Mettler Toledo PE200 Operating Instructions Manual

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Operating Instructions Manual
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de manejo
PE200
PE400
PE2000
PE4000
38
INTRODUCTION
Voici le mode d‘emploi des balances de la série PE présentées ci-après.
La commande est pratiquement identique sur ces modèles. Ils diffèrent seulement par leur portée,
leur précision d‘affichage et les dimensions de leur plateau.
Les balances PE sont dotées du METTLER TOLEDO DeltaDisplay qui est un mode d‘affichage spécialement conçu pour les dosages.
PE200 PE2000
Portée 210 g Portée 2100 g
Précision d‘affichage 0,01 g Précision d‘affichage 0,1 g
PE400 PE4000
Portée 410 g Portée 4100 g
Précision d‘affichage 0,01 g Précision d‘affichage 0,1 g
39
Eléments de commande et de connexion
1 Vis de calibrage
2 Prise pour la connexion de la sortie de données
(en option)
3 Prise pour la connexion des modules d‘entrée de
fonction GC302, GC303, GC304
4 Porte-fusible (avec fusible de réserve)
5 Prise secteur
TABLE DES MATIERES Page
Préparation
Contrôle de la tension 40
Montage du plateau et installation de la balance 41
Commande
Mise sous tension et mise hors circuit 42
Calibrage 43
Pesage et tarage 44
Dosage à l‘aide du DeltaDisplay 45
Prélèvement et comparaison de poids 46
Possibilités supplémentaires
Substances ou animaux remuants,
dispositif pour peser au-dessous de la balance 47
Modules d‘entrée de fonction, sortie de données 05 48
Péripériques
compatibles avec la sortie de données 05 49
Accessoires 50
Entretien
Remplacement de la housse de protection et du fusible 51
Entretien et calibrage 52
Que faire en cas d‘anomalies 53
Caractéristiques techniques 54
40
PREPARATION: Contrôle et réglage de la tension
La tension réglée sur la balance doit être identique à la tension secteur. Avant de mettre la balance en service pour la première fois, commencer par vérifier si la
tension a été correctement réglée et, dans le cas contraire, la régler en conséquence. La tension réglée en usine est indiquée sur une étiquette apposée sur la prise
secteur (5). Si cette valeur concorde avec la tension du secteur vous n‘avez pas besoin de lire cette page. Par contre, si la tension indiquée sur l‘étiquette ne concorde
pas avec la tension du secteur ou si l‘étiquette a disparu, il faut retirer le boîtier de la balance, vérifier la tension réglée sur le sélecteur et, si besoin, la rectifier en
conséquence.
Pour retirer le boîtier:
S‘assurer d‘abord que le câble secteur est
débranché.
Retirer le plateau (6) et le porte-plateau (7),
s‘ils étaient déjà montés.
Dégager la vis (8) et mettre de côté le disque
denté et la rondelle (9).
Retirer avec précaution le boîtier (10), en
même temps que la housse, si celle-ci était
déjà en place.
Contrôle de la tension réglée
Vérifier si le sélecteur de tension (11) est placé
sur la borne correspondant à votre tension
secteur.
Dans le cas contraire, retirer le sélecteur (11)
et le placer sur la borne appropriée.
Tensions de travail admissibles:
95 V, 105 V { Utiliser un fusible
110 V, 120 V {de 125 mAT
190 V, 210 V { Utiliser un fusible
220 V, 240 V { de 63 mAT
Attention: Lorsqu‘on passe la tension de travail de
Pour remettre le boîtier en place
Coiffer la balance du boîtier (10) en
descendant celui-ci avec précaution et à la
verticale.
Monter le disque denté et ensuite la rondelle
(9).
Serrer la vis (8).
95…120 V à 190…240 V (ou inversement), il faut changer le fusible.
Ne pas modifier la position des deux fiches (12).
41
PREPARATION: Montage du plateau et installation de la balance
Le montage du porte-plateau et du plateau s‘opère toujours de la même façon, que la housse soit montée ou non.
Votre balance PE est en mesure de fournir des résultats fiables, même lorsque les conditions de service ne sont pas idéales.
Il est recommandé de choisir, dans la mesure du possible, un emplacement pour la balance qui soit stable et à l‘abri des courants d‘air et des rayons du soleil. (Cela
assure un affichage stable et rapide).
Montage du plateau
Placer le porte-plateau (7) sur le cône (13).
Placer le plateau (6) sur le porte-plateau (7).
Brancher le câble secteur (14).
Emplacement
Support stable et libre de vibrations.
Pas d‘écarts de température excessifs.
Eviter le contact direct avec les rayons du
soleil.
Eviter les courants d‘air.
Dans le cas où l‘on devrait s‘accommoder de
conditions de service défavorables, se reporter au
chapitre “POSSIBILITES SUPPLEMENTAIRES:
redoublement du temps d‘intégration”.
Niveau à bulle, garniture de montage
Ce niveau à bulle a été conçu pour les balances PE
qui changent souvent d‘emplacement. Une fois munie
du niveau, la balance PE peut être mise de niveau
chaque fois qu‘elle change d‘emplacement. Les
performances de la balance s‘en trouvent améliorées.
Le niveau à bulle livré se compose du niveau (27)
proprement dit et 2 vis de calage (28).
Pour le montage, vous pouvez aussi vous faire aider
par le service après-vente METTLER TOLEDO.
Nº de commande voir page 50.
42
COMMANDE: Mise sous tension et mise hors circuit de la balance
Si vous utilisez votre balance PE plusieurs fois par jour, nous vous conseillons de la laisser en permanence sous tension.
Votre balance pourra ainsi atteindre et maintenir une température de service constante, ce qui lui assure une meilleure précision de pesée.
Il est également conseillé de mettre la balance sous tension avant de s‘en servir, autrement dit, de respecter un temps d‘échauffement suffisant.
Mise sous tension
Appuyer brièvement sur la touche de
commande (15).
Tous les segments de l‘affichage s‘allument
alors un instant, comme suit:
((((((
g
Cela vous permet de vérifier le bon fonctionnement
de l‘affichage.
Ensuite, la balance affiche zéro avec le nombre de
décimales correspondant à votre modèle de balance.
Exemple:
0,00 g pour la PE200, PE400
0,0 g pour la PE2000, PE4000
Affichage “OFF”
Si le courant est interrompu en cours de service, la
balance affiche “OFF” dès que le courant est rétabli.
Il faut alors appuyer brièvement sur la touche de
commande (15).
Mise hors circuit
Soulever légèrement la touche de commande
(15).
43
COMMANDE: Calibrage de la balance
A chaque changement d‘emplacement, votre balance a besoin de calibrage, autrement dit, elle doit être réglée sur un affichage correct du poids. Ce n‘est qu‘alors que
vos pesées seront précises.
Il faut mettre la balance sous tension au moins 30 minutes avant de procéder au calibrage (temps d‘échauffement).
Pour calibrer, il vous faut des poids variant en fonction du modèle de votre balance. Ces poids sont indiqués au chapitre “ACCESSOIRES en option”.
Il faut toujours manipuler avec précaution les poids de calibrage et ne jamais les toucher avec les mains.
Contrôle du calibrage
Appuyer sur la touche de commande (15). La
balance affiche zéro.
Placer le poids de calibrage sur le plateau et
lire le résultat affiché.
Si la balance affiche le poids exact jusqu‘à la dernière
décimale, son calibrage est juste. Dans le cas
contraire, il faut procéder au calibrage.
Corriger alors l‘affichage au moyen de la vis de
calibrage (1), comme indiqué dans la colonne
centrale de cette page.
Après chaque correction procéder à un nouveau
contrôle, comme indiqué dans la colonne de droite.
Correction de l‘affichage
Placer le poids de calibrage sur le plateau et
appuyer sur la touche de commande.
Retirer le poids de calibrage.
–Tourner la vis de calibrage (1) comme suit:
Tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre
lorsque le poids affiché est plus élevé que le poids
de calibrage; tourner dans le sens inverse lorsque le
poids affiché est inférieur au poids de calibrage.
Chaque tour de vis entraîne une modification de
l‘affichage d‘environ:
0,16 g sur la PE200, PE400 (poids de calibrage de
200 g),
1,6 g sur la PE2000, PE4000 (poids de calibrage
de 2000 g).
Nouveau contrôle du calibrage
Après chaque correction effectuée au moyen de la
vis de calibrage (1), contrôler le résultat comme suit:
Appuyer sur la touche de commande (15). La
balance affiche zéro.
Placer le poids de calibrage sur le plateau et
lire le résultat affiché.
Si la balance affiche maintenant le poids exact
jusqu‘à la dernière décimale, la balance est prête
pour le pesage. Dans le cas contraire, continuer à
corriger l‘affichage au moyen de la vis de calibrage
(1), jusqu‘à l‘obtention de l‘affichage correct.
44
COMMANDE: Pesage et tarage
La précision de mesure des balances PE est la même sur toute la plage de pesée.
La précision d‘affichage de ces balances est encore accrue par l‘arrondissement automatique des résultats.
Tarer signifie remettre l‘affichage à zéro une fois le plateau chargé (par exemple, d‘un récipient). C‘est ainsi que, lors d‘un dosage, le poids du récipient est auto-
matiquement soustrait du poids total. La balance affiche seulement le poids des substances dosées. Les opérations de dosage peuvent se poursuivre tant que le
poids du récipient plus celui des substances dosées ne dépasse pas la capacité de la balance.
Pesage
Appuyer brièvement sur la touche de
commande (15) pour mettre l‘affichage à zéro.
Charger le plateau.
Lire le résultat affiché.
En cas de dépassement de la capacité de la balance,
l‘affichage s‘éteint, à l‘exception des segments
supérieurs des chiffres.
La balance signale ainsi l‘état de surcharge.
Précision d‘affichage (arrondissement des
résultats)
Votre balance mesure une décimale de plus qu‘elle
n‘affiche. Cette dernière décimale mesurée par la
balance est arrondie comme suit:
Exemples:
La balance mesure 94,314 g,
et affiche 94,31 g
ou encore:
La balance mesure 94,315 g,
et affiche 94,32 g.
Tarage
Placer le récipient sur le plateau: la balance
affiche le poids du récipient.
Appuyer brièvement sur la touche de
commande (15) pour tarer: la balance affiche
zéro.
Pour les opérations de dosage, on dispose
maintenant de la portée de la balance moins le poids
du récipient.
Si le DeltaDisplay est branché (voir page suivante)
et le tarage est effectué avant que l‘affichage se soit
stabilisé, ce dernier s‘éteint complètement. Une fois
la stabilisation atteinte, la balance affiche zéro.
45
COMMANDE: Dosage
On appelle dosage l‘opération qui consiste à introduire une substance solide ou liquide dans un récipient placé sur la balance, jusqu‘à l‘obtention du poids recherché.
Toutes les balances PE sont dotées du DeltaDisplay qui simplifie considérablement les dosages: pour vous permettre de suivre sur l‘affichage les variations de poids,
la cadence d‘affichage est automatiquement accélérée et la dernière décimale disparaît pour l‘instant. En branchant le DeltaDisplay, on met également en route le
détecteur automatique de stabilisation qui bloque la sortie des données tant que le résultat n‘est pas rigoureusement stable.
Le DeltaDisplay et le détecteur automatiquement de stabilisation peuvent être débranchés à l‘intérieur de la balance (voir à ce propos au chapitre “POSSIBILITES
SUPPLEMENTAIRES”).
Dosage
Placer le récipient sur le plateau.
–Tarer pour mettre l‘affichage à zéro.
Introduire la substance à doser jusqu‘à
l‘obtention du poids recherché.
Lecture du poids affiché
Pendant le dosage rapide (dosage approximatif),
ovserver seulement les deux chiffres de gauche (16).
Pendant le dosage précis, plus lent, observer
particulièrement les chiffres de droite (17).
Lorsqu‘on procède au dosage rapide, la cadence
d‘affichage est automatiquement accrue et la dernière
décimale (18) s‘éteint. Cette décimale réapparaît
ensuite dès que l‘on entreprend le dosage fin.
Dosage de plusieurs substances
Lorsqu‘on doit doser plusieurs substances dans le
même récipient, on peut tarer après chaque dosage
et effectuer le prochain dosage à partir de l‘affichage
zéro, jusqu‘à ce que la capacité de la balance ait
été atteinte, autrement dit,
210 g sur la PE200
410 g sur la PE400
2100 g sur la PE2000
4100 g sur la PE4000.
46
COMMANDE: Prélèvement et comparaison de poids
Il est possible de tarer un récipient plein. Cela permet de prélever le poids voulu du récipient en question.
Et l‘on peut aussi tarer un poids nominal et obtenir ensuite l‘affichage direct des écarts de poids par rapport au poids nominal.
Prélèvement
Placer le récipient plein sur le plateau.
–Tarer pour mettre l‘affichage à zéro.
Prélever la quantité de substance voulue. Le
poids prélevé est affiché sur la balance précédé
du signe moins.
Mémorisation du poids nominal
Placer le poids nominal sur le plateau.
–Tarer pour mettre la balance à zéro.
Retirer le poids nominal. La balance affiche
maintenant le poids nominal précédé du signe
moins.
Exemple: -300,0 g.
Maintenant, vous pouvez obtenir l‘affichage des
écarts par rapport au poids nominal, comme suit:
Ecarts de poids
Placer l‘objet à contrôler sur le plateau.
Si cet objet est plus lourd que le poids nominal, l‘écart
de poids est affiché sur la balance précédé du signe
plus.
Exemple: -300,0 g + 306,2 g = +6,2 g
Si cet objet est plus léger que le poids nominal, la
balance affiche l‘écart de poids précédé du signe
moins.
Exemple: -300,0 g + 294,2 g = -5,8 g
47
POSSIBILITES SUPPLEMENTAIRES: Pesage de corps et objets remuants, dispositif pour peser au-dessous de la balance
Toutes les balances PE sont livrées avec le DeltaDisplay branché. Lorsque le poids agissant sur la balance varie rapidement, la vitesse d‘affichage s‘accroît auto-
matiquement et la dernière décimale de l‘affichage disparaît. On peut débrancher le DeltaDisplay au moyen d‘un interrupteur situé dans la balance. En plus, on peut
redoubler le temps d‘intégration, ce qui a pour conséquence de réduire de moitié la vitesse d‘affichage. Cela permet d‘adapter votre balance aux conditions de service
et de stabiliser l‘affichage.
Toutes les balances PE sont munies d‘un dispositif pour peser au-dessous de la balance.
Pour débrancher le DeltaDisplay et redoubler le
temps d‘intégration:
En cas de pesée d‘objets ou corps instables (p. ex.
animaux) ou encore en cas de courants d‘air affectant
la stabilité d‘affichage, on peut stabiliser le résultat
affiché en débranchant le DeltaDisplay et en
redoublant le temps d‘intégration.
Pour ce faire, vous pouvez vous faire aider par le
service après-vente METTLER TOLEDO.
Procéder comme suit:
Débrancher le câble secteur.
Retirer le boîtier (voir page 40, “PREPARATION:
Contrôle et réglage de la tension”).
Les sélecteurs (20) (21) du DeltaDisplay et du temps
d‘intégration sont situés juste dernière l‘afffichage.
Le sélecteur à curseur de gauche (20) sert à brancher
et débrancher le DeltaDisplay et le détecteur de
stabilisation (DS).
DeltaDisplay et DS branché:
sélecteur du côté de l‘affichage.
DeltaDisplay et DS débranché:
sélecteur dans la position éloignée de
l‘affichage.
Le sélecteur à curseur de droite (21) sert à régler le
temps d‘intégration:
–Temps d‘intégration court:
sélecteur du côté de l‘affichage.
–Temps d‘intégration long:
sélecteur du côté éloigné de l‘affichage.
Remettre en place le boîtier de la balance comme
indiqué au chapitre “PREPARATION: Contrôle et
réglage de la tension”.
Pesées au-dessous de la balance
Un dispositif est prévu pour les cas où l‘on ne peut
pas placer l‘objet à peser sur le plateau.
Cet objet est alors suspendu à la cellule de pesée,
ce qui implique que la table de pesée doit être munie
d‘un orifice.
Retirer le plateau et le porte-plateau, et coucher
la balance sur son flanc.
Retirer le couvercle (23).
Accrocher l‘objet à peser au crochet (24).
Installer la balance et remettre en place le
porte-plateau et le plateau.
–Tarer une fois le dispositif de suspension
accroché.
48
POSSIBILITES SUPPLEMENTAIRES: Modules d‘entrée de fonction et sortie de données 05
Les modules d‘entrée de fonction GC302, GC303 et GC304 sont des accessires très utiles pour les blances PE200/400/2000/40004.
Ils permettent de réaliser des opérations particulières avec un maximum de commodité et de simplicité.
Une sortie de données (Option 05) est disponible pour toutes les balances PE200/400/2000/4000. Elle peut être commandée et aisément mise en place par
l‘utilisateur lui-même. A sa sortie d‘usine, chaque balance PE est déjà munie des câbles et prises nécessaires pour recevoir la sortie de données.
Les balances PE200/400/2000/4000 peuvent être reliées à des périphériques divers, dont nous donnons un aperçu dans les deux pages suivantes, pour venir à
bout d‘applications particulières.
Prise pour modules d‘entrée de fonction
Chaque balance PE200/400/2000/4000 est munie
d‘une prise (3) permettant la connexion des modules
d‘entrée de fonction.
Modules d‘entrée de fonction
Ces modules autorisent les applications ci-après:
Module d‘entrée de fonction GC302
Comptage de pièces
Pesée en pourcent
Affichage du poids total net
Pesée d‘animaux
Module d‘entrée de fonction GC303
Comptage de pièces avec affichage en:
livres/grammes (lb/g)
onces/grammes (oz/g)
Module d‘entrée de fonction GC304
Pesées en grammes et dans les unités non-
métriques suivantes:
Livres (lb)
Onces (oz)
•Troy-onces (ozt)
Pennyweights (dwt)
Grains (GN)
•Tael (tl)
Carats (C.M.)
Sortie de données 05
La sortie (2) permet de connecter les périphériques
ci-après:
Imprimante thermique GA40
Unité d‘affichage GC45
Convertisseur digital/analogique GC47
(ces périphériques sont présentés sur la page
suivante).
La sortie de données 05 pour le montage ultérieur
doit être commandée sous le nº 47660.
49
PERIPHERIQUES: compatibles avec la sortie de données 05
Les trois périphériques présentés ci-dessous peuvent être reliés à chaque balance PE200/400/2000/4000 munie de la sortie de données 05 (voir page précédente).
Il est possible de connecter plusieurs périphériques en même temps.
Imprimante thermique GA40
Elle permet d‘imprimer les données de pesée.
Imprimante thermique (écriture par points, sans
ruban encreur) ne nécessitant aucun entretien;
compacte, rapide et silencieuse.
Papier résistant à la lumière, insensible aux
pressions, en rouleaux de 30 m permettant
d‘imprimer 5000 lignes environ.
Largeur du rouleau: 57 mm (2
1
/
4
”).
Alimentation propre: 110/130/220/240 V
Dimensions
(largeur x profondeur x hauteur):
185 x 200 x 60 mm
Unité d‘affichage GC45
Pour le contrôle visuel des résultats, en dehors du
poste de pesée.
Affichage identique à celui de la balance.
Alimentation propre: 110/130/220/240 V
Dimensions
(largeur x profondeur x hauteur):
185 x 200 x 60 mm
Convertisseur digital/analogique GC47
Il permet de préparer les données digitales fournies
par la balance en vue de leur introduction dans des
appareils à commande analogique tels qu‘enregistr-
eurs à tracé continu, etc.
Deux sorties:
+ 10 V et + 1 V
Sélecteur multiple pour la sélection des décades (par
groupes de trois).
Alimentation propre: 110/130/220/240 V
Dimensions
(largeur x profondeur x hauteur):
185 x 200 x 60 mm
50
}
Nº de commande
Plateau pour pesées d‘animaux 47644
(pour PE2000, 4000 seulement)
Fusibles à action retardée (jeu de 3)
125 mA pour 95/120 V 26172
63 mA pour 190/240 V 46328
Fournis avec la balance:
Tournevis 50279
Housse de protection 47465
Bague de retenue de la housse 41156
Câble secteur neutre 87576
Suisse 87920
Allemagne 87925
USA 88668
ACCESSOIRES
Accessoires en option:
Nº de commande
Poids de calibrage
étalonnés (selon les normes OIML)
200 g pour la PE200, 400 42053
2000 g pour la PE2000, 4000 42065
Poids de calibrage, non étalonnés
200 g pour la PE200, PE400 47698
2000 g pour la PE2000, PE4000 47699
Sortie de données 05 47660
(Garniture de montage)
Niveau à bulle 47659
(Garniture de montage)
Dessiccateur LP15B
110/220 V, 140 VA
Module d‘entrée de fonction GC302
GC303
GC304
Couvercle 46433 Pare-brise
Elément 46432 en plastique, 43260
Base 43256 avec 2 éléments
(pour PE200, 400 seulement)
51
ENTRETIEN: Remplacement de la housse et du fusible
La housse livrée avec votre balance sert à protéger cette dernière contre les encrassements, les détériorations et les substances chimiques agressives. La housse est
en matière plastique rigide et ne peut pas être pliée.
L‘emploi de cette housse n‘entrave en rien le parfait fonctionnement de la balance.
Un fusible de rechange est logé dans le porte-fusible. Dans le cas où le fusible fondrait de façon répétée et sans cause apparente, il faudra prévenir le service après-
vente METTLER TOLEDO.
Pour retirer la housse
Retirer le plateau et le porte-plateau.
–Tourner la bague de retenue (25) dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre, jusqu‘à ce
que vous puissiez l‘enlever.
Retirer la housse (26).
Remonter le porte-plateau et le plateau.
(La bague de retenue n‘est montée que lorsque
la housse est utilisée).
Mise en place de la housse
Retirer le plateau et le porte-plateau.
Monter la housse (26).
Positionner la bague de retenue (25),
l‘enclencher et la tourner à fond dans le sens
des aiguilles.
Remonter le porte-plateau et le plateau.
Remplacement du fusible
Débrancher le câble secteur.
Enlever le porte-fusible (4) à l‘aide d‘un
tournevis.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer par
un fusible en bon état, à action retardée (celui-
ci est à prendre dans le porte-fusible).
–Valeur du fusible:
125 mA pour 95/120 V
63 mA pour 190/240 V
Remettre en place le porte-fusible.
Brancher le câble secteur.
52
ENTRETIEN: Calibrage et soins
Votre balance n‘a besoin que d‘un entretien très réduit. Il suffit de la nettoyer et de la calibrer à intervalles réguliers.
Il faut mettre la balance sous tension au moins 30 minutes avant de procéder au contrôle du calibrage. (Temps d‘échauffement).
Nettoyage
Chaque fois que cela s‘avère nécessaire, nettoyer le
plateau, la housse de protection et, si besoin est, le
boîtier de la balance.
Pour ce faire, éviter d‘utiliser des solvants forts.
Calibrage
Pour que votre balance soit toujours en mesure de
fournir des résultats de pesée précis, il faut la calibrer
correctement.
Vérifier le calibrage à des intervalles réguliers, par
exemple au moins une fois par mois si vous utilisez
votre balance en permanence.
Pour savoir quel est le poids de calibrage
correspondant au modèle de votre balance, voir au
chapitre “ACCESSOIRES: en option”.
Contrôle du calibrage
Appuyer sur la touche de commande (15). La
balance affiche zéro.
Auf der Anzeige erscheint Null.
Placer le poids de calibrage sur le plateau et
lire le résultat affiché.
Si la balance affiche la valeur du poids de calibrage
avec une précision atteignant la dernière décimale
affichée, c‘est que votre balance est parfaitement
calibrée.
Dans le cas contraire, il faut procéder à un nouveau
calibrage, comme indiqué au chapitre “COMMANDE:
Calibrage de la balance” (page 43).
53
QUE FAIRE … Vérifier les causes d‘anomalie suivantes:
lorsque l‘affichage ne s‘allume pas? La balance n‘est pas sous tension.
Le câble secteur est débranché.
Pas de tension secteur.
Fusible défectueux (voir chapitre “ENTRETIEN: remplacement du fusible”).
Au cas où le fusible fondrait plusieurs fois de suite, vérifier la tension de travail réglée sur
la balance et la valeur du fusible;
si elles sont justes, prévenir le service après-vente METTLER TOLEDO.
lorsque seuls les segments Balance trop chargée (la portée de la balance a été dépassée).
supérieurs de l‘affichage s‘allument? Balance défectueuse (prévenir le service après-vente METTLER TOLEDO).
lorsque seuls les segments Porte-plateau non monté.
inférieurs de l‘affichage s‘allument? Plateau non monté.
Housse de protection en contact avec le porte-plateau (bague de retenue de la housse non
montée).
La portée de la balance a été dépassée avant de décharger la balance (la surcharge n‘est
pas affichée, car il y a eu tarage et donc remise à zéro). Remède: tarer avec la balance à
vide.
lorsque l‘affichage indique “OFF”? La tension secteur a été interrompue: s‘assurer que le câble secteur est bien branché des
deux côtés. Remettre la balance sous tension au moyen de la touche de commande.
La touche de commande n‘a pas été correctement actionnée à la mise sous tension.
lorsque le résultat de pesée est instable? Courant d‘air (pour la PE200, PE400: utiliser le pare-brise, voir au chapitre “ACCESSOIRES:
en option”).
–Table de pesée instable.
Objet à peser en mouvement, par exemple animal remuant (voir aussi chapitre
“POSSIBILITES SUPPLEMENTAIRES”).
Sélecteur de tension mal placé (voir chapitre “PREPARATION: Contrôle de la tension”).
lorsque le résultat de pesée est manifestement faux? Balance placé sur un support non horizontal.
Calibrage incorrect (voir aussi chapitre “COMMANDE: calibrage de la balance”).
Housse de protection en contact avec le porte-plateau (monter la bague de retenue).
Le tarage n‘a pas été effectué avant de peser (touche de commande non actionnée).
Substance à peser en contact avec le pare-brise.
54
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PE200 PE400 PE2000 PE4000
Plage de pesée 210 g 410 g 2100 g 4100 g
Précision d‘affichage 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,1 g
Plage de tarage (soustractive) 210 g 410 g 2100 g 4100 g
Température ambiante admissible (en cours de service) 10…+ 40 °C 10…+ 40 °C 10…+ 40 °C 10…+ 40 °C
Dérive de la sensibilité (10…30 °C)
+ 2·10
-5
/°C + 1,2·10
-5
/°C + 2·10
-5
/°C + 1,2·10
-5
/°C
Ecarts du résultat (pour une dénivellation de 1 : 1000) + 0,02 g + 0,02 g + 0,2 g + 0,2 g
Reproductibilité 0,005 g 0,005 g 0,05 g 0,05 g
Linéarité + 0,015 g + 0,015 g + 0,15 g + 0,15 g
Temps de stabilisation (typique) 2 s
Temps d‘intégration 1,25 s / 2,5 s*
Cadence d‘affichage: DeltaDisplay débranché 0,6 s / 1,2 s* * Temps d‘intégration double
DeltaDisplay branché 0,15 s / 0,3 s*
Détecteur de stabilisation (sensibilité fixe) peut être débranché
Alimentation
–Tension réglable sur 95V, 105V / 110V, 120V / 190V, 210V / 220V, 240V
Fluctuations de tension admissibles + 10 %
Fréquence 50…60 Hz
Puissance absorbée 10 VA environ
Dimensions du boîtier de la balance
(largeur x profondeur x hauteur) 194 x 310 x 65 mm
Poids 3,7 kg 3,8 kg
Plateau en acier au nickel-chrome Ø 130 mm Ø 170 mm
Sortie de données METTLER TOLEDO 05: interface combiné à courant de boucle et tension.
Interface unidirectionnel à 2 conducteurs et séparation galvanique. Caractères alphanumériques, code ASCII/ISO à 7-bits et even parity.
Vitesse de transmission: 2400 bauds. Prise à 7 pôles, type Hirschmann Mab 7S.
Mode 03 (pour périphériques METTLER TOLEDO) Courant de boucle: 20 mA (passif)
Mode CL (pour instruments METTLER TOLEDO et pour instruments non-METTLER TOLEDO avec entrée à courant de boucle actif). Courant de boucle: 20 mA (passif)
Mode RS232 (pour instruments non-METTLER TOLEDO) Interface à tension suivant norme RS232C/V24
To protect your METTLER TOLEDO product’s future:
METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come.
Please send for full details about our attractive terms of service.
Thank you.
Für eine gute Zukunft Ihres METTLER TOLEDO-Produktes:
METTLER TOLEDO Service sichert Ihnen auf Jahre Qualität, Messgenauigkeit und Werterhaltung der METTLER TOLEDO-Produkte.
Verlangen Sie bitte genaue Unterlagen über unser attraktives Service-Angebot.
Vielen Dank.
Pour assurer l’avenir de vos produits METTLER TOLEDO:
Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur.
Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.
Merci.
Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO:
El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su calidad, su precisión metrológica y la conservación de su valor.
Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le ofrece el servicio postventa de METTLER TOLEDO.
Gracias.
Technische Änderungen und Änderungen im Lieferumfang des Zubehörs vorbehalten.
Gedruckt auf 100% chlorfrei hergestelltem Papier. Unserer Umwelt zuliebe.
Subject to technical changes and to the availability of the accessories supplied with the instruments.
Printed on recycled paper. Because we care
Sous réserve des modifications techniques et de disponibilité des accessoires.
Imprimé sur papier 100 % exempt de chlore, par souci d'écologie.
Reservadas las modificaciones técnicas y la disponibilidad de los accesorios.
Impreso sobre papel fabricado sin cloro al 100 %, por nuestro medio ambiente
© Mettler-Toledo GmbH 2001 701031 Printed in Switzerland 0111/2.33
Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com
P701031
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Mettler Toledo PE200 Operating Instructions Manual

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues