Hansgrohe 10755821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Starck
10755xx1
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
Données techniques
Pressiond’eaurecommandée 15-75PSI
Pressiond’eaumaximum 145PSI
Températurerecommandée 10°-140°F*
d'eauchaude
Températuremaximumd'eauchaude 176°F*
Capaciténominale 14.5GPM
Français
Datos tecnicos
Presiónrecomendadaenservicio 15-75PSI
Presiónenserviciomax. 145PSI
Temperaturarecomendadadel 10�-140�F*
aguacaliente
Temperaturadelaguacalientemax. 176�F*
Caudalmáximo 14.5GPM
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainstalación
debeestaracargodeunplomeroprofesional
matriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresedetener
lasherramientasylosinsumosnecesariospara
completarlainstalación.
Launidadrequiereunapiezainteriordeválvula
10754181(noincluidos).
Paraevitarescaldaduras,lamáximatemperatura
desalidadelaválvuladeladuchanodebeex
-
cederlos10°F.EnMassachusetts,lamáxima
temperaturadesalidadelaválvuladeladucha
nodebeexcederlos11°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotrocom
-
probantedellugaryfechadecompra)deeste
productoenlugarseguro.Elreciboserequiere
encasodesernecesariosolicitarpiezasbajo
garantía.
Español
*Vousdevezconnaîtreetrespectertouslescodesdeplom-
berielocauxapplicablespourleréglagedelatempérature
duchaue-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparunplom-
bierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructionsavant
deprocéderàl’installation.Assurez-vousdedis
-
poserdetouslesoutilsetdumatérielnécessaires
pourl’installation.
Cedispositifrequiertunepièceintérieure
10754181(pasd'inclus).
Pourempêcherdesblessuresparébouillante
-
ment,latempératuredesortiemaximaledu
robinetdedouchenedoitpasexcéder10°F.
AuMassachusetts,latempératuredesortiemaxi-
maledurobinetdedouchenedoitpasexcéder
11°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroitsûr.
Lereçuestrequissivouscommandezdespièces
sousgarantie.
*Debeconocerycumplirtodosloscódigoslocalesapli-
cablesparaajustarlatemperaturadelcalentadordeagua.
5
Français Español
Installation
Fermez l’eau à la valve principale.
Coupezleprotecteurdefaçonàcequ’unepartiede
¹⁄₁₆posoitàl’extérieurdelasurfacedumurni.
Scellez le mur autour du protecteur à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Retirezlebouchonàl’aided’unecléde17mm.
Retirezlapièced’insertionaeuranteàl’aided’une
cléde7mm.
Retirezlescouvercules.
Instalación
Cierre el paso del agua en la entrada
del suministro.
Corteelprotectordeyesodemodoquesobresalga
¹⁄₁₆"delasuperciedelaparedterminada.
Selle la pared alrededor del pro-
tector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Quiteeltapónconunallavede17mm.
Quiteelinsertodelavadoconunallave7mm.
Retirelascoberturas.
7
Français Español
Insérezlesltresetlesclapetsanti-retour.
Installezlescouvercules.
Installezlacartouchethermostatiqueàl’aided’une
cléde4mm.
Installezladouille.
Installezlaplaque-support.
Installezlesvisdelaplaque-support.
Insertelosltrosylasválvulasantirretornos.
Instalelascoberturas.
Inserteelcartuchotermostáticoconunallavede4
mm.
Instaleelcasquillo.
Instalelaplacadelportador.
Instalelostornillos.
Français Español
Inspectezlesvis.
Silesvissonttroplong,coupez-les.
Installezlesvis.
Inspeccionelostornillos.
Sisondemasiadolargos,cortelos.
Instalelostornillos.
11
Français Español
Installezlabaguedebutéepourcartouche
thermostatique.
Installezl'adapteurpourpoignée.
Installezl'écusson.
Installezlapoignée.
Serrezlavisàl'aided'unecléhexagonaledemm.
Instaleelequipodeseguridad.
Instaleeladaptadordeelmandoytornillo.
Instaleelescudo.
Instaleelmando.
AprieteeltornillodeelmandoconunallaveAllen
demm.
1
**Followallapplicablelocalplumbingcodeswhensetting
thehightemperaturelimitstop.Topreventscaldinjury,the
maximumoutputtemperatureoftheshowervalvemustbeno
higherthan10°F.InMassachusetts,themaximumoutput
temperaturecanbenohigherthan11°F.
**Pourempêcherdesblessuresparébouillantement,la
températuredesortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder10°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoitpasexcéder
11°F.
**Alprevnentescaldaherida,latemperaturadesalida
máximadelaválvuladechaparrónnodebesermásalto
que10°F.EnMassachusetts:latemperaturadesalida
máximadelaválvulanopuedesermásaltoque11°F.
Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau
chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija
**
1 2
3 4
5
1
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00=Chrome
8=BrushedNickel
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
750000
516xx1
51xx0
8701000
74000
77000
48x4
100x.5
6454000
66000
80000
1070xx0
5450000
766000
5467xx0
14
Dysfonctionnement Origine Solution
Pasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsusante
-Filtredel´élémentthermostatique
encrassé
-Joint-ltrededouchetteencrassé
-Contrôlerlapression
-Nettoyerlesltres
-Nettoyerlejoint-ltreentrela
douchetteetleexible
Circulationopposée,l´eauchaude
estcompriméedansl´arrivée
d´eaufroideetviceversaavec
robinetfermé
-Clapetanti-retourencrasséou
défectueux
-Nettoyerleclapetanti-retouroule
changeréventuellement
Latempératureàlasortiene
correspondpasàlatempérature
deréglage
-Lethermostatn´apasétéréglé
-Températured'eauchaudetrop
basse,pasd´eaufroide
-Réglerlethermostat
-Augmenterlatempératured´eau
chaudeentre4Cet65C
Leréglagedelatempératuren´est
paspossible
-L´élémentthermostatiqueest
encrasséouentartré
-Lapiècedebaseaune
alimentationinversée(l´eaufroide
doitêtreàdroiteetl´eauchaude
àgauche)ouelleestmontéeà
l´envers
-Nettoyerl´élémentthermostatique
oulechangezéventuellement
-Montezleblocdefonctionà180
Boutonàpressionduverrouillage
desécuritédéfectueux
-Ressortdéfectueux
-Boutonàpressionentartré
-Nettoyerleressortoubienle
boutonàpression,lechanger
éventuellement
Problem Possible Cause Solution
Insucientwater -Supplypressureinadequate
-Thermostaticcartridgelterdirty
-Showerheadscreenwasherorlter
gasketdirty
-Checkwaterpressure(Ifapump
hasbeeninstalledchecktoseeif
thepumpisworking).
-Cleanlters
-Cleanscreenwasherorlter
gasket
Crossow:hotwaterbeingforced
intocoldwatersupply,orvice
versa,whenmixerisclosed
-Checkvalvesdirtyorworn -Cleancheckvalves,replaceif
necessary
Outputtemperaturedoesnot
correspondwithtemperatureset
-Handlenotjustied -Justifythehandle
Outputtemperatureiserratic -Temperatureregulatordirtyor
calcied
-Cleantemperaturethermostatic
cartridgelters
-Replacethermostaticcartridge
Outputwaterisallhotorallcold
--doesn'tmix(newinstallation)
-Roughvalveiscrossconnected--
hotonrightandcoldonleft
-Removefunctionblock,turnit180
andreinstall.
Safetystopoverridebuttonnot
operating
-Springdefective
-Buttondirty
-Cleanspringand/orbutton,
replaceifnecessary
Troubleshooting / Dépannage / Solución de problemas
16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modernbathroomfaucets,kitchenmixersandshowersconsistofverydierentmaterialstocomplywiththeneedsofthe
marketwithregardtodesignandfunctionality.Toavoiddamage,itisnecessarytoconsidercertaincriteriawhencleaning.
At the cleaning of the ttings and showers, in principle, it must be pointed out:
• Onlyusecleaningmaterialwhichisexplicitlyintendedforthistypeofapplication.
• Neverusecleaningmaterials,whichcontainhydrochloricacid,formicacid,chlorinepalelyeoraceticacid,asthey
causeconsiderabledamage.
• Phosphorusacidiccleanersareonlyconditionallyapplicable.
• Donotmixcleaningagents,unlessdirectedbythemanufacturer.
• Neverusecleaningmaterialsorapplianceswithanabrasiveeect,suchasunsuitablecleaningpowders,sponge
padsormicrobercloths.
• Alwaysfollowtheinstructionsonthecleaningagentpackagewithrespecttospeciedcleanerdosageandcontact
time.
• Thebuildingupofcalcicationshastoberemovedbycleaningregularly.
• Whenusingspraycleaners,sprayrstontoasoftclothorspongeneverdirectlyontotheproduct,asdropscould
enteropeningsandgapsandcausedamage.
• Aftercleaning,rinsethoroughlywithcleanwatertoremoveanycleanerresidue.
• Theuseofsteamcleanersisnotpermitted.Thehightemperaturescandamagetheproducts.
Important
• Residuesofliquidsoaps,shampoosandshowerfoamscanalsocausedamage,sorinsewithcleanwaterafteruse.
• Thedamageofalreadydamagedsurfaceswilldeteriorateundertheeectofthecleansers.
Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury.
Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Denosjourslesanitairemoderne,larobinetterieetlesdouchettessecomposentdematériauxtrèsdiérentspoursatisfaire
àlademandeconcernantledesignetlafonctionnalité.Pouréviterlesdétériorationsetlesréclamations,aussibienpour
l’utilisationquepourlenettoyageprochain,certainscritèresserontàprendreenconsidération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• Ondoitseulementutiliserlesproduitsdenettoyagequisontformellementprévuspourcedomaine.
• Aucuncontactavecl’applicationdenettoyantscontenantdel’acidechlorhydrique,del’acideformiqueoudel’acide
acétiquequipeuventcauserdeconsidérablesdétériorations.
• Lesnettoyantsàbased’acidephosphorique,aussi,nesontpasàutilisersansréserves.
• Lemélangedenettoyantsengénéraln’estpasautorisé.
• L’utilisationdeproduitsdenettoyagerécurantsetdesustensilescommedesfrottoirs,desépongesàrécureretdes
torchonsmicrobresestexclue.
• Lesconseilsd’entretiendesproducteursdenettoyantssontàsuivreobligatoirement.
• Lenettoyageestàfairecorrespondreavecledosage,letempsd’action,spéciqueàl’objetetàlanécessité.
• Ledépôtdecalcaireestévitéparunnettoyagerégulier.
17
• Pourlenettoyageavecproduitvaporiséliquide,enaucuncassurlarobinetterie,maisaucontraireaspergésurle
chion(torchon,éponge)eteectuercommecelalenettoyage,carlesaérosolspeuventpénétrerdanslesouvertureset
fentesdelarobinetterieetpeuventprovoquerdesdétériorations.
• Aprèslenettoyagerincezavecsusammentd’eauclairepouréliminerlesrestesdeproduitsattachés.
• L’utilisationd’appareildenettoyageàvapeurn’estpasautorisée,carlestempératuresimportantespeuventdétériorer
lesproduits.
Indications importantes
• Lesproduitspourlecorpscommelessavonsliquides,lesshampooingsoulesgelsdedouchepeuventcauserdes
détériorations.
• Iciaussiondoit:Aprèsl’utilisationrincersoigneusementlesrestesavecdel’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par
notre garantie.
• Parl’actiond’unnettoyantsurlesrevêtementsdéjàendommagéilseproduituneaggravationdesdégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintospara
satisfacerlasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosyreclamacioneshayque
tenerencuentaciertosaspectostantoenelusocomoensulimpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
• Noaplicardetergentesquecontenganácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardañosimportantes.
• Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.Porreglageneralnose
debenmezclardetergentes.
• Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
• Setienenqueseguirsiemprelassugerenciasdeempleodelosfabricantesdelosdetergentes.
• Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoyajustadaa
lasnecesidadesespecícasdelmismo.
• Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlosdepósitosdecal.
• Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpiezaasí,
porqueellíquidopuedeentrarenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
• Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestodedetergente.
• Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
• Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlosmateriales.
• Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
• Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentsincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
• Losdañosqueresultendeunusoinadecuadonoestánincluidosennuestragarantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 10755821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation