Philips AZ 1565/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
COMMANDES
14
PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT
1 DIGITAL EQUALIZER – sélectionne le volume
ou les différentes fréquences pour le réglage
suivant: volume des graves et fréquences
moyennes et hautes
2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER
réglage du niveau de volume et réglages de
l'égalisateur numérique
3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost)
accentue les graves
4 INCREDIBLE SURROUND – crée un effet
stéréo super accentué
5 POWER slider – sélectionne la source sonore
pour CD/ SYNTONISEUR/
CASSETTE et met
l'équipement hors service
6 Touches de la PLATINE DE CASSETTE:
RECORD 0 – démarre l'enregistrement
PLAY 1 – démarre la lecture
SEARCH 5, 6 – pour bobinage/rebobinage
rapide des cassettes
OPEN•STOP /9– pour ouvrir et fermer le
compartiment cassette;
– arrêt de lecture/
l'enregistrement des
cassette
PAUSE ; – pour ouvrir/fermer le
compartiment du lecteur CD
7 OPEN•CLOSE – arrêt de lecture ou
effacement d'un programme
8 STOP 9 – démarrage ou interruption de
lecture CD
9 PLAY•PAUSE 2; – indique que la puissance
des piles est faible
0 BATT LOW – indique que la puissance des
piles est faible
! PROG – CD: programmation des plages et
passage en revue des morceaux
programmés;
Syntoniseur: programmation des
stations radio préréglées
@ SHUFFLE – lecture CD/programme en ordre
quelconque
# SEARCH , §
Syntoniseur: – (vers le bas, vers le haut)
réglage des émetteurs radio;
CD: – recherche avant/arrière sur une plage;
– saut au début d'une plage en cours/
d'une plage précédente/ d'une plage
suivante
$ REPEAT – répétition d'une plage /programme
CD /CD intégral
% Display – indique le mode actuel de
l'équipement
^ REMOTE SENSOR
capteur à infrarouges pour télécommande
& BAND: – sélection des longueurs d'onde
* TUNER PRESET 4, 3 – sélectionne une
station préréglée (vers le bas, vers le haut)
PANNEAU ARRIÈRE
( p – 3,5 mm. pour écouteurs
) Antenne télescopique – améliore la
réception FM
¡ AC MAINS – entrée pour cordon
d'alimentation
Clapet de compartiment piles
TÉLÉCOMMANDE
1 VOLUME 3,4 – réglage du niveau sonore
2 PRESET 3,4 (vers le haut, vers le bas) –
sélection d'une station de radio préréglée
3 TUNING , § (vers le bas, vers le haut) –
syntonisation des stations
radio
4 SHUFFLE – lecture programmes CD en ordre
quelconque
5 REPEAT – répétition d'une plage/ CD
programme/ CD intégral
6 2; – démarrage lecture CD/interruption
lecture CD
7 ¡, – saut au début d'une plage en cours/
d'une plage précédente/ d'une plage suivante
8 STOP 9 – arrêt de lecture CD ou effacement
d'un programme CD
9 SEARCH 5, 6 – recherche avant/arrière sur
une plage /CD
Français
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
ALIMENTATION SECTEUR
15
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garantir la longévité
des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de
l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles.
PILES (EN OPTION)
1.
Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-20,
UM-4 ou cellules D, (de préférence alcaline) de polarité correcte
indiquée par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du compartiment.
Télécommande (comprise à la livraison)
Ouvrez le compartiment piles et introduisez deux piles, type AAA,
R03 ou UM1 (de préférence alcaline).
2.
Remettez le clapet de compartiment en place, assurez-vous que les
piles soient placées fermement et correctement. L'équipement est
alors prêt à l'emploi.
Si BATT LOW s'allume, ceci signifie que la charge des piles
est faible.
L'indication BATT LOW peut même s'éteindre si les piles
sont trop faibles.
L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et
ce faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des
dites piles. Pour ce faire, procédez comme suit:
Ne jamais utiliser des types de piles différents: par exemple
alcalines et des «zinc carbone». Utilisez uniquement des piles du
même type pour l'équipement.
– Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez jamais des
anciennes piles avec des nouvelles.
– Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une
période prolongée.
– Les piles contiennent des produits chimiques, dont elles doivent
être rebutées adéquatement.
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT ALTERNATIF
1.
Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique
à la base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si
ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou le service
après-vente.
2.
Si votre appareil est équipé d'un sélecteur de tension, réglez le
sélecteur de telle manière qu'il corresponde à la tension secteur
locale.
3.
Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale. Ce faisant,
l'alimentation secteur est un fait et l'équipement prêt à l'usage.
4.
Pour déconnecter entièrement l'équipement, désolidarisez le cordon
secteur de la prise murale.
AZ 1565/00 page 15
Français
6 x D-cells - R20 - UM4
MAINS
FONCTIONS DE BASE INFORMATIONS GENERALES
16
Français
MISE EN/HORS SERVICE
Réglez le bouton coulissant POWER à la source sonore désirée:
CD, TUNER ou TAPE.
L'équipement est mis hors service lorsque le bouton coulissant
POWER se trouve en position TAPE/OFF et les touches de
commande de la platine cassette relâchées.
Le volume, les réglages de son et les préréglages du syntoniseur
sont mémorisés.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON
1.
Tournez la commande VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER
dans le sens horaire pour augmenter ou dans le sens anti-horaire
pour baisser le volume de l'équipement (ou appuyez sur VOLUME
3 ou 4 de la télécommande).
L'afficheur indique le niveau sonore vol et un chiffre de 0 à 32.
2.
Pour régler les niveaux de grave, des fréquences moyennes et
hautes, appuyez une ou plusieurs fois sur DIGITAL EQUALIZER
jusqu'à ce que l'option désirée soit affichée.
Une fois l'option affichée, tournez la commande VOLUME/ SOUND
CONTROL CENTER pour augmenter ou baisser (de - 5 à + 5 au
maximum) la fréquence désirée.
VOLUME peut également être réglé de cette manière sur une plage
de 0 à 32.
3.
Appuyez sur DIGITAL DBB pour mettre en/hors circuit le dynamic
bass boost.
En service, le DIGITAL DBB s'allume.
4.
Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND pour mettre en/hors
service l'effet surround sound.
En service, la touche INCREDIBLE SURROUND s'allume.
Remarque: L'effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier selon les
types de musique.
INFORMATIONS GENERALES
Entretien général
Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes
à l'humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur excessive due à un
équipement de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
Pour nettoyer l'équipement, utilisez une peau de chamois douce,
légèrement humidifiée. Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage
contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
abrasifs, car ces produits pourraient endommager le boîtier.
Mesures de sécurité
Placez l'équipement sur une surface plane et dure de sorte que le
système ne soit pas disposé sous un certain angle. Assurez-vous
qu'il y ait une ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de
l'équipement.
AZ 1565 /00 page 16
CD RE
CD SY
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY•PAUSE
PRO
SOUND CON
F
BAT
LO
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
V
O
L
U
M
E
CD REWRITABL
E
CD SYNCRO STRA
T
R
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY•PAUSE
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
V
O
L
U
M
E
+
0
VOL
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
17
Français
Les sections mécaniques de l'équipement contiennent des paliers
autolubrifiants et ne requièrent ni huilage ni lubrification.
Syntonisation des stations radio
1.
Sélectionnez la source TUNER.
est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station
radio.
2.
Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre
longueur d'onde.
3.
Appuyez sur SEARCH ou § (sur la télécommande, TUNING
ou §) et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler
dans l'afficheur.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à
réception suffisante. L'afficheur indique pendant la
syntonisation automatique.
Si une station FM est en stéréo,
STEREO
est affiché.
4.
Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver la station
désirée.
Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-
coups sur SEARCH ou § jusqu'à obtenir la réception optimale.
Pour améliorer la réception radio:
Pour
FM
, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez
l'antenne.Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (à proximité
d'un émetteur).
Pour
MW (LW)
, l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée,
donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne,
il faut agir sur l'équipement dans sa totalité.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio au total.
1.
Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation des stations radio).
2.
Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
Afficheur:
PROG
clignote.
3.
Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET 3 ou 4 pour attribuer
un numéro de 1 à 30 à cette station.
4.
Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer le réglage.
Afficheur:
PROG
disparaît, le numéro préréglé et la fréquence de la
station préréglée apparaissent.
5.
Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d'autres
stations.
Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une
autre fréquence à sa place.
Syntonisation des stations préréglées
Appuyez sur TUNER PRESET 4 ou 3 jusqu'à ce que la station
préréglée désirée soit affichée.
AZ 1565/00 page 17
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
O
P
E
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PRESET
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
STEREO
SHUFFLE
VOL
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
O
P
E
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PRESET
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD
18
Français
Régler l'intervalle de fréquence
(sur quelques versions
uniquement)
En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des
canaux adjacents en bande AM et FM est de respectivement 10 et
100 kHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9
et de 50 kHz. En règle générale, l'intervalle de fréquence a été réglé
en usine pour votre région.
1.
Contrôlez si l'équipement est en position TAPE/OFF position et hors
service.
2. Pour sélectionner 9KHz :
Appuyez simultanément sur PROG et
REPEAT de l'équipement.
3.
Réglez l'équipement sur TUNER et relâchez les commandes.
Pour sélectionner 10KHz:
Répétez les points 1 à 3, à la différence
que pour le point 2, vous appuyez simultanément sur PROG et
TUNING § on the set.
Au cas où vous réglez sur des stations radio, l'affichage indique la
syntonisation soit au point 9 soit au point 10.
Toutes les stations préréglées sont influencées et il faudra
reprogrammer les stations préréglées.
Lecture de CD
1.
Sélectionnez la source CD.
2.
Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le clapet CD.
Afficheur: dès que vous ouvrez le clapet CD.
3.
Placez un CD ou un CD-R(W) avec la face imprimée orientée vers le
haut et appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le clapet CD.
Afficheur:
:
orsque le lecteur de CD parcourt le CD. Le
nombre total de plages et la durée de lecture sont alors affichés.
Afficheur: lorsque le CD R(W) n'est pas reconnu.
4.
Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (sur la télécommande 2;) pour
démarrer la lecture
Afficheur: Numéro de plage en cours et temps écoulé en cours de
lecture.
5.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur PLAY•PAUSE 2;.
Appuyez une nouvelle fois sur PLAY•PAUSE 2; pour reprendre la
lecture.
L'affichage se fige et le temps écoulé clignote lorsque la lecture est
interrompue.
6.
Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur STOP 9
.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas
suivants: – le clapet CD est ouvert;
– e CD est arrivé à la fin (à moins d'avoir
sélectionné REPEAT ALL);
– vous avez sélectionné une autre source:
TAPE / TUNER
AZ 1565 /00 page 18
Z 1565
CASSETTE RECORDER
O
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PRESET
PROG
SHUFFLE
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
D
REPEAT
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
O
P
E
N
C
L
O
S
E
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PRESET
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
LECTEUR DE CD
19
Français
Selection d'une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH ou § de
l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ) jusqu'à ce que le
numéro de plage désiré apparaisse à l'affichage.
Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir
chargé un CD ou opter pour une pause, il vous faut appuyer sur
PLAY•PAUSE 2; (sur la télécommande 2;) pour démarrer la
lecture.
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
1.
Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ou § (sur la
télécommande 5 ou 6).
La lecture rapide se fait à volume réduit.
2.
Relâchez le bouton SEARCH ou § dès que vous avez trouvé le
passage souhaité.
La lecture normale se poursuit.
Remarque:
Au cours d'un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la
recherche est uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant
ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être
combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en ordre
quelconque
SHUFFLE et REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme de
façon continue en ordre quelconque.
REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme
REPEAT et SHUFFLE REPEAT - lit la plage en cours de façon continue
(quelconque)
1.
Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur SHUFFLE ou
REPEAT avant ou pendant la lecture jusqu'à ce que l'affichage
indique la fonction désirée.
2.
Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (sur la télécommande 2;) pour
démarrer la lecture en position d'arrêt.
La lecture repart immédiatement dès que vous avez sélectionné un
mode SHUFFLE.
3.
Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez respectivement
sur SHUFFLE ou REPEAT jusqu'à ce que les différents modes
SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
Vous pouvez également appuyer sur
STOP 9
pour annuler le mode
de lecture en cours.
Programmation des références de plage
Programme servant en position d'arrêt à sélectionner et à mémoriser
vos plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de mémoriser une
certaine plage à plusieurs reprises et de mémoriser jusqu'à 20 plages
au total.
AZ 1565/00 page 19
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PRESET
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PRESE
T
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
LECTEUR DE CD
20
Français
1.
Utilisez SEARCH ou § de l'équipement, (sur la télécommande
¡ ou ) pour sélectionner la plage souhaitée.
2.
Appuyez sur PROG.
Afficheur:
PROG
et la référence de plage apparaît
brièvement.
Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence
de plage à l'avance, est affiché.
3.
Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les
plages souhaitées.
est affiché dès que vous tentez de programmer plus de
20 plages.
4.
Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur
PLAY•PAUSE 2; (sur la télécommande 2;).
Si vous avez sélectionné les plages pendant la lecture de CD,
appuyez d'abord sur STOP 9, ensuite sur PLAY•PAUSE 2;.
Passage en revue du programme
En position d'arrêt ou pendant la lecture, maintenez enfoncée la touche
PROG pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage montre
toutes les plages mémorisées dans l'ordre mémorisé.
Effacement d'un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
– appuyez une fois sur STOP 9 en position d'arrêt;
– appuyez deux fois sur STOP 9 pendant la lecture;
L'affichage indique brièvement et
PROG
disparaît.
Le programme peut également être effacé de la façon suivante:
– ouvrez le clapet du lecteur CD;
– sélectionnez une autre source: TAPE / TUNER.
Entretien du lecteur de CD et des CD
Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de
nettoyage en vente dans le commerce, pour nettoyer la lentille avant
d'emmener votre équipement chez le réparateur. D'autres méthodes
de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
Des changements soudains de température ambiante peuvent
entraîner la condensation et donc agir sur la lentille de votre lecteur
de CD. Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. N'essayez pas de
nettoyer la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la
température ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le temps de
s'évaporer.
Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour éviter que de la
poussière ne se dépose sur la lentille
Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le centre et soulevez
le CD de son logement. Saisissez toujours le CD par le bord et
remettez-le dans son coffret après son utilisation pour éviter de le
griffer et de le contaminer.
AZ 1565 /00 page 20
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
W
SY
N
C
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
C
E
N
T
E
R
V
O
L
U
X
LECTEUR DE CD PLATINE CASSETTE
21
Français
Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers
le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent
peut endommager le CD.
Ne faites jamais
d'inscription sur le CD et n'apposez jamais
d'autocollants.
Lecteur de cassette
1.
Sélectionnez la source TAPE.
L'afficheur indique
TAPE
pendant le fonctionnement en mode
cassette.
2.
Appuyez sur OPEN•STOP /9pour ouvrir le compartiment
cassette.
3.
Insérez une cassette enregistrée et fermez le compartiment.
4.
Appuyez sur PLAY 1 pour démarrer la lecture.
5.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE ;. Pour reprendre la
lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
6.
Appuyer sur SEARCH 5 ou 6 de l'équipement pour autoriser le
bobinage rapide de la cassette dans les deux sens.
7.
A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à
l'exception de la touche OPEN•STOP /9.
The keys are automatically released at the end of the tape, except if
PAUSE ; si celle-ci a été activée.
INFORMATIONS GÉNÉRALES À PROPOS DE L'ENREGISTREMENT
L'enregistrement est autorisé dans la mesure où on enfreint ni le
copyright ni les autres droits de tierce partie.
Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enregistrement sur des
cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Utilisez des
cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont pas été
rompus.
Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de façon automatique. Le
fait d'agir sur les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND,
DIGITAL EQUALIZER ou DBB, n'affecte nullement le niveau
d'enregistrement en cours.
En début et en fin de cassette, l'enregistrement ne se fait pas
pendant 7 secondes, au moment où l'amorce passe devant les têtes.
Pour protéger une cassette contre l'effacement inopiné, tenez la
cassette à protéger avec l'arrière orienté vers vous et rompez l'ergot
gauche. A partir de ce moment-là, l'enregistrement de ce côté n'est
plus possible. Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté, apposez
un morceau de ruban adhésif pour recouvrir l'ouverture.
Enregistrement Synchro Start CD
1.
Sélectionnez la source CD.
2.
Insérez un CD et si désiré, programmez des numéros des références
de plage.
3.
Appuyez sur OPEN•STOP /9pour ouvrir le compartiment
cassette.
AZ 1565/00 page 21
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
O
P
E
N
C
L
O
S
E
STOP
PLAY•PAUSE
T
PROG
SOUND CONTROL CENT
ER
FM
A
BAT
LOW
P
C
E
N
T
E
R
V
O
L
U
M
E
PLATINE CASSETTE
22
Français
4.
Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le
compartiment cassette.
5.
Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement.
La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au
début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de
CD séparément.
Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une
plage
Maintenez enfoncée SEARCH ou § (sur la télécommande 5 ou
6).
Lorsque vous reconnaissez le passage désiré, relâchez SEARCH
ou §.
Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur PLAY•PAUSE 2; (sur
la télécommande 2;).
L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit exact sur la plage dès
que vous appuyez sur RECORD
0
.
6.
Pour interrompre brièvement l'enregistrement, appuyez sur
PAUSE ;. Pour reprendre l'enregistrement; appuyez à nouveau sur
PAUSE ;.
7.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur OPEN•STOP /9.
Enregistrement à partir du syntoniseur
1.
Réglez sur la station radio désirée (voir Syntonisation des stations
radio).
2.
Appuyez sur OPEN•STOP /9pour ouvrir le compartiment cassette.
3.
Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le
compartiment cassette.
4.
Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement.
5.
Pour interrompre brièvement, appuyez sur PAUSE ;. Pour reprendre
l'enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE ;.
6.
Pour arrêter l'enregistrement appuyez sur OPEN•STOP /9.
Entretien de la platine cassette
Pour assurer la bonne qualité de l'enregistrement et de la lecture de
l'enregistreur cassette, nettoyez les parties A, B et C indiquées dans
le schéma ci-dessous après environ 50 heures de service ou en moyenne
une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige humecté d'alcool
ou un liquide de nettoyage spécial pour les deux cassettes.
1.
Ouvrez le compartiment cassette en appuyant sur
OPEN•STOP /9.
2.
Appuyez sur PLAY 1 et nettoyez les galets presseurs en
caoutchouc C.
3.
Appuyez sur PAUSE ; et nettoyez les têtes magnétiques A et le
cabestan B.
4.
Après le nettoyage, appuyez sur OPEN•STOP /9.
Remarque:
Le nettoyage des têtes peut également se faire en faisant tourner une
fois une cassette de nettoyage.
AZ 1565 /00 page 22
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY•PAUSE
TUNER
PRESET
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SEARCH
BAND
SOUND CONTROL CENTER
REMOTE
SENSOR
FM
AM
BAT
LOW
LW
PROG
SHUFFLE
VOL
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCRO STRAT RECORDING
AZ 1565
CD RADIO CASSETTE RECORDER
O
P
E
N
C
L
O
S
E
STOP
PLAY•PAUSE
T
PROG
SOUND CONTROL CENT
ER
FM
AM
BAT
LOW
P
E
N
T
E
R
V
O
L
U
M
E
A AB
C
DEPISTAGE DES ANOMALIES
23
Français
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
ATTENTION:
Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
AZ 1565/00 page 23
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
Pas de tonalité/puissance
VOLUME non réglé
Réglez le VOLUME
Ecouteurs branchés
Débranchez les écouteurs
Cordon d'alimentation mal branché
Branchez correctement le cordon
d'alimentation
Grésillements/déformation importants du
signal radio
Interférences électriques: l'équipement est
situé trop près d'un téléviseur, d'une vidéo
ou d'un ordinateur
Augmentez la distance
Faible réception radio
Signal radio faible
FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour
une réception optimale.
Indication
CD griffé/contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
Lentille laser embuée
Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
Indication
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été
reconnu
Utilisez un CD-R(W) reconnu
Le CD saute des plages
CD endommagé ou contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD
SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service
Mauvaise qualité de son cassette
Têtes contaminées ou sales, etc.
Nettoyez les parties de platine, voir
Entretien
Utilisation de types de cassettes
incompatibles (METAL ou CHROME)
Utilisez uniquement des cassettes NORMAL
(IEC I) pour l'enregistrement
L'enregistrement ne fonctionne pas
Ergot(s) de cassette rompu(s)
Appliquez un morceau de bande adhésive
pour recouvrir l'ouverture.
Télécommande ne fonctionne pas de
manière optimale
Piles à plat
Insert fresh batteries
Insérez de nouvelles piles
Piles incorrectement insérées
Distance/ angle entre l'équipement trop
important
Réduisez la distance/ l'angle.
Informations sur l'environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles n'ont pas été utilisés et ce, pour faciliter la séparation
plus tard en deux matériaux : le carton (la boîte), le polystyrène (tampon) et le polyéthylène
(sachets, mousse de protection).
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Philips AZ 1565/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur