Brizo T75580-BL TempAssure Thermostatic Valve Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED
CAUTION:
To reduce the risk of injury due to hot water
burns, make sure the enclosed labels are
applied where specified on the label.
DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS
AVISO:
Para reducir el riesgo de lesión por
quemaduras de agua caliente, asegúrese que
las etiquetas incluidas se han aplicado donde
se ha especificado en la etiqueta.
DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez
apposer les étiquettes fournies aux endroits
indiqués sur celles-ci.
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater
next to the temperature adjustment knob.
WARNING:
This series of tub/shower valves does not adjust automatically
for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the
temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting
on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve
may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in
line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use
while you are taking a shower). After installation, verify that the temperature
knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do
not result in uncomfortable water temperature changes. If the temperature
setting of the hot water heater or inlet is changed after installation of
the valve, the setting of the temperature knob also must be changed!
Consult the installation instruction sheet for instructions on how to make this
setting, or call us at 1-877-345-BRIZO.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador
de agua al lado de la perilla que ajusta la temperatura.
AVISO:
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajusta
automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de
agua o del agua de entrada. ¡Si el ajuste de temperatura del calentado
del agua caliente o del agua de entrada, el ajuste en estas válvulas
debe ajustarse manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en
quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente
frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el
fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña).
Después de la instalación, verifique que la perilla para el control de la
temperatura en la válvula está ajustada para que cambios de presión y de
temperatura en la línea no resulten en cambios de temperatura del agua
incómodos. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de
la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula,
la perilla que ajuste ¡la temperatura también se debe cambiar! Consulte
con su hoja de instrucciones de instalación para saber como se ajusta o
cambia el ajuste o llámenos al 1-877-345-BRIZO.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette sur le chauffe-
eau, près du bouton de réglage de température.
AVERTISSEMENT:
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série
ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de
température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.
En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de
la température de l’eau d’alimentation, le réglage de ces soupapes doit
être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié,
le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de
causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de
pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la
douche est utilisée en même temps que le lave-vaisselle ou la machine
à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que le bouton de
température sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de
pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent
pas de changements de température de l’eau inconfortables. En cas
de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la
température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape,
le réglage du bouton de température doit être modifié! Pour régler le
bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou
appelez-nous au 1-877-345-BRIZO.
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the
owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.
WARNING:
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing
the setting on the hot water heater may require adjustment of the temperature knob on
your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. This valve series does
not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and you are
not sure how to make the necessary temperature knob adjustments, please consult
the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-877-345-BRIZO.
This valve is designed to reduce the risk of injury due to inlet pressure or temperature
changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the
like. It may not provide protection from hot water burns when there is a failure
of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system.
After making the necessary adjustments please fill in the information below. This
valve/system has been set by the person listed below to help ensure a safe maximum
temperature. Any change in the setting may raise the temperature of the water coming
out of the shower or bath above the limit considered safe and could lead to hot water
burns. If this label has not been completed, you should verify that the temperature knob
has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction
sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula
donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del
gabinete o el tocador. AVISO:
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en
el agua de entrada, como cambiando el ajuste en el calentador de agua pueden requerir el
ajuste de la perilla para el control de la temperatura de su unidad bañera/regadera para ayudar
a asegurar una temperatura máxima segura. Este
válvulas
no se ajusta automáticamente a
cambios de temperatura en el agua de admisión. Si los cambios ocurren y usted no está seguro
como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor
consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al
1-877-345-BRIZO. Esta válvula está diseñada para reducir el riesgo de lesión por cambios de
temperatura del agua que entra o por los cambios de presión del agua que comúnmente son
causados por los usos simultáneos de fregadoras de platos, lavadoras, sanitarios y aparatos
similares. Pueda no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando
hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del
sistema de plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información
a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para
ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar
la temperatura del agua que sale de la ducha o el baño sobre el límite considerado seguro
y puede resultar en quemaduras por el agua caliente. Si esta etiqueta no se a llenado, debe
verificar si la perilla para el control de la temperatura hay sido correctamente ajustada para al
gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las
válvulas le suministra información sobre como hacer esto.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Placez cette étiquette près de la soupape
à un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la
porte de l’armoire ou du meuble par exemple.
AVERTISSEMENT:
La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification
du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton
de température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la
température maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas
automatiquement aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements
vous obligent à régler le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre,
veuillez consulter le feuillet d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-877-345-BRIZO.
Cette soupape est conçue pour réduire les risques de blessures causées par des changements de la
température ou de la pression de l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la
machine à laver, une toilette ou un autre appareil qui consomme de l’eau. Elle peut ne pas assurer
de protection contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation
de la température dans la tuyauterie. Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez
inscrire l’information requise ci-dessous. La personne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette
soupape pour qu’elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire. Toute modification du
réglage peut entraîner une élévation de la température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la
baignoire au delà de la limite considérée sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette
étiquette n’a pas été remplie, vous devriez vous assurer que le bouton de température a été réglé
en fonction des caractéristiques de votre installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape
indique la marche à suivre pour effectuer le réglage.
T60 / T75 Series T66T Series
T60 / T75 Series T66T Series
T60P/T75P Series
T60P/T75P Series
106513 Rev. B04/19/2022 3
TempAssure® Thermostatic
MultiChoice® Valve with
Integrated 3 or 6 Function
Diverter Trim
CAUTION: This system/device must be set by the
installer to ensure safe, maximum temperature.
Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and
may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the
installer of this valve, it is your responsibility
to properly INSTALL and ADJUST this valve
per the instructions given. This valve does
not automatically adjust for inlet temperature
changes, therefore, someone must make the
necessary temperature knob adjustments at
the time of installation and further adjustments
may be necessary due to seasonal water
temperature change. YOU MUST inform the
owner/user of this requirement by following the
instructions. If you or the owner/user are unsure
how to properly make these adjustments, please
refer to page 5 and if still uncertain, call us at
1-877-345-BRIZO (2749).
After installation and adjustment, you must afx
your name, company name and the date you
adjusted the temperature knob to the caution label
provided and apply or attach the label to the back
side of the closest cabinet door and the warning
label to the water heater. Leave this Instruction
Sheet for the owners/user’s reference.
WARNING: This thermostatic bath valve is
designed to minimize the effects of outlet water
temperature changes due to inlet pressure and
temperature changes, commonly caused by
dishwashers, washing machines, toilets and
the like. It may not provide protection from hot
water burns when there is a failure of other
temperature controlling devices elsewhere
in the plumbing system, if the temperature
knob is not properly set or if the hot water
temperature is changed after the settings
are made or if the water inlet changes due to
seasonal changes.
WARNING: Do not install a shut-off device on
either outlet of this valve. When this type of
device shuts off the water ow, it can defeat
the ability of the valve to balance the hot and
cold water pressures.
T75580pT75680p
3/32”
T75580p
T75680p
106513
You may need:
!
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
To reference replacement parts and access
additional technical documents and product info,
visit www.brizo.com
Register Online
www.brizo.com/customer-support/product-registration
1-877-345-BRIZO (2749)
www.brizo.com/customer-support
?
pSpecify Finish
106513 Rev. B 2
Parts and Finish. All parts (other than electronic parts, air switch power
modules, batteries, and parts not supplied by Brizo Kitchen and Bath
Company) and nishes of Brizo® faucets purchased from authorized
Brizo sellers are warranted to the original consumer purchaser to be
free from defects in material and workmanship for as long as the original
consumer purchaser owns the home in which the faucet was rst
installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten (10)
years for multi-family residential applications and (b) ve (5) years for
all other commercial uses, in each case from the date of purchase. For
purposes of this warranty, the term “multi-family residential application”
refers to the purchase of the faucet from an authorized Brizo seller by a
purchaser who owns but does not live in the residential dwelling in which
the faucet is initially installed, such as in a rented or leased single unit
or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium,
apartment building or community living center. The following installations
are not considered multi-family residential applications, are excluded from
the 10-year warranty, and are subject to the 5-year warranty: industrial,
institutional or other business premises, such as a dormitory, hospitality
premises (hotel, motel, or extended stay location), airport, educational
facility, long- or short-term healthcare facility (hospital, rehabilitation
center, nursing, assisted or staged-care living unit), public space or
common area.
Electronic Parts and Batteries (if applicable). Electronic parts (other
than air switch power modules and batteries), if any, in Brizo® faucets
purchased from authorized Brizo sellers are warranted to the original con-
sumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for
ve (5) years from the date of purchase or, for commercial users, for one
(1) year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Air Switch Power Module. The electronic power module of Brizo®
air switches purchased from authorized Brizo sellers is warranted to the
original consumer purchaser to be free from defects in material and work-
manship for two (2) years from the date of purchase or, for commercial
users, for one (1) year from the date of purchase.
What We Will Do. Brizo Kitchen & Bath Company will repair or replace,
free of charge, during the applicable warranty period (as described
above), any part or nish that proves defective in material and/or work-
manship under normal installation, use, and service. Brizo Kitchen & Bath
Company may, in its sole discretion, use new, refurbished or recertied
parts or products for such repair or replacement. If repair or replacement
is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company may elect to refund the
purchase price in exchange for the return of the product. These are your
exclusive remedies.
What Is Not Covered. Because Brizo Kitchen and Bath Company is
unable to control the quality of Brizo products sold by unauthorized sell-
ers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover Brizo
products purchased from unauthorized sellers (visit Brizo.com to see a
list of our Authorized Online Resellers).
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or
remove this product are not covered by this warranty. Brizo Kitchen &
Bath Company shall not be liable for any damage to the product resulting
from reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the
product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect, or
improper or incorrectly performed assembly, installation, maintenance or
repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instruc-
tions. Customized components purchased by the consumer or commercial
user and installed into a Brizo product, and any damage resulting from
removal or improper installation of such components, are not covered by
this warranty.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional
plumber for all installation and repair of faucets. We also recommend that
you use only genuine Brizo® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement
Parts. A warranty claim may be made and replacement parts may be
obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) or by contacting us by
mail or online as follows (please include your model number and date
of purchase):
In the United States and Mexico:
Brizo Kitchen & Bath Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Attention: Warranty Service
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
In Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser
must be made available to Brizo Kitchen & Bath Company for all
warranty claims unless the purchaser has registered the product
with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to
Brizo® faucets installed in the United States of America, Canada,
and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that
some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may
not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY
PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER
IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages.
Please note that some states/provinces (including Quebec) do not
allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the below limitations and exclusions may not apply to
you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND BRIZO KITCHEN
& BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE
THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT,
TORT, OR OTHERWISE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE FAUCET
RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR
USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN
UNINTENDED APPLICATION, FREEZING WATER, ABUSE,
NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED AS-
SEMBLY, INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING
FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE
AND CLEANING INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State of
New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations,
are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the
State of New Jersey.
Additional Rights. This warranty gives you specic legal rights, and
you may also have other rights which vary from state/province to
state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty,
and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please
contact us as provided above or visit our website at
www.brizo.com.
Limited Warranty on Brizo® Faucets
© 2022 Masco Corporation of Indiana
106513 Rev. B
3
1
Cartridge Installation
A.
Turn off water supplies. Remove cover (1),
bonnet nuts (2) and test caps (3) from the rough-
in body (4) R75000. Place a bucket or small
container over the front of the valve body and
slowly open the water supplies to flush any
debris from the supply lines before installing the
cartridge. Turn the water supplies back off.
1
2
3
2
4
3
Rotate the valve cartridge (1) so the word “UP”
(2) appears on the top. The “H” is on the hot side
and the “C” is on the cold side. Add silicone lube
to the three o-rings (3) shown above to make
the cartridge easier to install and remove from
the valve body. Insert cartridge into valve body
as shown. Ensure the keys on the body are fully
engaged with the slots in the body (4). A light
coating of plumbers grease applied to o-rings may
aid in assembly.
B.
2
3
14
4
Thread bonnet nut (2) onto cartridge. Hand tighten
securely. Slide o-ring (1) over the cartridge and
bonnet.
C.
2
1
For the exceptions of back to back or reverse
installations (hot on right and cold on left) only:
Rotate valve cartridge (1) so “H” is on the hot side
and “C” is on the cold side and the word “UP” (2)
appears on the bottom. Apply silicone lube to the
three o-rings shown above to make the cartridge
easier to install and remove from the rough-in body.
Install the cartridge making sure that the keys are
fully engaged with the slot in the rough-in body (see
step B). Slide o-ring (3) and bonnet nut (4) over the
cartridge and thread onto the rough-in body. Hand
tighten securely.
Back to back Installation
Cold
Hot
Normal Installation
(changes not required)
Reverse
Installation
2
4
1
3
R75000
106513 Rev. B 4
2
Diverter Cartridge Installation
Slip-On Installation
Slide bonnet nut (6) over diverter sleeve (3) and
thread into rough-in body.
Hand tighten securely.
B.
FOR DIVERTER CARTRIDGE INSTALLATION:
Apply silicone lube to the o-ring (2) to make
the diverter sleeve (3) easier to install diverter
cartridge.
Rotate the diverter cartridge (1) so the pin is at
the bottom for proper installation.
Apply silicone lube to the o-rings (4) to make
the diverter sleeve (3) easier to install diverter
cartridge.
Align diverter sleeve so that the notches are in
the same position as the notches on rough-in
body (5).
3
6
A.
3
1
5
2
5
4
Trim Sleeve Installation
Slide trim sleeve (1) over cartridge, bonnet (2),
and O-ring. Ensure sleeve is properly positioned
over the cartridge with set screw access hole
downward. O-ring will help keep trim sleeve
securely in position.
1
2
A.
3
Trim Installation
106513 Rev. B
Escutcheon Installation
Secure backplate (3) to rough-in body (4) using
4 screws (5) provided. Note: Be sure backplate
is oriented front side forward and markings
are visible. If mounting to an uneven surface,
apply appropriate sealant around the backplate to
supplement rubber seal. Align holes in escutcheon
(6) with cartridges and slide escutcheon (6) onto
backplate. Slide sleeve (7) onto escutcheon (6)
and secure by threading trim nut (8) onto diverter
sleeve. Do not overtighten. Slide diverter base
(9) over trim nut (8). For thick wall installation,
an optional extension kit is available to
accommodate up to 1" of additional wall
thickness. Order RP100669.
B.
5
3
4
6
8
5
D. 2
Adjust temperature limit stop
Turn on water supplies; LET WATER RUN AT
FULL HOT TO ENSURE WATER IS AS HOT
AS POSSIBLE. Place a thermometer in a plastic
tumbler and hold tumbler in water stream.
Aligning the splines, place temperature handle
(1) onto end of cartridge stem (2). Rotate handle
until desired maximum temperature is achieved
(not more than 120° or lower, as mandated by
local plumbing code).
Remove temperature handle (1). Replace handle
onto cartridge stem with handle limit stop (4)
against volume handle limit stop (3), as shown.
Secure temperature handle (1) onto valve stem
with screw (5). Ensure O-ring (6) is assembled
on handle cap (7). Install handle cap by pressing
it into place on top of the temperature handle
(1). Secure cap by tightening screw (8) from the
underside of the handle.
1
4
Installation and Adjustment of the Temperature Handle. Failure to do so
may cause injury. Please complete the following steps carefully.
3
Volume Handle Installation
Slide volume control handle (10) over cartridge,
aligning at surfaces inside handle with at
surfaces on sides of cartridge. Handle lever
should point downward (6 o'clock) in the off
position. Secure handle with set screw (11).
Note: Set screw should be started in handle
before installing onto cartridge. Then tighten
set screw by placing Allen wrench through
access hole in trim sleeve.
10
11
C.
5
6
7
7
8
9
106513 Rev. B 6
4
Valve Trim Installation
Potential scald or thermal shock injury could result due to cross ow if outlet at
the shower is blocked or restricted (e.g., pause control on showerhead). Be sure
to point showerhead away from you when re-starting ow or install inlet check
valves on both supply lines to prevent possible injury.
5
E.
2
1
3
Diverter Handle Installation
Slide diverter handle (1) onto diverter sleeve (2).
Using an allen wrench, insert set screw (3) into
handle (1). Applying pressure, insert set screw
cover (4) until properly seated.
4
106513 Rev. B
7
Maintenance
Cannot receive more than a trickle of water:
Both hot and cold supply lines must be
pressurized. If only one side is pressurized, the
system will not allow adequate ow of water.
Faucet leaks from showerhead: Remove
the showerhead then turn the water on and
off to verify if the cartridge is leaking or the
showerhead is draining slowly (the showerhead
may need to be cleaned if water drains slowly).
If leak persists -SHUT OFF WATER SUPPLIES
Replace cartridge assembly - RP47201.
Unable to set or maintain mixed water
temperature:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove handle
assembly, trim sleeve, and bonnet nut. Check
to make sure the “H” marking on the cartridge
aligns with the hot inlet and the “C” marking on the
cartridge aligns with the cold inlet to the valve body
The thermostatic cartridge cannot function if hot
and cold inlets are reversed.
Low ow:
Low ow may be caused by clogged screens within
the thermostatic cartridge. To clean the hot and cold
screens in the cartridge, follow the steps below:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Remove the handle assembly.
3. Unscrew the hex shaped portion of the cartridge
from the brass section of the cartridge. the brass
section must be held securely by the ats while
the hex is rotated counter-clockwise. Failure to
secure the brass section while rotating the
hex can result in damage to the cartridge.
4. Carefully clean any debris from the screens
under running water. If the debris is difcult to
remove then soak the screens overnight in a
50% water and 50% vinegar solution.
5. Reassemble the cartridge.
6. Replace the handle.
7 Turn the water back on.
8. Reset the limit stop before using the valve.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this
product. Although its nish is extremely durable,
it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth
and blot dry with a soft towel.
106513 Rev. B
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
Diverter Handle Reference Sheet
8
106513 Rev. B
TempAssure® Thermostatic
Válvula MultiChoice® con
Función integrada de 3 o 6
Accesorios del Desviador
1
ADVERTENCIA: Este sistema/dispositivo debe estar
congurado por el instalador para asegurar una
temperatura máxima segura. Cualquier cambio en el ajuste
puede aumentar la temperatura de descarga por encima del
límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras
por agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: ¡ATENCIÓN! Como el
instalador de esta válvula, es su responsabilidad de
INSTALAR y AJUSTAR correctamente esta válvula
según las instrucciones proporcionadas. Esta válvula
no se ajusta automáticamente a los cambios de
temperatura de entrada, por lo tanto, alguien debe
hacer los ajustes necesarios con la perilla de control
de temperatura en el momento de la instalación y
ajustes adicionales pueden ser necesarios debido
a cambios estacionales de la temperatura del agua.
USTED DEBE informar al propietario/ usuario de este
requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el
dueño/consumidor no está seguro de como hacer estos
ajustes, consulte la página 5 y si aún tiene duda, llámenos
al 1-877-345-BRIZO (2749).
Después de la instalación y el ajuste, debe colocar su
nombre, nombre de la empresa y la fecha en que ajustó
la perilla de control de la temperatura a la etiqueta de
precaución proporcionada y aplique o pegue la etiqueta en
la parte trasera de la puerta del armario más cercano y la
etiqueta de advertencia al calentador de agua. Deje esta
hoja de instrucciones para referencia del propietario
/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula termostática de baño
está diseñada para minimizar los efectos de los
cambios de temperatura del agua de salida debido
a cambios de presión y temperatura, causados
habitualmente por los lavaplatos, las lavadoras, los
inodoros y otros aparatos similares. Puede no ofrecer
protección contra las quemaduras por agua caliente
cuando hay un fallo de otros dispositivos para el
control de temperatura en otras partes del sistema de
plomería, si la perilla para el control de la temperatura
no está congurada correctamente o si se cambia
la temperatura del agua caliente después de realizar
los ajustes o si el agua admisión cambia debido a los
cambios estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un dispositivo de cierre
en cualquiera de las tuberías de salida de agua de
esta válvula. Cuando este tipo de dispositivo cierra
el ujo del agua, pueda aminorar el propósito de la
válvula para balancear las presiones del agua caliente
y fría.
04/19/2022
T75580pT75680p
106513
Articles dont vous pouvez
avoir besoin :
Pour obtenir la référence des pièces de
rechange ainsi que pour avoir accès à d’autres
documents techniques et renseignements sur
le produit, allez à www.brizo.com
S’enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du
produit. Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard
d’un bris du produit causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
1-877-345-BRIZO (2749)
www.brizo.com/customer-support
?
T75580p
T75680p
p Especifíque el Acabado
106513 Rev. B 2
Piezas y Acabados. Todas las piezas (excepto los componentes elec-
trónicos, los módulos eléctricos de interruptor de aire, las pilas y partes
no suministradas por Brizo Kitchen and Bath Company) y acabados
de las llaves de agua/grifo Brizo® comprados de vendedores de Brizo
autorizados están garantizados al consumidor comprador original de
estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que
el comprador original sea propietario de la vivienda en la que la llave
de agua fue originalmente instalada. Para los usuarios comerciales,
(a) el período de garantía es de diez (10) años para aplicaciones en
viviendas multifamiliares (apartamentos y condominios y (b) cinco (5)
años para todos los demás usos comerciales, en cada caso desde
la fecha de compra. Para los propósitos de esta garantía, el término
“aplicación multifamiliar residencial” se reere a la compra del grifo de
un vendedor de Brizo autorizado por el comprador propietario, pero
que no vive en la vivienda residencial donde inicialmente se instaló la
llave de agua, como en una unidad alquilada o arrendada, o unidad
o vivienda unifamiliar separada (dúplex o casas adosadas), o un
condominio, edicio de apartamentos o centro de vivienda comunitaria.
Las siguientes instalaciones no se consideran aplicaciones multifa-
miliares, están excluidas de la garantía de 10 años y están sujetas a
la garantía de cinco años: instalaciones industriales, institucionales
u otras instalaciones comerciales, como dormitorios, instalaciones
de hotelería (hotel, motel o una alberga para estadías prolongadas),
aeropuerto, centro educativo, centro de atención de salud a corto o
largo plazo (hospital, centro de rehabilitación, enfermería, unidad de
vivienda asistida o una unidad residencial de cuidado), espacio público
o área común.
Piezas electrónicas y pilas (si aplicable). Las piezas electrónicas
(excepto los módulos de los interruptores de aire y las pilas), si las hay,
de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizadas al consumidor
comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación
durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra en el caso de los
consumidores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha de
compra. No ofrecemos garantía en las pilas.
Módulos del interruptor de aire. Los módulos eléctricos de los
interruptores de aire Brizo® comprados a vendedores autorizados de
Brizo están garantizados al comprador consumidor original estar libres
de defectos de material y mano de obra durante dos (2) años a partir
de la fecha de compra o, para usuarios comerciales, por uno ( 1) año
desde la fecha de compra.
Lo que haremos. La compañía Brizo Kitchen & Bath Company
reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de
garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado
que demuestre estar defectuosa en material y/o fabricación bajo la
instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo
no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company puede optar por reem-
bolsarle el precio de compra a cambio de la devolución del producto.
Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto. Debido a que Brizo Kitchen and Bath Com-
pany no puede controlar la calidad de los productos Brizo vendidos
por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba, esta
garantía no cubre los productos Brizo comprados a vendedores no au-
torizados (visite Brizo.com para ver una lista de nuestros revendedores
autorizados en línea).
Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para
reparar, reemplazar, instalar o desmontar este producto no está
cubierto por esta garantía. Brizo Kitchen & Bath Company no será
́
responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste
razonable, uso en el exterior de la propiedad, uso indebido (incluyendo
el uso del producto para una aplicación indebida), agua helada, abuso,
negligencia, o instalación, mantenimiento o reparación realizadas
incorrectamente, incluyendo el no seguir las instrucciones correspondi-
entes para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento. Los componen-
tes personalizados comprados por el consumidor o usuario comercial
e instalados en un producto Brizo, y cualquier daño resultante por la
extracción o instalación incorrecta de dichos componentes, no están
cubiertos por esta garantía.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que un plomero profesion-
al haga toda la instalación y las reparaciones. También recomendamos
que use solo piezas de repuestos originales Brizo®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o pie-
zas de repuesto. Puede hacer un reclamo para la garantía y puede
obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) o
contactándonos por correo o en línea de la siguiente manera (por favor
incluya su número de modelo y fecha de compra):
En Estados Unidos y México:
Brizo Kitchen & Bath Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Atención: Servicio de Garantía
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
En Canadá
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador
original debe estar disponible a Brizo Kitchen & Bath Company para
todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya regis-
trado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía se
aplica solo a las llaves de agua/grifos Brizo® instaladas en los Estados
Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor
tome nota de que algunos estados/ provincias (incluyendo Quebec)
no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita por
lo que las limitaciones a continuación puedan no aplicarle. HASTA EL
ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMER-
CIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICU-
LAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS CORTO.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Favor
tome nota de que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec)
no permiten exclusión o limitación de daños especiales, incidentales
o consecuentes, por lo cual las siguientes limitaciones y exclusiones
puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY
APLICABLE LO PERMITA, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, NI BRIZO
KITCHEN & BATH COMPANY SERÁ RESPONSABLE, CUALQUIER
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO
LOS GASTOS LABORALES PARA REPARAR, REEMPLAZAR, IN-
STALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA EL RESULTA-
DO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE
CUALQUIER OTRA MANERA. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY
NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO
COMO RESULTADO DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EL
EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL
USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN INDEBIDA), AGUA
HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA, ENSAMBLE, INSTALACIÓN, O
MANTENIMIENTO INADECUADO O INCORRECTO, INCLUYENDO
EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES
PARA EL CUIDADO, LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO.Aviso
para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones
de esta garantía, incluyendo las limitaciones, tienen el propósito de
aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de
New Jersey.
Derechos adicionales. Esta garantía le otorga derechos legales espe-
cíficos, y también puede tener otros derechos que varían de estado/
provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Brizo Kitchen & Bath Company
y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor
comuníquese con nosotros como indicado arriba o visite nuestro sitio
web www.brizo.com
Garantía limitada de los grifos Brizo®
© 2022 Masco Corporación de Indiana
106513 Rev. B
3
1
Instalación del cartucho
A.
Cierre los suministros de agua. Quite la tapa (1), las
tuercas tapas (2) y las tapas de prueba (3) del cuerpo de
la tubería preliminar detrás de la pared (4). Coloque una
cubeta o recipiente pequeño sobre el frente del cuerpo
de la válvula y abra lentamente los suministros de agua
para eliminar cualquier residuo de las líneas de suministro
antes de instalar el cartucho. Cierre otra vez el agua de
suministro.
1
2
3
2
4
3
Gire el cartucho de la válvula (1) de manera que la palabra
"UP" (2) aparezca en la parte superior. La "H" debe estar
en el lado caliente y la "C" debe estar en el lado frío.
Agregue lubricante de silicona a las tres juntas tóricas
(3) que se muestran arriba para facilitar la instalación
del cartucho y retirar del cuerpo de la válvula. Inserte el
cartucho en el cuerpo de la válvula como se muestra.
Asegúrese de que los dentados en el cuerpo están
totalmente encajados en las ranuras en el cuerpo (4). La
aplicación de una ligera capa de grasa de plomeros a las
juntas tóricas puede facilitar el montaje.
Enrosque la tuerca tapa (2) en el cartucho. Apriete a
mano de forma segura. Deslice la junta tórica (1) sobre el
cartucho y el casquete.
C.
2
1
Solo para las excepciones de dorso con dorso o
instalaciones inversas (caliente en la derecha y fría en la
izquierda): Gire el cartucho de la válvula (1) de forma que
la "H" esté en el lado caliente y la "C" en el lado frío y la
palabra "UP" (2) aparece en la parte inferior.
Aplique lubricante de silicona en las juntas tóricas
mostradas para facilitar la instalación del cartucho y quitar
del cuerpo de la tubería preliminar. Instale el cartucho
asegurándose de que los dentados están totalmente
encajados en la ranura en el cuerpo de la tubería preliminar
(véase el paso B). Deslice la junta tórica (3) y la tuerca tapa
(4) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la tubería
preliminar. Apriete con la mano de forma segura.
Instalación de dorso con dorso
Fría
Caliente
Instalación normal
(no se requieren cambios)
Instalación
inversa
2
4
1
3
R75000
B.
2
3
14
4
106513 Rev. B 4
2
Instalación del cartucho de desvío
Instalación deslizable
Deslice la tuerca tapa (6) sobre el casquillo desviador (3)
y enrosque en el cuerpo de la tubería preliminar.
Apriete a mano de forma segura.
B.
PARA LA INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE DESVÍO:
Aplique lubricante de silicona a la junta tórica (2) para
facilitar la instalación del cartucho desviador con el
casquillo desviador (3).
Gire el cartucho desviador (1) de manera que el pasador
esté en la parte inferior para su correcta instalación.
Aplique el lubricante de silicona a las juntas tóricas (4)
para facilitar la instalación del cartucho desviador con el
casquillo desviador (3).
Alinee el casquillo desviador de manera que las muescas
están en la misma posición que las muescas en el cuerpo
de la tubería preliminar (5).
3
6
Instalación de la manga de accesorio
Deslice el casquillo de ajuste (1) sobre la tuerca tapa
(2) y la junta tórica. Asegúrese de que el casquillo
esté colocado correctamente sobre la parte frontal del
cartucho con el oricio de acceso del tornillo de ajuste
hacia abajo. La junta tórica ayudará a mantener el
casquillo jo en su posición.
1
2
A.
3
Instalación del accesorio
A.
3
1
5
2
5
4
106513 Rev. B
2
1
5
6
7
5
D.
Ajuste del tope de parada del límite de temperatura
Ajuste del tope de parada del límite de temperatura
Abra los suministros de agua; DEJE QUE EL AGUA
SALGA TOTALMENTE CALIENTE PARA ASEGURAR
QUE EL AGUA ESTÉ LO MÁS CALIENTE POSIBLE.
Coloque un termómetro en un vaso plástico y sostenga
el vaso bajo el chorro de agua. Alineando las ranuras,
coloque la manija de la temperatura (1) en el extremo
de la espiga del cartucho (2). Gire la manija hasta que
alcance la temperatura máxima deseada (no más de
120° o menos, como lo exige el código de plomería local)
Retire la manija de la temperatura (1). Reemplace la
manija en la espiga del cartucho con el tope del límite
de la manija (4) contra el tope de la manija del límite
del volumen (3), como se muestra. Fije la manija de la
temperatura (1) en la espiga de la válvula con el tornillo
(5). Asegúrese de que la junta tórica (6) esté armada
en la tapa de la manija (7). Instale la tapa de la manija
presionándola en su lugar en la parte superior de la
manija de la temperatura (1). Fije la tapa apretando el
tornillo (8) desde la parte inferior de la manija.
Instalación y ajuste de la manija para el control de la temperatura. De no
hacerlo pudiera causar lesiones. Por favor, complete los siguientes pasos
cuidadosamente.
84
3
Instalación del chapetón
Fije la placa posterior (3) a la tubería detrás de la
pared (4) con los 4 tornillos (5) provistos. Nota:
Asegúrese de que la placa posterior esté
orientada hacia adelante y que las marcas
estén visibles. Si se monta en una superficie
irregular, aplique sellador adecuado alrededor
de la placa posterior para complementar el sello
de goma. Alinee los agujeros en el chapetón (6)
con los cartuchos y deslice el chapetón (6) sobre
la placa posterior. Deslice el manguito (7) sobre
el chapetón (6) y fíjelo enroscando la tuerca de
ajuste (8) en el manguito desviador. No apriete
demasiado. Deslice la base del desviador (9)
sobre la tuerca de ajuste (8). Para la instalación
en paredes gruesas, hay disponible un
juego de piezas de extensión opcional para
acomodar hasta 1" de grosor de pared
adicional. Solicite RP100669.
B.
5
3
4
6
8
Instalación de la manija del volumen
Deslice la manija de control de volumen (10)
sobre el cartucho, alineando las supercies
planas dentro de la manija con las supercies
planas en los costados del cartucho. La palanca
de la manija debe apuntar hacia abajo (las 6 en
el reloj) en la posición cerrada. Fije la manija
con el tornillo de jación (11). Nota: El tornillo
de jación debe comenzarse a atornillar en
la manija antes de instalarlo en el cartucho.
Luego apriete el tornillo de jación colocando la
llave Allen a través del oricio de acceso en el
manguito de ajuste.
10
11
C.
7
9
106513 Rev. B 6
4
Instalación del mango desviador
Pueden producirse escaldaduras o lesiones por choque térmico debido al ujo cruzado si la salida de la
ducha o regadera está bloqueada o restringida (ej., Control de pausa en la cabezal de la regadera/ducha).
Asegúrese de apuntar la cabeza de la regadera lejos de usted cuando reinicie el ujo o instale las válvulas
de retención de entrada en ambas líneas de suministro para evitar posibles lesiones.
Instalación de la manija desviadora
Inserte la manija desviadora (1) en el casquillo de ajuste
(2). Con una llave Allen, inserte el tornillo de ajuste (3) en
la manija (1). Aplicando presión, inserte la tapa del tornillo
de ajuste (4) hasta que esté correctamente asentada.
5
E.
2
1
3
4
106513 Rev. B
7
Mantenimiento
No puede recibir más que un chorrito de
agua:
Ambas líneas de suministro de agua fría y la
caliente deben estar presurizadas. Si sólo se
presuriza un lado, el sistema no permitirá un
ujo adecuado de agua.
Filtraciones o fugas desde la cabeza de la
regadera o ducha:
Retire la cabeza de la regadera y abra y
cierre el agua para vericar si el cartucho
está goteando o la cabeza de la regadera
está drenando lentamente (si el agua drena
lentamente la cabeza de la regadera puede
requerir limpieza ).
Si la ltración persiste - CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Sustituya el
ensamble del cartucho - RP47201.
No puede establecer o mantener la temperatura
del agua mezclada:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire
el ensamble de la manija, el manguito de ajuste
y la tuerca tapa. Verique que la marca "H" en
el cartucho esté alineada con la entrada del
agua caliente y la marca "C" en el cartucho esté
alineada con la entrada de agua fría al cuerpo
de la válvula. El cartucho termostático no puede
funcionar si las entradas calientes y frías están
invertidas.
Flujo bajo:
El ujo bajo puede causar que las rejillas se
atasquen dentro el cartucho termostático. Para
limpiar as rejillas del agua caliente y del agua fría
dentro del cartucho siga los pasos a continuación:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Retire el ensamble de la manija.
3.
4.
5. Vuelva a montar el cartucho.
6. Vuelva a colocar la manija.
7. Vuelva a abrir el agua.
8. Restablezca la parada del límite antes de utilizar
la válvula.
Desenrosque la porción hexagonal del cartucho
de la sección de bronce o latón del cartucho.
La sección de bronce debe ser sostenida rme-
mente por las partes chatas mientras que gira
la pieza hexagonal en sentido contrario a las
agujas del reloj. Si no se asegura la sección de
bronce mientras gira el hexágono, puede dañar
el cartucho.
Limpie cuidadosamente los residuos de las
pantallas bajo el chorro del agua. Si los residuos
son difíciles de eliminar, deje en remojo las
pantallas durante la noche en una solución de
50% de agua y 50% de vinagre.
Limpieza y Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza
de este producto. Aunque su acabado
es extremadamente resistente, puede
ser dañado por abrasivos o pulimentos
ásperos. Para limpiar, simplemente frote
con un paño húmedo y seque con una
toalla suave.
106513 Rev. B
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
Hoja de referencia para la manija desviadora
8
106513 Rev. B
Instructions d’installation des
éléments de finition de la soupape
thermostatique TempAssure®
MultiChoice® avec inverseur à 3 ou
6 fonctions
1
ATTENTION: Ce système ou cet appareil doit être réglé
par l’installateur pour que sa température maximale soit
sans danger. Tout changement du réglage peut entraîner
une hausse de température au delà de la limite considérée
sécuritaire et occasionner l’ébouillantage.
AVIS À L’INSTALLATEUR: ATTENTION! - En qualité
d’installateur de cette soupape, vous avez la
responsabilité de L’INSTALLER et de la RÉGLER
correctement selon les instructions fournies. Cette
soupape ne s’adapte pas automatiquement aux
uctuations de la température de l’eau d’alimentation.
Par conséquent, il faut régler le bouton de température
maximale au moment de l’installation et il peut être
nécessaire de faire de nouveaux réglages par la
suite en raison des uctuations saisonnières de
la température de l’eau. VOUS DEVEZ informer le
propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence. En cas de
doute quant à la marche à suivre pour faire ces réglages,
veuillez consulter la page 5 Si vous avez encore des
doutes, veuillez appeler au 1-877-345-BRIZO (2749).
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez
inscrire, sur l’étiquette de mise en garde fournie, votre nom,
le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous avez
réglé le bouton de température maximale, puis xer
l’étiquette à l’endos de la porte de la coiffeuse. Vous
devez également xer l’étiquette d’avertissement au
chauffe-eau. Veuillez laisser ce feuillet d’instructions
au propriétaire ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le
consulter au besoin.
MISE EN GARDE: Ce robinet thermostatique à
équilibrage de pression pour baignoire est conçu
pour limiter les effets des uctuations de température
de l’eau causées par les variations de la pression
d’alimentation attribuables au fonctionnement d’un
lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet
d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme
de l’eau. Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre
l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre
dispositif de régulation de la température, de réglage
erroné du bouton de température maximale, de
modication de la température de l’eau chaude après
le réglage du bouton de température maximal ou de
uctuation saisonnière de la température de l’eau
d’alimentation.
MISE EN GARDE: N’installez pas de dispositif d’arrêt
sur une sortie quelconque de cette soupape. En
interrompant l’écoulement de l’eau, ce dispositif peut
empêcher la soupape d’équilibrer les pressions d’eau
chaude et d’eau froide.
04/19/2022
106513
Articles dont vous pouvez
avoir besoin :
!
Pour obtenir la référence des pièces de
rechange ainsi que pour avoir accès à d’autres
documents techniques et renseignements sur
le produit, allez à www.brizo.com
S’enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du
produit. Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un
bris du produit causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
1-877-345-BRIZO (2749)
www.brizo.com/customer-support
?
T75580pT75680p
3/32”
T75580p
T75680p
p Précisez le Fini
106513 Rev. B 2
Pièces et nis. Tous les pièces (autres que les composants élec-
troniques, les modules d’alimentation d’interrupteur pneumatique,
les piles et les pièces non fournies par Brizo Kitchen and Bath Com-
pany) et les nis des robinets Brizo® achetés auprès de vendeurs
Brizo autorisés sont protégés contre les défectuosités du matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au
premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été
installé. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période
de garantie est a) de dix (10) ans pour les applications résidentielles
multifamiliales et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applica-
tions commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas.
Dans le libellé de la présente garantie, on entend par « application
résidentielle multifamiliale », un robinet acheté chez un vendeur
Brizo autorisé par un acheteur qui est propriétaire d’un logement ré-
sidentiel sans l’habiter et installé la première fois dans cet immeuble.
Il peut s’agir d’un immeuble individuel comportant un ou plus d’un
logement loué (duplex ou groupe de maisons en rangée), d’un con-
dominium, d’un immeuble d’habitation ou d’un centre d’intégration
communautaire. Les applications décrites ci-après ne sont pas
considérées comme étant des applications résidentielles multifamili-
ales et elles sont couvertes par la garantie de cinq (5) ans plutôt
que par la garantie de dix (10) ans. Ce sont les suivantes : robinets
installés dans un bâtiment industriel, un bâtiment institutionnel et un
autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants,
un lieu d’hébergement (hôtel, motel ou lieu de séjour prolongé), un
aéroport, un établissement d’enseignement, un établissement de
soins de santé de courte ou de longue durée (hôpital, centre de
réadaptation, maison de soins inrmiers, résidence pour personnes
âgées), un endroit public ou un lieu commun.
Composants électroniques et piles (le cas échéant). Les
composants électroniques (autres que les modules d’alimentation
d’interrupteur pneumatique et les piles) des robinets Brizo® achetés
auprès de vendeurs Brizo autorisés sont protégés contre les dé-
fectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie
consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à
compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs com-
merciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date
d’achat. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Module d’alimentation d’interrupteur pneumatique. Le module
d’alimentation électronique des interrupteurs pneumatiques Brizo®
acheté auprès de vendeurs Brizo autorisés est protégé contre
les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une
garantie consentie au premier acheteur au détail qui est d’une durée
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. En ce qui ce qui
concerne les acheteurs commerciaux, la garantie est d’une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Ce que nous ferons. Brizo Kitchen and Bath Company réparera ou
remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable
(décrite ci-dessus), toute pièce ou tout ni qui présentera une
défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant
que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. Brizo
Kitchen & Bath Company pourra, à son entière discrétion, utiliser
des pièces ou des produits neufs, remis en état ou recertiés pour
effectuer la réparation ou le remplacement. S’il n’est pas utile de
réparer ou de remplacer le produit, Brizo Kitchen & Bath Company
pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il
s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert. Brizo Kitchen and Bath Company ne
peut contrôler la qualité des produits Brizo vendus par des vendeurs
non autorisés. Par conséquent, la présente garantie ne couvre pas
les produits achetés auprès de vendeurs non autorisés, à moins que
la loi n’interdise une telle limitation de la garantie (allez à Brizo.com
pour obtenir la liste de nos revendeurs en ligne autorisés).
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre
encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement,
l’installation ou la dépose du produit. Brizo Kitchen & Bath Company
se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration
du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages
causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris
l’utilisation du produit à des ns autres que celles auxquelles il
est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou
l’utilisation d’une méthode d’assemblage, d’installation, de main-
tenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et
d’entretien applicables. La présente garantie ne couvre pas non plus
les composants non authentiques achetés par le consommateur
ou un utilisateur commercial et installés dans un produit Brizo ainsi
que tous les dommages résultant de la dépose ou d’une mauvaise
installation desdits composants.
Brizo Kitchen and Bath Company vous recommande de coner tous
les travaux d’installation et de réparation à un plombier profession-
nel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des
pièces de rechange Brizo® authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou
obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une récla-
mation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en
appelant au 1-877-345-BRIZO (2749) ou en communiquant avec
nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel
indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle
et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique
Brizo Kitchen & Bath Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Attention: Warranty Service
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
Au Canada:
Masco Canada Limited, Groupe plomberie
Centre de services techniques
350, chemin South Edgeware
St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être
présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les réclama-
tions en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Brizo® installés aux États-Unis
d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter
qu’il est interdit dans certains États et certaines provinces (y
compris le Québec) de limiter la durée d’une garantie implicite. Par
conséquent, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas
s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS
PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLIC-
ITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX
PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects.
Veuillez noter qu’il est interdit dans certains États et certaines
provinces (y compris le Québec) d’exclure ou de limiter les dom-
mages particuliers, consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
exclusions et les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas
s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS
PAR LA LOI APPLICABLE, BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY
SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS
(Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA
RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA
DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT
D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE,
D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE
AUTRE CAUSE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE
DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE
DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE
RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILI-
SATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS
L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES
AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE
ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE
D’ASSEMBLAGE, D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE
RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES
DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUC-
TIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New
Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses
limites, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de
l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires. La présente garantie vous procure des
droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Brizo
Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre
garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée
ci-dessus ou visiter notre site Web à l’adresse www.brizo.com.
Garantie limitée des robinets Brizo®
© 2022 Division de Masco Indiana
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Brizo T75580-BL TempAssure Thermostatic Valve Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur