Simer 3075SS-01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Pedestal Sump Pumps
Models 5020B-01, 5020B-03
NOTICE D’UTILISATION
Pompes d’assèchement
sur pied
Modèles 5020B-01, 5020B-03
MANUAL DEL USUARIO
Bombas de Pie para
Sumideros
Modelos 5020B-01, 5020B-03
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867
English ...................... Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français ................. Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español ...............Paginas 12-16
PRINTED IN U.S.A. SIM263 (Rev. 4/16/04)
®
MOD. 5020B-01, 5020B-03
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerwater.com
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Ta b le des matières 7
Merci d'avoir acheté une pompe de qualité supérieure
mise à l'essai à l'usine.
Page
Garantie...........................................................................................7
Renseignements Générale................................................................8
Sécurité.........................................................................................8,9
Installation .......................................................................................9
Fonctionnement...............................................................................9
Diagnostic des pannes ...................................................................10
Pièces de rechange .......................................................................11
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”)
contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la
date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, se-
lon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour
déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe
d’amorçage ou une cartouche de filtre à eau en ligne s’avérait être
défectueuse, elle sera remplacée, conformément aux conditions stipulées
ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur
d’origine, une pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch ou modèle de
FP2800DCC s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au
choix de SIMER, conformément aux termes et conditions stipulés
ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur
d’origine, une pompe de puits submersible de 4 pouces ou une pompe
d’assèchement submersible de 1/2 ch s’avérait être défectueuse, elle sera
réparée ou remplacée, au choix de SIMER, conformément aux termes et
conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur
d’origine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux,
il sera réparé ou remplacé, au choix de SIMER, conformément aux termes
et conditions stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition
nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette ga-
rantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux
produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisa-
tion abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni
aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus
correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normale-
ment, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de
fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger
dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépas-
sant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en re-
tournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte
de tout défaut allégué. Simer prendra alors les mesures correctives aussi ra-
pidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service
en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30
jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul
recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT
TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PAR-
TICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES
APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages
fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut
donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre
cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
Garantie limitée Simer
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351
Courrier électronique: info@simerwater.com • Site Web: http://www.simerwater.com
Sécurité 8
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
DESCRIPTION
Cette pompe d’assèchement sur pied est conçue pour
les puisards d’habitation. Elle est équipée d’un cordon
électrique avec fiche de terre à 3 broches. Les
manchons de palier de l’arbre moteur sont lubrifiés à
vie. Le moteur est protégé par un interrupteur thermi-
que à réenclenchement automatique.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper
de l’eau salée ni de la saumure! La garantie sera
annulée si cette pompe est utilisée pour pomper de
l’eau salée ou de la saumure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Courant d’alimentation requis...................115 V, 60 Hz
Puissance nominale............................................1/3 Hp
Moteur ........................................................Intermittent
Gamme de températures
du liquide..........................de 0 à 21° C (de 32 à 70° F)
Circuit de dérivation individuel requis
Classe A - Disjoncteur de mise à la
terre défectueuse requis ....................................15 Amp
Charge complète du moteur (maximum)..........3,5 Amp
Refoulement ...........................................1-1/4 po FNPT
RENDEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée,
une électropompe assure de nombreuses années de ser-
vice sans entretien. Toutefois, toutes circonstances inhab-
ituelles (interruption du courant alimentant la pompe,
saletés ou débris dans le puisard, débits de crue dépas-
sant la capacité de la pompe, pannes électriques ou
mécaniques de la pompe, etc.) peuvent empêcher la
pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher les
dégâts causés par l’eau suite à une inondation, s’adresser
au détaillant sur la possibilité de poser une deuxième
pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif
ou une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le
courant continu et/ou une alarme de niveau élevé d’eau.
Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de ce
Manuel pour plus de renseignements concernant les
problèmes courants des pompes de puisard et leurs
remèdes. Pour plus de renseignements, s’adresser au
marchand ou appeler le service à la clientèle Simer en
composant le 1 800 468-7867.
1. Il faut connaître les applications, les limitations et
les dangers de la pompe.
Ne pas utiliser cette pompe
dans des atmosphères
inflammables. Ne pomper que de l’eau avec cette
pompe. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures corporelles et des domma-
ges matériels.
2. Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe.
3. Dissiper toute la pression dans les tuyauteries avant
toute intervention sur les éléments de la pompe.
4. Vidanger l’eau des tuyauteries avant d’intervenir sur
la pompe.
Risque d’innondation. Si vous
utilisez un tuyau d’évacuation flexi-
ble, la pompe risque de se déplacer quand le moteur
se met en marche. Si à la suite de cela,
l’interrupteur vient heurter le côté du puisard, il se peut
que l’interrupteur y adhère et empêche la mise en
marche de la pompe. Assurez-vous de bien caler la
pompe, pour qu’elle ne se déplace pas dans le puisard.
5. Caler la canalisation de refoulement avant de
démarrer la pompe. Une canalisation non calée
peut donner des coups de fouet qui risquent de
provoquer des blessures corporelles et des
dommages matériels.
6. Avant chaque utilisation, vérifier l’état des tuyaux
et s’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
7. Inspecter tous les mois le puisard, la pompe et les
éléments du système. Éliminer tout débris et corps
étranger. Procéder à l’entretien de routine requis.
Danger d’incendie. Ne pas
placer d’objets sur ou à
côté du moteur ou du raccord de l’interrupteur.
Tenir le moteur à l’écart de tout objet ou liquide
inflammable.
8. Prévoir un moyen de réduire la pression sur les
pompes dont la canalisation de refoulement peut
être fermée ou bouchée.
9. Sécurité des personnes :
a. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque
l’on travaille sur une pompe.
b. Garder la zone de travail propre, dégagée et
bien éclairée ; ranger tous les outils et tout
l’équipement après utilisation.
c. Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la
zone de travail.
d. Prendre des mesures de sécurité dans l’atelier
pour protéger les enfants : poser des cadenas et
des interrupteurs généraux, et enlever les clés
de mise en marche.
10. Lors du câblage d’une pompe électrique, suivre tous
les codes électriques et les codes de sécurité locaux.
11. Cette pompe ne peut être branchée que sur du
courant monophasé de 115 volts. Elle est équipée
d’un cordon d’alimentation à 3 conducteurs et
d’une fiche de terre à trois bornes.
Pour réduire les risques
d’électrocution, s’assurer
que la pompe est branchée sur une prise de terre
installée correctement.
Ne jamais brancher le fil vert
(ou vert et jaune) du cordon sur
une borne sous tension !
Si seule une prise de courant à 2 bornes est dispo-
nible, elle doit absolument être remplacée par une
prise à 3 broches correctement mise à la terre et
installée selon les codes et réglementations locaux.
12. Le câblage doit être installé par un électricien
qualifié.
13. S’assurer que le courant d’alimentation est confor-
me à celui sur lequel doit fonctionner la pompe.
14. Protéger les cordons électriques des objets tran-
chants, des surfaces chaudes, de l’huile et des pro-
duits chimiques. Éviter de tordre le cordon. Rempla-
cer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.
15. Ne pas toucher un moteur qui fonctionne. Les mo-
teurs modernes sont conçus pour fonctionner à des
températures élevées.
16. Ne pas toucher à une pompe ni à un moteur de
pompe les mains humides, ou les pieds dans l’eau
ou sur une surface humide.
Si le sol de votre sous-sol
est hu mide ou mouillé,
coupez le courant avant de marcher dessus. Si le
coffret disjoncteur se trouve au sous-sol, appelez
la compagnie d’électricité qui coupera le courant,
ou appelez les pompiers qui vous donneront les
instructions à suivre. Déposez la pompe; réparez-
la ou remplacez-la. Le non-respect de cet avertis-
sement peut entraîner la mort par électrocution.
Ne pas utiliser cette pompe
dans des endroits dangereux ou
des atmosphères inflammables.
L/H (GL/H) À UNE HAUTEUR DE (EN M/EN PI)
1,52 m 3,05 m 4,57 m 6,09 m
(5 pi) (10 pi) (15 pi) (20 pi)
11355 l 9312 l 6132 l
0
(3000 gl) (2460 gl) (1620 gl) (0 l)
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Installation / Fonctionnement 9
INSTALLATION
1. Cette pompe peut être installée dans un puisard de
vidange d’un diamètre et d’une profondeur de 30
cm (12 po) minimum. Le puisard peut être carrelé
ou revêtu de béton, d’acier ou de plastique. Voir
les codes locaux pour connaître les matériaux
autorisés.
2. Installer la pompe sur des fondations solides et à
niveau aussi près que possible du centre du
puisard. Ne pas suspendre la pompe au tuyau
de refoulement ou au câble électrique.
La pompe doit être à niveau
(la colonne doit être verticale).
Si le moteur est incliné, le commutateur interne
de marche-arrêt peut chauffer et l’endommager.
3. Ne pas installer la pompe sur des sols en argile, en
terre ou en sable. Nettoyer le puisard en enlevant
les cailloux et les graviers qui pourraient boucher
la pompe. Dégager la crépine d’aspiration de toute
obstruction.
4. Visser le tuyau de refoulement dans le corps de
la pompe en faisant bien attention de ne pas
arrancher les filets ni de les fausser.
REMARQUE : Ne pas utiliser de pâte à joint
ordinaire sur les tuyaux ou les raccords de la
pompe en plastique. La pâte à joint peut attaquer
le plastique et endommager la pompe.
5. Pour réduire les bruits et vibrations du moteur, un
bout de tuyau en caoutchouc (D.I. de 41 mm
(1-5/8 po), par exemple une durit) peut être relié
à l’aide de colliers appropriés au circuit de
refoulement qui se trouve près de la pompe.
Risques d’électrocution.
La pompe ne doit être
branchée que sur un circuit de dérivation indi-
viduel requis 15 ampères, 115 volts et 60 Hz mis
à la terre. Elle est livrée avec un cordon électri-
que à 3 fils avec fiche de terre pour usage sur une
prise de courant à 3 fils avec borne de terre. Ne
pas couper la borne de terre. Par mesure de sécu-
rité, la prise de courant doit toujours être mise à
la terre sur un support électrique qui convient tel
qu’une canalisation d’eau mise à la terre ou bien
un guide-fils ou un système de fils à la terre cor-
rectement mis à la terre.
6. Placer le guide de tige du flotteur (n° réf. 6) à
environ 16 cm (6 po) au-dessous du moteur.
Attacher le guide sur la colonne avec la vis
fournie.
Risques de débordement.
Le guide doit être
correctement fixé pour que la tige du flotteur soit
en position verticale et puisse monter et descendre
librement. Si le flotteur est incliné ou bloqué, la
pompe risque de ne pas démarrer, ce qui peut
provoquer un débordement.
7. Viser le flotteur sur l’extrémité filetée de la tige. Le
filetage de la tige taraudera un trou dans le flotteur
résistant à la corrosion.
8. Insérer l’extrémité sans filetage de la tige du
flotteur dans l’œillet du guide de tige.
9. Glisser un dispositif d’arrêt sur la tige du flotteur
avant d’insérer la tige dans l’œillet de
l’interrupteur de la pompe. Glisser un second
dispositif d’arrêt sur la tige à sa sortie de l’œillet de
l’interrupteur. Placer le second dispositif d’arrêt à
fleur de l’extrémité supérieure de la tige.
10. Placer le dispositif d’arrêt inférieur à environ 20
cm (8 po) du levier de l’interrupteur. Lorsque le
dispositif d’arrêt inférieur se trouve dans cette
position, le cycle de la pompe se règle
automatiquement à 6 cm (2-1/2 po) pour l’arrêt et
à 25 cm (10-12 po) pour la marche. Pour un cycle
plus rapide, placer le dispositif d’arrêt inférieur
plus près du levier de l’interrupteur.
11. Si une partie de la canalisation de refoulement
de la pompe est soumise à des températures
extérieures inférieures à zéro, l’installer de façon
à ce qu’elle se vidange par gravité. Sinon l’eau
restant dans la canalisation risque de geler et
d’endommager la pompe.
12. Installer un clapet de retenue en ligne pour éviter
le reflux du liquide dans la pompe après l’arrêt de
cette dernière.
NOTA : Les clapets anti-retour Simer sont munis
d’un trou de purge d’air pour empêcher la
formation de bouchons d’air dans la pompe. Si
l’on utilise un clapet anti-retour autre qu’un clapet
Simer, percer un trou de 3,2 mm (1/8 de pouce)
dans le tuyau de refoulement, just au-dessus de
corps de la pompe, mais plus bas que le clapet
anti-retour, pour empêcher la formation de
bouchons d’air.
13. Après l’installation de toutes les canalisations et
commandes, l’appareil est prêt à être mis en
service.
14. Faire faire un cycle complet à la pompe pour
vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur
du flotteur.
Le moteur de la pompe est
équipé d’un dispositif de
protection thermique à réenclenchement automatique
et peut redémarrer de façon inattendue. Le déclenche-
ment de ce dispositif de protection est une indication
de la surcharge du moteur provoquée par le fonction-
nement de la pompe à une hauteur de refoulement
trop faible, avec un voltage trop élevé ou trop bas,
avec un câblage défectueux, de mauvaises connexions
sur le moteur, ou bien avec un moteur défectueux.
FONCTIONNEMENT
Ne pas toucher la pompe, le
moteur de la pompe, l’eau ou
la canalisation de refoulement quand la pompe est
branchée sur le courant électrique. Toujours
débrancher le cordon d’alimentation (électrique)
de la pompe avant de la manier.
1. Brancher cette pompe dans la prise du courant
d’un circuit de dérivation individuel protégé par
un disjoncteur de fuite à la terre de 15 ampères,
classe A. Consultez un électricien local pour tout
renseignement.
2. Remplir d’eau le puisard ; la pompe démarre
automatiquement quand le dispositif d’arrêt
inférieur actionne le levier de l’interrupteur.
Elle s’arrête quand le dispositif d’arrêt supérieur
actionne le levier de l’interrupteur.
REMARQUE : Veiller à ce que la pompe ne
s’assèche pas.
Avant d’entreprendre tout
entretien, toujours débrancher
la pompe.
3. Le moteur est équipé d’un dispositif de protection
thermique à réenclenchement automatique qui
protège l’appareil de la surchauffe. Après un
refroidissement suffisant du moteur, l’interrupteur
s’enclenche automatiquement et redémarre le
moteur. Le déclenchement répété de ce dispositif
peut être causé par une basse tension, des
rallonges longues, une turbine obstruée, une hau-
teur d’élévation ou de refoulement très faible, etc...
Le réenclenchement répété du dispositif de protec-
tion risque de faire griller le moteur.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Diagnostic des pannes 10
SYMPTÔME CAUSE(S) PROBABLE(S) MESURE CORRECTIVE
Le moteur Panne d'électricité Vérifier fusible, disjoncteur, cordon électrique
ne démarre et prise électrique.
pas ou ne
Basse tension de la ligne Si le voltage est au-dessous du minimum
tourne pas
recommandé, vérifier la force du câblage depuis sa
source. S’il n’y a pas de problème, contacter la
Compagnie d’électricité ou les services
hydro-électriques locaux.
Interrupteur automatique Faire fonctionner l’interrupteur manuellement et le
défectueux remplacer si nécessaire.
Flotteur ou tige de Vérifier si le flotteur frotte contre la paroi du puisard,
flotteur bloquée ou si la tige du flotteur frotte ou est bloquée contre
le couvercle du puisard.
Flotteur noyé Remplacer le flotteur s’il est plein d’eau.
Interrupteur de surcharge Si la pompe s’arrête en plein fonctionnement avant
déclenché que le puisard ne soit vide, l’interrupteur
automatique de surcharge s’est peut-être déclenché.
Vérifier le filtre de la crépine pour voir si la roue
motrice n’est pas bloquée. La dégager de toute
obstruction si nécessaire.
Mauvais fonctionnement Vérifier cordon électrique, interrupteur automatique
électrique et moteur. Remplacer les pièces défectueuses si
nécessaire.
Le moteur Crépine bouchée Vérifier la crépine et la nettoyer si nécessaire.
tourne mais
Canalisation de Nettoyer la canalisation de refoulement et vérifier si
la pompe refoulement bouchée la valve est bloquée.
pompe pas
Basse tension de la ligne Se reporter à la mesure corrective indiquée pour la
basse tension de ligne dans la section ci-dessus.
Bouchon d’air dans Percer un trou de 3,2 mm (1/8 de pouce) dans le
la pompe tuyau de refoulement, juste au-dessus du corps de
la pompe, mais plus bas que le clapet anti-retour.
Impulseur ou arbre cassé Remplacer l’impulseur ou l’arbre, selon le besoin.
La pompe Mauvaise position de Baisser l’arrêt de la tige du flotteur.
démarre et l'arrêt de la tige du
s'arrête trop flotteur
souvent
Interrupteur automatique Remplacer l’interrupteur automatique.
défectueux
La pompe Mauvaise installation Se reporter au N° 5 des instructions d’installation.
fait du bruit Moteur bruyant Remplacer la pompe.
La pompe Débris autour du flotteur Retirer les débris du puisard. Vérifier si le flotteur frotte
tourne sans ou tige du flotteur contre la paroi du puisard ou si la tige du flotteur frotte
s'arrêter bloquée ou est bloquée contre le couvercle du puisard.
Interrupteur automatique Remplacer l’interrupteur.
défectueux
Moteur défectueux Remplacer la pompe.
Débrancher la pompe avant de travailler sur la pompe.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Pièces de rechange 11
1
2
4
9
7
8A
10
2712A 0997 SIM
5
11
6
8
3
5020B-01
Réf. Désignation des pièces Qté 5020B-03
1 Moteur d’un cordon et interrupteur† 1
2Vis (moteur) 2 U30-932ZP
3 Arbre 1 RP0005257
4 Colonne de soutien 1 RP0005246A
5 Ensemble impulseur 1 S101-33P
6Vis (colonne à volute - non représentée) 1 SC004-116
7 Flotteur 1 FT0013-63
8 Guide de tige du flotteur 1 RP0005249
8A Vis 1 U30-929ZP
9Tige du flotteur 1 RP005168S
10 Dispositif d’arrêt du moteur 2 RP0005248
11 Interrupteur automatique (actionné par le flotteur) 1 FP00018-7D
Modèles 5020B-01, 5020B-03
† Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simer 3075SS-01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire