programme is different; see paragraph "Delicates
30°" on the following page.
During the programme the WASH TIME
INDICATOR lights illuminate in sequence, indicating
how much of the programme has already been
completed.
The diagram at the side
refers to a situation in
which approximately
50% of the cycle has
been completed.
At the end of the cycle,
all the WASHING TIME
INDICATOR lights begin
to flash.
6. The WASH PROGRAMME can be SUSPENDED by
pressing the illuminated start programme button
which begins to flash. After approximately two
minutes the DOOR LOCKED indicator light will
switch off to indicate that the door may be
opened.
If you wish to add more detergent, make sure that
the MAX floating indicator is not in a raised
position.
To restart the wash programme, close the door
again and press the corresponding start button
once more.
To guarantee maximum safety, whenever there is a
quantity of water in the drum which could leak out
of the machine, it will not be possible to open the
door (the DOOR LOCKED indicator light will remain
lit even after the two minutes have passed).
The machine, in this case, should be switched off
by pressing for approximately 2 seconds the ON/
OFF
button, then waiting for the water to be
drained automatically.
7. AT THE END OF THE PROGRAMME
At the end of the wash programme, the icon
corresponding to the selected programme remains
lit in a fixed manner, while all the washing time
indicator lights begin to flash.
To start a new wash cycle the machine must be
switched off and switched back on again, by
pressing the ON/OFF
button TWO TIMES.
GB
GB
7
Wash programmes
*Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the
Delicates 30° paragraph further down the page.
**Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water, please refer to the
Daily wash 30 / Cold water rinse paragraph further down the page.
WHITE COTTON 60°
Designed for the washing of all durable white cotton
garments. Higher washing temperatures offer improved
washing results in Class A appliances.
COLOUR MIX 40° / EASY-IRON
This programme can be used to wash all your coloured
garments, whether cotton or synthetic fabric. The spin
cycle is carefully controlled during the entire wash cycle,
so as to reduce the formation of creases in the fabric
and make it easier to iron.
Cotton and synthetic garments can be washed at the
same time.
DELICATES 30°
A cycle designed for the washing of all woollen, silk and
delicate garments. As these garments have different
features, this programme requires an activation
process which is different from the others:
+ DELICATES CYCLE WITH FINAL SPIN (for
woollen garments): press the START DELICATES
PROGRAMME
button. After approximately 3
seconds, the START DELICATES PROGRAMME
and START DAILY WASH PROGRAMME buttons
begin to flash. Press the START DELICATES
PROGRAMME
button to perform the wash, which
ends with a delicate spin cycle. This programme
includes drum movements which have been carefully
researched to remove excess water from the fabric,
thereby reducing friction and helping to protect your
woollen garments.
+ DELICATES CYCLE WITH SPIN PHASE
EXCLUDED (for silk and viscose garments and for
curtains; not to be used for washing wool):
press the START DELICATES PROGRAMME
button. After approximately 3 seconds, the START
DELICATES PROGRAMME
and START DAILY
WASH PROGRAMME
buttons begin to flash. Press
the START DAILY WASH PROGRAMME
button to
perform the wash without the final spin cycle. At the
end of the cycle, the machine will automatically drain
the water contained in the drum. We recommend that
the garments are removed from the washing machine
straight away, in order to limit the formation of creases.
DAILY WASH 30 / COLD WATER RINSE
This programme can be used to wash lightly soiled
cotton or synthetic fabrics, or garments with the "wash
at 30°"
instruction on the label, in just 30 minutes. It
is also possibile to rinse cotton or synthetic garments
which have been washed by hand (this does not include
wool or silk).
Thanks to its special sensors, the washing machine
is able to recognise when the garments placed in the
drum have detergent on them.
- if no detergent is detected on the clothes, the DAILY
WASH 30' cycle will be performed;
- if detergent is detected (cloths which have been
washed by hand), the COLD WATER RINSE cycle will
be performed automatically.
AUTOMATIC RINSE MANAGEMENT
The rinse function is monitored and controlled in every
programme by special sensors. If the garments are
very soapy at the end of the wash, the rinse cycle
will be extended automatically until the detergent is
removed completely. In this case the wash
programme duration may be slightly increased in relation
to the information given in the table of programmes.
The duration of the programmes indicated in the table are for guidance purposes only, and are calculated based on an average load quantity.
Button Fabrics
Max.
load
(kg)
Te m pe ratu r e
Spin
speed
(rpm)
Cycle
duration
(minutes)
Wash cycle description
WHITE COTTON
Durable white cotton
6 60°C 1400 135
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
COLOR MIX 40° / EASY IRON
Coloured cotton
and synthetics
4,5 40°C 1000 105
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycle
DELICATES
Wool (final delicate spin
cycle)
1,5 30°C 600 50
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycle
Silk and curtains (without
final spin cycle)
1,5 30°C no* 50
Wash cycle, rinse cycles and drainage
DAILY
WASH /
COLD WATER RINSE
Cotton and synthetics
3
30°/cold
water**
800 30
Wash cycle (only if the "
Rapid
wash"
programme activated), rinse cycles,
delicate spin cycle
+
+
8
GB
Washing recommendations
Bed and bathroom laundry (sheets, towels,
bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON
programme which guarantees the most efficient
wash in Class A appliances. The intensive spin
cycle eliminates all excess water efficiently.
White cotton garments (shirts, T-shirts,
tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60°
programme. If there are any stubborn stains, they
should be pre-treated with solid soap before the
wash cycle is started.
Coloured cotton garments (shirts, T-shirts,
underwear, etc.): use the COLOUR MIX 40°
programme, which maximises the performance of
the wash without damaging the colours. The spin
cycle phase, thanks to the incorporated EASY
IRON function, reduces the formation of creases
at the end of the wash, making the fabric easier
to iron. We recommend the use of liquid
detergent.
White or coloured synthetic garments (shirts,
T-shirts, underwear, etc.): use the COLOUR MIX
40°
programme. We recommend that white
and coloured garments are not washed in the
same wash cycle, to prevent any colour leakage
from seeping into the white clothing. We
recommend the use of liquid detergent.
Coloured synthetic and cotton garments, with
wash at 30°
instruction on the care label: use
the DAILY WASH 30
programme. The low
washing temperature protects the coloured fabrics.
We recommend the use of liquid detergent.
Woollen garments (jumpers, scarves, etc.): use
the DELICATES 30° programme with final spin
+ . The movement of the drum during the
wash and the delicate spin cycle reduces fabric
matting. We recommend the use of detergents
specifically designed for woollen garments. We
recommend that the maximum load level is not
exceeded.
Silk garments (shirts, underwear, etc.): use the
DELICATES 30° programme with the spin excluded
+ . Try not to leave the laundry in the drum for
too long after the wash cycle has finished, to
prevent excessive creasing.
Curtains: use the DELICATES 30° programme
with the spin excluded
+ . We recommend
they are folded and placed inside a pillowcase or a
mesh bag. Wash them separately, making sure
the maximum load level is not exceeded.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1.200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Detergents and laundry
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label;
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all garment pockets and check the
buttons.
Do not exceed the load values indicated for the
Wash programmes.
GB
GB
9
Precautions and advice
This machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons
and must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
The machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions given in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. this could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin"
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving detergents, water, energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. One full load instead of
two half loads saves up to 50% of the energy used.
Treating stains with a stain remover, or leaving
them to soak before they are washed, reduces the
need to wash the garments at high temperatures.
Use the correct quantity of detergent, in
accordance with the water hardness, how soiled
the garments are and the amount of laundry you
have, in order to avoid wastage and to protect the
environment: although they are biodegradable,
detergents still contain ingredients which alter the
balance of nature. Avoid using fabric softener
wherever possible.
If you use your washing machine between late
afternoon and the early hours of the morning, you will
help to reduce the peak load of the electricity board.
Drip-tray system
The machine is fitted with a drip-tray system on the
inside of the door, which catches any residual drips of
water at the end of the cycle.
We recommend that the dampness level of the
sponge inside the drip-tray compartment is checked
regularly. If necessary, it may be cleaned or replaced
as follows:
1. Remove the
compartment by applying
a light pressure to the
lower part.
2. Remove the sponge
inside it, rinse it under
running water and wring it
out thoroughly. It may
also be replaced with one
of the spare sponges
provided.
3. Place the sponge back inside the compartment.
4. Replace the compartment in the door, making
sure the springs on the door are correctly
inserted into the corresponding slots on the
compartment.
5. Make sure that the compartment is slotted back
into position correctly.
2
1
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit wear on the hydraulic system in the machine
and help to prevent leaks.
Unplug the appliance when cleaning it and during
all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in
lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
We recommend you check that there is no
detergent or water inside the detergent drawer
before removing it. If these substances are present,
proceed with care as they may leak out of the
drawer while it is being removed.
The detergent dispenser drawer in this machine is
cleaned automatically during the wash cycles.
However, residues may form very occasionally after
certain detergents have been used. To clean the
drawer, proceed as follows:
1. Open the door to
access the drawer.
2. Remove the drawer by
pulling upwards, holding it
by the central
compartment as
indicated in the figure. Do
not grip the drawer by
the grille as this may
damage it.
3. Unhook the drawer
cover to access the
compartment, as
indicated in the figure.
4. Clean the drawer
under running water.
5. Re-hook the cover
and replace the drawer,
pushing until it clicks into
place.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. remove the protective
casing on the lower part
of the washing machine,
turning it in an
anticlockwise direction
(see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. screw the protective cap back on by turning it in a
clockwise direction, making sure the arrow on the
inside part of the cap is facing upwards.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
GB
GB
11
Troubleshooting
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle wont start.
The washing machine does not fill
with water (the door locked LED
flashes rapidly).
The machine continuously fills
with water and drains.
The washing machine does not
drain or spin.
The machine vibrates a lot during
the spin cycle.
The washing machine leaks.
The DOOR LOCKED indicator light
flashes rapidly.
Too much foam.
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre
(see Service), make sure that the problem is not easily solved using the following list.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making
contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they
are still flashing).
The water tap has not been opened.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they
are still flashing).
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm
from the floor ( see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, shut off the water
tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance
Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building,
there may be problems relating to water drainage, causing the
washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this
inconvenience.
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The protective screws (used during transportation) were not
removed when the appliance was installed. Remove the screws
(see Installation).
The machine is not level (see Installation).
The machine is trapped between cabinets and walls (see
Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and
maintenance).
The drain hose is not fixed in place properly (see Installation).
The drip-tray system is full. Clean the sponge or replace it (see
"Precautions and advice").
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1
minute and then switch it back on again. The wash cycle will have
to be started again from the beginning. If the problem persists,
contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the description for washing machines or hand and machine
wash, or similar instructions).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout
service.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
F
13
Français
Sommaire
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 16-17
Tiroir à produits lessiviels autonettoyant
Bandeau de commandes
Système déquilibrage de la charge
Comment faire un cycle de lavage, 18
Programmes de lavage, 19
Produits lessiviels et linge, 20
Triage du linge
Conseils de lavage
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Dispositif récolte-gouttes
Entretien et soin, 22
Coupure de larrivée deau et du courant
Nettoyage de lappareil
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du Hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
F
LAVE-LINGE
SIXL 149 D
Mode demploi
14
F
A
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive
toujours lappareil pour que son nouveau propriétaire
soit informé sur son mode de fonctionnement et
puisse profiter des conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles fournissent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de lappareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer lappareil.
2. Contrôler que lappareil na pas été endommagé
pendant le transport. Sil est abîmé, ne pas le
raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de
protection servant au
transport, le caoutchouc
et la cale, placés dans la
partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à laide des bouchons plastique
fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter
en cas de transport de lappareil.
Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
Lappareil peut savérer bruyant si ses deux pieds
avant nont pas été réglés correctement.
1. Installer lappareil sur un sol plat et rigide, sans
lappuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol nest pas
parfaitement horizontal,
visser ou dévisser les
petits pieds avant (voir
figure); pour niveler
lappareil; son angle
dinclinaison, mesuré sur
le plan de travail, ne doit
pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de
lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si
lappareil est posé sur de la moquette ou un tapis,
régler les petits pieds de manière à ce quil y ait
suffisamment despace pour assurer une bonne
ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau darrivée de leau
1. Monter le joint A sur
lextrémité du tuyau
dalimentation et le visser
à un robinet deau froide
à embout fileté 3/4 gaz
(voir figure).
Faire couler leau jusquà
ce quelle soit limpide et
sans impuretés avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
darrivée de leau à
lappareil en le vissant à
la prise deau prévue,
dans la partie arrière en
haut à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou
écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas,
sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
F
15
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau
dévacuation, sans le plier,
à un conduit dévacuation
ou à une évacuation
murale placés à une
distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm;
ou bien laccrocher à un
évier ou à une baignoire,
dans ce cas, fixer le
support en plastique
fourni avec lappareil au
robinet (voir figure).
Lextrémité libre du tuyau
dévacuation ne doit pas
être plongée dans leau.
Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut
absolument quil ait le même diamètre que le tuyau
original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
contrôler que:
la prise est bien reliée à la terre et est conforme
aux normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil indiquée dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
Cet appareil ne doit pas être installé à lextérieur,
même à labri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Après installation de lappareil, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble dalimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Caractéristiques techniques
Modèle
SIXL 149 D
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 53,5 cm
Capaci
de 1 à 6 kg
Raccordements
électriques
voir la plaque signalétique appliquée
sur la machine
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 52 litres
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 1400 tours minute
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 60456
programme ;
effectué avec une charge de 6 kg.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibili électromagnétique) et
modifications suivantes
- 2002/96/CE
16
F
TABLEAU DE
BORD
HUBLOT
PIEDS REGLABLES
POIGNEE
HUBLOT
Tiroir à produits lessiviels autonettoyant
Ce lave-linge est équipé dun tout nouveau tiroir à
produits lessiviels autonettoyant qui permet
daméliorer la qualité du lavage.
Le tiroir se trouve à lintérieur du hublot.
1. Ouvrir le hublot pour accéder au tiroir à produits
lessiviels (voir figure A).
2. Introduire la lessive ou ladditif de lavage à
lintérieur des bacs, à travers les grilles de protection,
comme suit:
Bac
: lessive liquide et additifs liquides.
Bac
: lessive en poudre ou en pastilles et
additifs en poudre.
Pour introduire les pastilles, soulever la grille de
protection du tiroir.
Bac
: assouplissant.
Lintroduction de produits lessiviels ou dadditifs
liquides dans le bac du milieu peut causer un
déversement non souhaité.
M
A
X
M
A
X
PORTILLON
DACCES A
LA POMPE
DE VIDAGE
STOP
STOP
Possibilité de contrôle du niveau de lessive à travers
les fenêtres transparentes du tiroir.
Les bacs
et disposent en outre de flotteurs
indicateurs (voir figure B). Les flotteurs se soulèvent
jusquà effleurer les grilles de protection des bacs
quand la quantité maximum de lessive/assouplissant
pouvant être introduite est atteinte.
Nous recommandons de ne jamais dépasser les
niveaux maximums indiqués sur le tiroir à produits
lessiviels.
Nous recommandons de toujours se conformer
aux instructions de dosage fournies par le fabricant
de lessive. Nous conseillons dintroduire les
lessives particulièrement denses directement dans
le tambour sans utiliser le tiroir à produits
lessiviels.
Le dépassement des niveaux maximums indiqués sur
lappareil peut causer un débordement de lessive par
le bas du tiroir.
Un excès de lessive ne lave pas mieux mais pollue
davantage lenvironnement.
Leau utilisée pendant le cycle de lavage procède à
lélimination de tout excédent de lessive dans le tiroir.
Il est toutefois possible de sortir le tiroir (voir
Entretien et soin).
Pour bien doser les produits lessiviels, nous conseillons
dutiliser le doseur fourni avec le lave-linge.
La capacité maximum du tiroir est de:
- lessives liquides: 1 dose 1/2
- lessives en poudre: 2 doses
- assouplissant: 1 dose
AB
Description de lappareil
F
17
Touche
MARCHE/
ARRET
Voyant rouge
HUBLOT
VERROUILLE
Touche MARCHE/ARRET:
appuyer pour allumer ou éteindre lappareil.
Quand lappareil est allumé, les icônes des touches
de démarrage du programme commencent à
clignoter tandis que les voyants dindication du temps
de lavage sallument au fixe.
Pour annuler le cycle, appuyer 2 secondes de suite
sur la touche marche/arrêt pendant le cycle de
lavage.
Le voyant
se met à clignoter pendant quelques
secondes tandis que lappareil procède au vidage
automatique de leau de la cuve.
Voyant rouge HUBLOT VERROUILLE:
allumé, il indique que le hublot est verrouillé pour
empêcher toute ouverture accidentelle. Pour éviter
dabîmer lappareil, attendre que le voyant séteigne,
à la fin du cycle de lavage ou pendant une pause
du cycle, avant douvrir le hublot. Lattente à la fin
du programme de lavage est de deux minutes
environ.
Un clignotement très rapide du voyant HUBLOT
VERROUILLE signale une anomalie (voir Anomalies
et remèdes).
Touches DEMARRAGE PROGRAMME:
appuyer pour lancer le programme de lavage
sélectionné.
- touche allumée en fixe: programme en cours.
- touches clignotantes: en attente de sélection.
Voyants
INDICATION
DU TEMPS
DE LAVAGE
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME
EXPRESS
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME
DÉLICAT
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME
COTON BLANC
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME MIX
COULEUR
REPASSAGE FACILE
Voyants INDICATION DU TEMPS DE LAVAGE:
ils sallument les uns après les autres pour indiquer le
déroulement du programme de lavage. A la fin du
programme tous les voyants se mettent à
clignoter.
Pour davantage de détails, consulter Comment faire
un cycle de lavage.
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter des vibrations
excessives et répartir le linge de façon uniforme,
lappareil fait tourner le tambour à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de lavage.
Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest
toujours pas correctement équilibrée, lappareil
procède à un essorage à une vitesse inférieure à la
vitesse normalement prévue.
En cas de déséquilibre excessif, lappareil procède à
la répartition du linge plutôt quà son essorage.
Les tentatives déquilibrage peuvent prolonger la
durée totale du cycle de 10 minutes maximum.
Bandeau de commandes
18
F
Remarque: Avant la première utilisation de
lappareil, effectuer un cycle de lavage avec un
produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le
programme
.
1. ALLUMER LAPPAREIL à laide de la touche MAR-
CHE/ARRET
. Les icônes des touches de
DEMARRAGE PROGRAMME se mettent à
clignoter et les voyants dINDICATION DU TEMPS
DE LAVAGE sallument au fixe, pour indiquer que le
lave-linge est prêt à recevoir les instructions
voulues.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir le hublot à laide de la
poignée prévue. Charger le linge en faisant
attention à ne pas dépasser la quantité indiquée
dans le tableau des programmes de la page
suivante.
3. DOSER LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Distribuer les produits lessiviels dans le tiroir situé à
lintérieur du hublot en veillant à ne pas dépasser
les niveaux maximums indiqués à la surface du tiroir
et sur les flotteurs indicateurs. Pour de plus amples
détails, consulter Description de lappareil.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. LANCER LE
PROGRAMME DE
LAVAGE en appuyant
sur la TOUCHE DE
DEMARRAGE DU
PROGRAMME. Licône
correspondant au
programme sélectionné
sallume au fixe tandis
que tous les voyants
dindication du temps de lavage séteignent. Le
voyant HUBLOT VERROUILLE sallume au fixe
pour indiquer que le verrouillage de sécurité du
hublot est activé.
Pour la description des programmes de lavage
disponibles, consulter Programmes de lavage.
La procédure de démarrage du programme
DELICATS
diffère, voir paragraphe Délicats
30° page suivante.
Au cours du programme, les voyants dINDICATION
DU TEMPS DE LAVAGE sallument progressivement
pour indiquer en est le déroulement du
programme.
Le dessin ci-contre
montre un cas environ
50% du cycle a été
effectué.
A la fin du cycle, tous les
voyants dINDICATION
DU TEMPS DE LAVAGE
sont allumés et
clignotent.
6. Pour INTERROMPRE LE PROGRAMME DE
LAVAGE appuyer sur la touche de démarrage du
programme éclairée qui se met aussitôt à clignoter.
Au bout de deux minutes environ, le voyant
HUBLOT VERROUILLE séteint pour indiquer que
le hublot peut être ouvert.
En cas de rajout de lessive, sassurer que le
flotteur indicateur MAX nest pas en position
soulevée.
Pour redémarrer le programme de lavage, refermer
le hublot et appuyer à nouveau sur la touche de
démarrage correspondante.
Pour assurer une sécurité optimale, le hublot reste
verrouillé (le voyant HUBLOT VERROUILLE
demeure allumé même au bout des deux minutes
prévues) tant que le tambour contient une quantité
deau qui pourrait déborder à louverture. Dans ce
cas, appuyer 2 secondes de suite sur la touche
MARCHE/ARRET
pour éteindre lappareil et
attendre le vidage automatique de leau.
7. FIN DU PROGRAMME
A la fin du programme de lavage, licône
correspondant au programme sélectionné reste
éclairée au fixe tandis que tous les voyants
dindication du temps de lavage commencent à
clignoter.
Pour démarrer un nouveau cycle de lavage, il faut
éteindre lappareil puis le rallumer en appuyant
DEUX FOIS sur la touche MARCHE/ARRET
.
Comment faire un cycle
de lavage
F
19
COTON BLANC 60°
Dédié au lavage de tout le linge blanc en coton plus
résistant. La température de lavage plus élevée permet
dobtenir dexcellents résultats de lavage en classe A.
MIX COULEUR 40°/ REPASSAGE FACILE
Ce programme permet de laver tous les articles de
couleur, quils soient synthétiques ou coton. Lessorage
est minutieusement contrôlé pendant tout le cycle de
lavage pour froisser le moins possible les tissus et
simplifier ainsi leur repassage.
Possibilité de laver simultanément coton et synthétiques.
DÉLICAT 30°
Cycle réservé au lavage des articles en laine, en soie et
de tous les articles plus délicats. Compte tenu des
différentes caractéristiques de ces articles, ce
programme doit être activé de façon différente:
+ CYCLE DELICATS AVEC ESSORAGE FINAL
(pour articles en laine): appuyer sur la touche
DEMARRAGE PROGRAMME DELICATS
. Au bout de
3 secondes environ, les touches DEMARRAGE
PROGRAMME DELICATS et DEMARRAGE
PROGRAMME EXPRESS
se mettent à clignoter.
Appuyer à nouveau sur la touche DEMARRAGE
PROGRAMME DELICATS
pour effectuer le lavage qui
se termine par une phase dessorage délicat. Ce
programme prévoit des mouvements du tambour dûment
étudiés pour éliminer leau en excès imprégnant les tissus,
réduire le frottement et protéger ainsi les articles en laine.
+ CYCLE DELICATS AVEC SUPPRESSION
DESSORAGE (spécial articles en soie, viscose et rideaux, à
ne pas utiliser pour le lavage de la laine):
appuyer sur la touche DEMARRAGE PROGRAMME
DELICATS
. Au bout de 3 secondes environ, les touches
DEMARRAGE PROGRAMME DELICATS
et
DEMARRAGE PROGRAMME EXPRESS
se mettent à
clignoter. Appuyer sur la touche DEMARRAGE
PROGRAMME EXPRESS
pour effectuer un lavage sans
essorage final. En fin de cycle, lappareil vidange
automatiquement leau contenue dans le tambour. Nous
conseillons de sortir aussitôt le linge de lappareil pour éviter
quil se froisse excessivement.
EXPRESS / RINÇAGE À FROID
Ce programme permet de laver en 30 minutes à peine coton
et synthétiques peu sales ou qui portent létiquette lavage à
30°
. Il permet aussi de rincer coton et synthétiques
précédemment lavés à la main (sauf laine et soie).
Grâce à des capteurs spéciaux, le lave-linge est en
mesure de détecter la présence de produit lessiviel
sur le linge introduit dans le tambour:
- si aucun produit lessiviel nest détecté sur le linge, il
effectuera le cycle de lavage EXPRESS;
- sil détecte la présence de produit lessiviel (articles
lavés à la main) il effectuera automatiquement le cycle
RINÇAGE À FROID.
GESTION AUTOMATIQUE DES RINCAGES
La fonction de rinçage est contrôlée, pour chaque programme,
par des capteurs spéciaux. En cas darticles excessivement
imprégnés de lessive en fin de lavage, la phase de rinçage
sera automatiquement prolongée jusquà lélimination
totale du produit lessiviel. Dans ce cas, la durée du
programme de lavage peut se prolonger légèrement par
rapport à la durée indiquée dans le tableau des programmes.
*Remarque: pour savoir comment exclure lessorage du programme délicats, consulter le paragraphe Délicat
30° plus bas dans la page.
**Remarque: pour savoir comment effectuer un rinçage à leau froide de linge lavé à la main, consulter le
paragraphe Express / Rinçage à froid plus bas dans la page.
Les durées des programmes indiquées dans le tableau sont purement indicatives, elles sont calculées pour une charge moyenne.
Programmes de lavage
Touche Textiles
Charge
maxi
(Kg)
Température
Essorage
(tours
minute)
Durée du
cycle
(minutes)
Description du cycle de
lavage
COTON BLANC
Coton blanc résistant 6 60°C 1400 135
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
MIX COULEUR 40° / REPASSAGE FACILE
Coton et synthétiques
couleurs
4,5 40°C 1000 105
Lavage, rinçages et essorage
délicat
DÉLICAT
Laine (essorage final
délicat)
1,5 30°C 600 50
Lavage, rinçages et essorage
délicat
Soie et rideaux (sans
essorage final)
1,5 30°C non* 50 Lavage, rinçages, vidange
EXPRESS / RINÇAGE À FROID
Coton et synthétiques 3
30°/eau
froide**
800 30
Lavage (uniquement si le
programme "Rapide" est activé),
rinçages, essorage délicat
+
+
20
F
Conseils de lavage
Linge de lit et de toilette (draps, serviettes,
peignoirs etc): utiliser le programme COTON
BLANC 60°
qui garantit les meilleures
performances de lavage en classe A. Lessorage
intensif permet déliminer efficacement leau en
excès.
Articles en coton blanc (chemises, tee-shirts,
nappes etc.): utiliser le programme COTON
BLANC 60°. Traiter les taches tenaces au savon
solide avant de procéder au lavage.
Articles en coton couleurs (chemises, tee-shirts
etc.): utiliser le programme MIX COULEUR 40°
,
qui permet doptimiser les performances de lavage
sans abîmer les couleurs. La fonction de
REPASSAGE FACILE, incorporée dans la phase
dessorage, réduit la formation de faux plis et
simplifie lopération de repassage. Nous
recommandons dutiliser de la lessive liquide.
Articles en textiles synthétiques, blanc ou
couleurs (chemises, tee-shirts etc.): utiliser le
programme MIX COULEUR 40°
. Nous
recommandons de ne pas laver simultanément
blanc et couleurs au cours dun même cycle de
lavage car les couleurs risquent de déteindre sur
le blanc. Nous recommandons dutiliser de la
lessive liquide.
Articles coton ou textiles synthétiques couleurs
portant létiquette lavage à 30°
: utiliser le
programme EXPRESS
. Le respect des couleurs
est assuré par la basse température de lavage.
Nous recommandons dutiliser de la lessive liquide.
Articles en laine (pulls, écharpes etc.): utiliser le
programme DÉLICAT 30° avec essorage final
+ . Les mouvements imprimés au tambour
pendant le lavage et la phase dessorage délicat
réduisent les risques de feutrage des tissus. Nous
conseillons dutiliser des lessives spéciales laine.
Nous recommandons de ne pas dépasser la
charge maximale autorisée.
Articles en soie (chemises etc.): utiliser le
programme DÉLICAT 30° avec suppression
dessorage
+ . Veiller à ne pas laisser le linge
séjourner trop longtemps dans le tambour en fin
de lavage pour éviter une formation excessive de
faux plis.
Rideaux: utiliser le programme DÉLICAT 30° avec
suppression dessorage
+ . Nous
recommandons de bien les plier et de les glisser
dans une taie doreiller ou dans un sac genre filet.
Les laver à part en veillant à ne pas dépasser la
charge maximale autorisée.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie doreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge 150-250 g
1 jean 400-500 g
1chemise 150-200 g
Produits lessiviels et linge
Triage du linge
Triez correctement votre linge daprès:
- le type de textile / le symbole sur létiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les quantités de charge
maximales indiquées par les Programmes de
lavage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Indesit SIXL 149 D (EU) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues