Campbell Hausfeld RP320000AV Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation RP3200
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
IN299501AV 8/09
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
5-Fr
Description
Le gonfl eur RP3200 de 12 volts est
conçu pour le gonfl age d’urgence de
pneus à coté de la rue et pour gonfl er
des pneus de vélos, des balles de
football, et d’autre équipement sportif.
Le gonfl eur inclut une jauge d’arrêt
automatique qui arrête l’unité à la
pression désirée, et une lumière.
Déballage
Dès que l’appareil est déballé,
l’inspecter attentivement pour tout
signe de dommages en transit.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique
une situation
dangereuse imminente qui MÈNERA à
la mort ou à des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
Avertissement
indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT
mener à la mort ou à de graves
blessures.
Attention
indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, PEUT mener
à des blessures mineures ou modérées.
Avis indique
de l’information
importante qui pourrait endommager
l’équipement si elle n’est pas respectée.
REMARQUE : L’information qui exige
une attention spéciale.
Importantes instructions
de sécurité
TOUTE UTILISATION INCORRECTE
DE L’UNITÉ PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU
À L’ÉQUIPEMENT OU ENCORE DES
BLESSURES.
Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le
fonctionnement et l’entretien.
Contacter votre représentant Campbell
Hausfeld si vous avez des questions.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
GÉNÉRALITÉ
a. Pour réduire les risques
de chocs électriques,
d’incendie ou de blessures
aux personnes, lire toutes
les instructions avant
d’utiliser l’unité.
b. Se familiariser avec ce produit, ses
commandes et son utilisation. Suivez
toutes les instructions. Contacter
votre représentant Campbell
Hausfeld si vous avez des questions.
Gonfleur 12 Volts
Figure 1
MANUEL
Tuyau, cordon,
stockage
d’accessoires
Lumière
Spécifications
Pression maximum . . . . . . . . .965 kPa
Volume sans . . . . 0.02 m
3
/min @ 0 kPa
interruption . . 0.02 m
3
/min @ 207 kPa
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg
Tension . . . . . . . . . . . . . . . .12 volts c,c,
Longueur de cordon . . . . . . . . .3,35 m
Sortie d’aire . . . Adaptateur Universel
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ampères
Jauge d'arrêt
automatique
6-Fr
Instructions d’Utilisation RP3200
Fonctionnement
À utiliser avec des
prises de courant
continu de 12 volts d’une valeur
nominale de 10 ampères ou plus.
Ne doit pas être utilisé avec les
allumecigare plus vieux, de 8 ampères.
Un surgonfl age peut être
dangereux. Attention en gonfl ant
les articles à basse pression pour
éviter de trop gonfl er.
PNEUS
1. Retirez le capuchon de la soupape.
2. Fixez l'adaptateur universel (voir la
Figure 2) du gonfleur à la tige de la
soupape avec le levier en position
vers le haut. Assurez-vous de presser
entièrement l'adaptateur vers le bas
sur les filets de la tige de la soupape.
Lorsque l'adaptateur universel est
bien en place, pressez sur le levier
de verrouillage vers le bas pour
verrouiller sur la tige de la soupape.
3. Branchez le cordon d'alimentation
dans l'allume-cigare.
4. Réglez la jauge d'arrêt en tournant
la bague sur la jauge jusqu'à ce que
le bord inférieur de l'indicateur soit
juste au-dessus de la pression voulue
(voir Figure 3).
Il faudra peut-être
régler l'indicateur
de 13,79 kPa à 20,69 kPa plus haut
que la pression recherchée pour
éviter que l'appareil ne se ferme trop
prématuréument.
5. Mettez le gonfleur en marche et
attendez qu'il se ferme.
6. Vérifiez si la pression du pneu est
correcte.
7. Pour ajouter de la pression d'air,
réglez l'arrêt à un niveau de pression
plus élevé et coupez le courant,
puis remettez le courant pour faire
redémarrer le gonfleur.
Instructions de Maintenance
de l’Utilisateur
REMPLACEMENT DE FUSIBLES
NE JAMAIS remplacer un fusible sauté
avec un fusible d’une classification plus
élevée.
1. Dévisser l’extrémité de la fiche dans
le sens antihoraire pour retirer le
fusible.
2. Si le fusible grille, remplacer avec un
nouveau fusible de 10 A. Toujours
remplacer un fusible grillé par un
fusible de même taille.
3. Remonter la fiche. Ne pas trop
serrer.
SUPPORT TECHNIQUE
Pour tout renseignement sur le
fonctionnement ou la réparation de
cet outil, veuillez utiliser notre numéro
d’assistance 1-800-543-6400 ou pour
obtenir d’autres copies de ce manuel.
RÉPARATION DE LA L’UNITÉ
Seul le personnel dûment qualifié
devrait réparer l’unité en utilisant des
pièces de rechange et des accessoires
Campbell Hausfeld authentiques ou des
pièces et accessoires qui fonctionnent
de manière équivalente.
RANGEMENT
L’unité doit être rangé dans un endroit
frais et sec.
c. Seules les personnes familières avec
ces règles d’utilisation sans danger
devraient utiliser cette unité.
Ne pas laisser le
gonfl eur en marche
sans surveillance.
Ne
jamais
dépasser la pression
recommandée d’un objet
gonfl able. Ne pas sur-gonfl er
les objets. Le sur-gonfl age peut causer
des dégâts matériels et/ou des blessures
personnelles.
Le raccord
universel doit être
barré pour maintenir les accessoires
de gonfl age en place solidement. Les
accessoires de gonfl age doivent être
utilisés avec la plus grande.
Toujours parquer
l'automobile,
mettre le frein de secours: et caler les
roues avant d'utiliser le gonfl eur. Sinon
il y a risque de dommage matériel et/ou
blessure.
Toujours utiliser un
autre manomètre
pour vérifi er la pression actuelle dans
les pneus et dans les objets gonfl ables
de pression basse.
Le gonfl eur DOIT se
refroidir pendant
20 minutes après 20 minutes de
fonctionnement continu. Le gonfl eur
n’est past conçu pour le fonctionnement
continu pendant plus que 20 minutes.
Ne pas utiliser
le gonfl eur sur
les pneus de haute pression comme
ceux de gros camions, remorques ou
tracteurs. Le gonfl eur n'est pas fabriqué
pour fonctionner la durée de temps
nécessaire pour gonfl er ces pneus.
S’assurer que
l’adaptateur
universel touche le noyau de la
tige de soupape de pneu.
Importantes instructions
de sécurité (Suite)
Figure 3 - Réglage d’arrêt à 207 kPa.Figure 2
Adaptateur
Universel
Ouvrir
Verrouiller
Tige de Soupape
7-Fr
Instructions d’Utilisation RP3200
Notes
8-Fr
Instructions d’Utilisation RP3200
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils
pneumatiques, pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis
par ou fabriqués par le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent
pendant la période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si
ce produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie
sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de
limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc
ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne
respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation
abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions
comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté
sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans
de débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide,
aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames,
meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de
tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas
indispensable et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date d'achat original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant,
des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de
transport sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La
réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et
dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques
précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld RP320000AV Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi