MTX MPP420 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONGRATULATIONS
...on your purchase of MTX Multi-Purpose Loudspeakers. Your new loudspeakers represent
years of thorough research and development in the most modern techniques of speaker
design and engineering. Using advanced technology and high quality electronics and com
-
ponents, MTX loudspeakers assure you of exceptional performance and value.
Your speakers were examined very carefully during and after manufacturing to assure all
quality standards were met or exceeded. If damage as a result of shipping and handling has
occurred, please contact the shipper or your dealer immediately.
Thank you for selecting MTX when you made your audio equipment purchase.
SPECIFICATIONS MPP410 MPP420 MPP520
Frequency Response (F3)125Hz-20kHz (F3)125Hz-20kHz (F3)90Hz-20kHz
(F6)105Hz-20kHz (F6)100Hz-20kHz (F6)80Hz-20kHz
(F10)88Hz-20kHz (F10)85Hz-20kHz (F10)75Hz-20kHz
Nominal Impedance 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms
Power Handling 50W RMS 75W RMS 100W RMS
100W Peak 150W Peak 200W Peak
Sensitivity (2.83v/1m) 85 dB 87 dB 87 dB
Woofer 4” Dual 4” Dual 5”
Tweeter 20mm Teteron 20mm Teteron 20mm Teteron
Dimension
(H X W X D): 8 1/8”X 4 13/16”X 5” 12 11/16”X 4 13/16”X 5” 14 1/4”X 6 5/8”X6”
(5 1/2”D w/bracket) (5 1/2”D w/bracket)
(6 1/2”D w/bracket)
INTRODUCTION
The MTX MPP Series may be the most comprehensive loudspeaker design ever conceived.
The unparalleled application flexibility afforded by this design gives you the freedom to listen
to music almost anywhere and in just about any possible configuration.
PAINTING
Carefully remove the spring clip on the back of the grille logo and remove the logo. Mask the
baffle area of the speaker cabinet out to the grille mounting groove. If you are going to mount
the MPP using the supplied wall bracket it is best to also mask off the foam rubber bracket
gaskets at the top and bottom of the speaker cabinet. Almost any type of paint can be used
but best results will be had using a quick drying enamel or lacquer spray paint. For best
results always follow the paint manufacturers recommendations for proper application. After
painting the cabinet, grille and applicable end caps allow the paint to dry thoroughly.
GUIDE D’INSTALLATION DES ENCEINTES MPP
Cinéma-maison
Exemple de placement des enceintes
La figure représente les emplacements les plus courants pour les enceintes d’un système de cinéma-
maison. Il existe un très grand nombre de variantes possibles pour l’installation, mais la figure 4 constitue
un très bon point de départ. Pour un environnement acoustique donné, les performances peuvent être
améliorées en déplaçant légèrement les différentes enceintes.
RIGHT
FRONT
LEFT
FRONT
45
LEFT
REAR
RIGHT
REAR
SUBWOOFER
(OPTIONAL)
LISTENING AREA
CENTER
FRONT
Cinéma-maison
Hauteur des enceintes avant gauche/centrale/droite
Enceinte de canal central: Centrez l’enceinte juste au-dessus ou au-dessous du téléviseur et accrochez-
la au mur (voir les instructions de fixation murale). Les supports de montage fournis permettent de faire
pivoter chaque enceinte MPP de 60° (30° dans chaque sens) pour optimiser l’orientation vers la zone
d’écoute.
Enceintes avant gauche et droite: Les enceintes avant gauche et droite doivent former avec le centre
de la zone d’écoute un triangle de 45°. Elles doivent aussi être à peu près alignées sur le téléviseur et
à égale distance de celui-ci. La distance par rapport au téléviseur n’est pas l’élément essentiel, mais un
plus grand éloignement a tendance à augmenter la profondeur du son. Maintenez chaque enceinte à au
moins 60 centimètres d’un mur latéral. Dans la mesure du possible, mettez-les à la hauteur d’un auditeur
assis. Les supports de montage fournis permettent de faire pivoter chaque enceinte MPP de 60° (30° dans
chaque sens) pour optimiser l’orientation vers la zone d’écoute.
Enceintes ambiophoniques gauche et droiten: L’utilisation des enceintes MPP comme enceintes am
-
biophoniques garantit l’uniformité acoustique et esthétique avec les enceintes avant gauche, droite et
centre. Le meilleur emplacement des enceintes pour la fonction ambiophonique est sur ou contre les
murs latéraux de l’espace d’écoute, n’importe entre le niveau de la position d’écoute et environ 20°
en arrière. Montez-les à une hauteur supérieure à celle de l’oreille d’un auditeur assis (1,5 à 2,1 mètres),
mais évitez de les placer contre le plafond ou fixées au plafond. Orientez-les soit directement vers le côté
opposé de la pièce, soit légèrement vers le mur arrière pour obtenir un son plus diffus, soit vers la posi
-
tion d’écoute pour obtenir un son plus direct. Les supports de montage fournis permettent de faire pivoter
chaque enceinte MPP de 60° (30° dans chaque sens).
Enceintes ambiophoniques arrière: Si l’appareil électronique est compatible avec le système ambio-
phonique Dolby Digital EX, THX Surround EX ou bien DTS-ES 7.1 ou 6.1 canaux, vous pouvez placer
une ou deux enceintes derrière la zone d’écoute et les utiliser comme enceintes ambiophoniques arrière.
Comme pour les enceintes ambiophoniques gauche et droite, l’emplacement optimal se situe au-des
-
sus du niveau de l’oreille d’un auditeur assis. Si vous n’utilisez qu’une enceinte ambiophonique arrière,
elle doit être centrée derrière la zone d’écoute ; si vous en utilisez deux, elles doivent être relativement
proches l’une de l’autre. Avec ce type de système, les enceintes ambiophoniques principales gauche et
droite doivent être juste à côté de la zone d’écoute et non en arrière.
1 14
MPP PARTS GUIDE
A
B
6
7
5
3
8
2
3
4
7
1
1. Input Terminals 5. Self Adhesive Cabinet Feet
2. Threaded Inserts 6. B-Type Bracket Mount End Cap
3. Brass Thumb Screws 7. A-Type Standard End Cap
4. Aluminum Bracket 8. Grille
MPP CONFIGURATION GUIDE
Center Channel
Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket. Replace the brass
thumb screws in each end of the cabinet and snap A-Type end caps into place. Then simply place the
self adhesive cabinet feet in the appropriate locations to protect the MPP cabinet and whatever surface
that it will sit on.
Montage sur support
1. Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.
2. Maintenez-le contre la surface de montage voulue. Veillez à laisser assez de place pour permettre le
serrage des vis moletées en laiton et la mise en place des enjoliveurs de type B.
Remarque : L’enceinte MPP peut être montée horizontalement ou verticalement, mais le type de
conception MTM utilisé pour cette enceinte répartit mieux le son dans toute la zone d’écoute avec
un montage vertical.
3. À l’aide d’un niveau à bulle ou d’un mètre à ruban, vérifiez que le support est d’équerre par rapport aux
surfaces proches.
4. Marquez les emplacements des trous de vis de montage du support.
5. Percez des trous-guides (si nécessaire) dans la surface de montage.
6. Faites passer le câble de l’enceinte par le trou central du support.
7. Fixez le support à la surface de montage.
Remarque : Les poids approximatifs des enceintes MPP sont les suivants : MPP410 1,4 kg ;
MPP420 – 2,0 kg ; MPP520 – 2,5 kg. Utilisez exclusivement des accessoires pouvant soutenir de
telles charges.
8. Glissez l’enceinte dans le support de montage et fixez-la à l’aide des deux vis moletées en laiton.
9. Réglez l’enceinte suivant l’orientation voulue et serrez les vis moletées.
10. Fixez les enjoliveurs de type B en insérant leur languette de montage dans l’encoche placée à l’arrière
de l’écran acoustique de l’enceinte. Puis enfoncez l’enjoliveur sur la vis moletée en laiton.
A-Type
Cap
A-Type
Cap
Self adhesive
Cabinet Feet
enjoliveur
type B
enjoliveur
type A
Vis moletées
en laiton
Support en
aluminium
Vis moletées
en laiton
213
Bookshelf
Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket. Replace the brass
thumb screws in each end of the cabinet and snap A-Type end caps into place. Then simply place the
self adhesive cabinet feet in the appropriate locations to protect the MPP cabinet and whatever surface
that it will sit on.
Floor Stand
Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket. Replace the brass
thumb screws in the top of the cabinet and snap an A-Type end cap into place. Then simply mount the
MPP to the recommended Studio Tech SN-A stands using a 1/4-20 1” long hex head bolt. (Not Included)
Il suffit ensuite de mettre les pieds adhésifs d’enceinte aux emplacements prévus pour protéger l’enceinte
MPP et la surface sur laquelle elle sera posée.
Enceinte de bibliothèque
Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.
Remettez les vis moletées en laiton à chaque extrémité de l’enceinte et enfoncez les enjoliveurs de type A.
Il suffit ensuite de mettre les pieds adhésifs d’enceinte aux emplacements prévus pour protéger l’enceinte
MPP et la surface sur laquelle elle sera posée.
Enceinte à piétement
Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.
Remettez la vis moletée en laiton à extrémité supérieure de l’enceinte et enfoncez l’enjoliveur de type A.
Il suffit ensuite de monter l’enceinte MPP sur le socle recommandé Studio Tech SN-A à l’aide d’un boulon
1/4-20 à tête hexagonale de 25 mm de long (socle et boulon non fournis).
A-Type
Cap
A-Type
Cap
Self adhesive
Cabinet Feet
A-Type
Cap
Studio Tech
SN-A Stands
Recommended
1/4-20
1” Long Bolt
socle recommandé
Studio Tech SN-A
boulon 1/4-20,
25 mm de long
enjoliveur
type A
enjoliveur
type A
enjoliveur
type A
enjoliveur
type A
enjoliveur
type A
Pieds autocollants
d’enceinte
Pieds autocollants
d’enceinte
3 12
FÉLICITATIONS
pour votre achat de ces enceintes universelles MTX. Elles sont le fruit d’années de recherche et
développement poussés dans le domaine des techniques les plus évoluées de conception et d’étude
d’enceintes. Grâce à une technologie avancée et à la haute qualité de ses composants et circuits électro
-
niques, les enceintes MTX garantissent un niveau exceptionnel de performance et de valeur.
Ces enceintes ont été très soigneusement inspectées pendant et après leur fabrication afin d’assurer
le respect de toutes les normes de qualité. En cas de dommages dus au transport ou à la manutention,
veuillez contacter immédiatement le transporteur ou le détaillant. Merci d’avoir choisi MTX pour votre
équipement audio.
INTRODUCTION
La gamme MPP de MTX bénéficie probablement de la technologie d’enceinte la plus complète jamais
conçue. La souplesse incomparable de mise en œuvre ainsi offerte permet d’écouter de la musique pra
-
tiquement partout et dans toute configuration imaginable.
PEINTURE
Retirez le logo après avoir enlevé avec précaution son agrafe élastique derrière la grille. Masquez la zone
de l’écran acoustique du coffret jusqu’à la rainure de montage de la grille. Pratiquement tous les types
de peinture conviennent, mais une peinture émaillée ou laquée à pulvérisation et séchage rapide donne
les meilleurs résultats. Suivez toujours les recommandations d’application du fabricant de peinture afin
d’optimiser les résultats. Après avoir peint le coffret, la grille et les enjoliveurs éventuels, laissez la peinture
sécher complètement.
GUIDE DES PIÈCES MPP
A
B
6
7
5
3
8
2
3
4
7
1
1. Bornes d’entrée 5. Pieds autocollants d’enceinte
2. Douilles taraudées 6. Enjoliveur de support de montage type B
3. Vis moletées en laiton 7. Enjoliveur standard type A
4. Support en aluminium 8. Grille
GUIDE DE CONFIGURATION MPP
Enceinte de canal central
Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.
Remettez les vis moletées en laiton à chaque extrémité de l’enceinte et enfoncez les enjoliveurs de type A.
Bracket Mounting
1. Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket.
2. Hold the bracket up to the desired mounting surface. Being careful to leave enough space for tightening
the brass thumb screws and installing the B-Type end caps.
Note: Although the speaker can be mounted either horizontally or vertically, the MTM type of de-
sign used in the MPP will produce a more evenly distributed sound through out the listening area if
mounted vertically.
3. Use a level or measuring tape to insure that the bracket is square with its surroundings.
4. Mark the locations of the bracket mounting screw holes.
5. Drill pilot holes (if required) into the mounting surface.
6. Pull the speaker wire through the center hole in the bracket.
7. Attach the bracket to the mounting surface.
Note: The approximate weight for the MPP’s are, MPP410 - 3.0 lbs, MPP420 - 4.5 lbs., MPP520 - 5.5
lbs., use only hardware that will support this type of load.
8. Slide the cabinet into the mounting bracket and secure with the two brass thumb screws.
9. Adjust the cabinet for the desired angle and tighten the thumb screws.
10. Attach the B-Type end caps by inserting the cap mounting tab into the slot in the back of the speaker
baffle. Then snap the cap down onto the brass thumb screws.
B-Type
Cap
B-Type
Cap
Brass Thimb
Screw
Brass Thimb
Screw
Aluminum
Bracket
411
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

MTX MPP420 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues