Yamaha SW500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
ABG
Subwoofer
Caisson de grave
NS-SW500
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
i Fr
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de
dommages et/ou de blessures découlant du non respect de
ces consignes.
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre,
à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur,
des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid.
Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs,
moteurs). Pour éviter un incendie ou une électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Il est dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension
supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de
provoquer un incendie et/ou de vous électrocuter.
Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles
de connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil,
veillez tout d’abord à débrancher la prise et les câbles
connectés à un autre équipement. Ne tirez jamais sur les
câbles mêmes; saisissez toujours leur fiche.
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance
intégré et dégage donc de la chaleur par son panneau arrière.
N’installez pas l’appareil trop près d’un mur ; laissez au
moins 20 cm au dessus, derrière et sur les côtés afin d’éviter
tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne pas placer le
panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
L’augmentation de la température interne peut
provoquer un incendie ou endommager l’appareil.
Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
- Des objets en verre, en porcelaine, de petits objets
métalliques, etc.
Les vibrations risqueraient de faire tomber ces objets et
de causer des blessures.
- Une bougie se consumant, etc.
Si la bougie venait à tomber sous l’effet des vibrations,
cela pourrait provoquer un incendie et des blessures.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient venait à tomber sous l’effet des
vibrations et que l’eau se répande, ceci risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une
électrocution.
Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou
de vous blesser.
N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
YST situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous
déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ;
vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager
l’appareil.
Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de
cet appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de
l’air, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous
blesser.
N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de
vous électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute
tension. Vous risquez également de vous blesser et/ou
d’endommager l’appareil. Si un objet tombe par mégarde
à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
Si vous utilisez un humidificateur, veillez à éviter la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez
de l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte
humidification. La condensation peut provoquer un
incendie, une électrocution ou endommager l’appareil.
Les très basses fréquences produites par cet appareil
peuvent provoquer un effet Larsen quand vous utilisez
une platine. Le cas échéant, éloignez l’appareil de la
platine.
Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons
sont continuellement émis à un volume important. Par
exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes
sinusoïdales d’un disque de test comprises entre 20 Hz et
50 Hz ou les graves d’instruments électroniques, ou si
l’aiguille d’une platine touche la surface d’un disque,
réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager
l’appareil.
Si vous remarquez une distorsion du son (notamment
lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement” se produisent),
diminuez le volume. La reproduction des sons de basses
fréquences de forte intensité contenus dans les bandes
originales de films à un volume excessif risque
d’endommager cette enceinte.
Les vibrations générées par les très basses fréquences
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas
échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants
chimiques, car vous risquez d’endommager la finition.
Utilisez un chiffon propre et sec.
Lisez attentivement la section “DÉPANNAGE” avant de
conclure que l’appareil est défectueux.
Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et
dans un endroit où le câble d’alimentation est facilement
accessible.
L’utilisateur est entièrement responsable de la mise
en place et de l’installation correctes du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident provoqué par une mise en place ou une
installation inadéquates de l’enceinte.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèles standard et modèles pour l’Asie uniquement)
Vous devez régler le sélecteur de tension situé sur le
panneau arrière de l’appareil conformément à la
tension dans votre pays AVANT de brancher
l’appareil au réseau électrique. Ce sélecteur permet
de choisir les tensions suivantes: 110-120 V/220-
240 V.
ATTENTION: lisez les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil.
ii Fr
Français
CARACTÉRISTIQUES .................................................1
ACCESSOIRE FOURNI ................................................1
DISPOSITION ................................................................1
Orientation du caisson de graves .................................1
PRÉSENTATION DES COMMANDES
ET DE LEURS FONCTIONS....................................2
BRANCHEMENTS ........................................................3
Branchement aux bornes de sortie de ligne
(fiches
RCA) de l’amplificateur
..........................................3
Branchement aux bornes de sortie haut-parleurs
de l’amplificateur....................................................4
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT
du caisson de graves .....................................................4
CONNEXIONS SYSTÈME ........................................5
Branchement du caisson de graves au secteur
....................5
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
...............................................................5
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
.....................5
RÉGLAGE DE BALANCE............................................6
Caractéristiques de fréquence du caisson
de graves...................................................................7
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................7
DÉPANNAGE..................................................................8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
.........................9
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il
reste alimenté, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants
chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du dissolvant
ou d’autres produits comme de l’insecticide, etc. Veillez
en outre à ne pas utiliser de chiffon humide ni tout type
de chiffon contenant des solvants chimiques; et ne posez
pas de film plastique ou vinyle sur le caisson. Cela
risquerait d’écailler la finition, de décolorer la surface du
caisson ou de provoquer l’adhésion de la feuille.
Yamaha vous recommande d’utiliser un chiffon Yamaha
Unicon (disponible en option). Pour les taches rebelles,
utilisez du produit d’entretien Yamaha Piano Unicon
(disponible en option). Procurez-vous un chiffon
Yamaha Unicon et du produit d’entretien Yamaha Piano
Unicon chez votre revendeur Yamaha.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que
les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine qui pourraient
advenir lors d’un traitement inapproprié
des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
INDEX
1
2
1 Fr
Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations
sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo
Technology II, reportez-vous à la page 7.) Ces basses
fréquences confèrent un effet “cinéma à la maison” plus
réaliste au son de votre chaîne stéréo.
Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre
chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux
bornes de sortie de ligne (fiche RCA) de l’amplificateur.
Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
basses fréquences doivent correspondre au type de son de
vos enceintes avant. Il est en outre possible d’optimiser la
qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen
de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
La fonction de commutation d’alimentation automatique
vous évite d’utiliser le commutateur d’alimentation pour
mettre le caisson de graves sous et hors tension.
Vous pouvez relier le caisson de graves à un élément
Yamaha et bénéficier de la fonction de mise sous
tension/hors tension simultanée.
Le câble de commande système fourni permet de connecter
le caisson de graves à un élément Yamaha équipé d’une
prise pour câble de commande système. Quand vous mettez
l’élément connecté sous tension/hors tension, le caisson de
graves est simultanément mis sous tension/hors tension.
Vous pouvez sélectionner un effet de grave adapté à la
source à l’aide du commutateur B.A.S.S.
Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un évent
linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une
réponse régulière dans les basses fréquences pendant la
lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui
perturbent le signal de la source.
Ouvrez l’emballage et
vérifiez qu’il contient
l’accessoire suivant.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRE FOURNI
Câble de commande
système (5 m x 1)
Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme
quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul
caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons
de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
Remarques
Cet appareil bénéficie d’un blindage magnétique. Toutefois, évitez de le placer trop près d’un téléviseur de type CRT, car cela
pourrait détériorer les couleurs. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Si vous utilisez le caisson de graves à un volume extrême, les meubles ou surfaces en verre dans la pièce pourraient résonner et
le caisson lui-même pourrait en outre vibrer. Le cas échéant, réduisez le volume. Pour limiter la résonance, utilisez un rideau
épais ou un tissus similaire afin d’absorber les vibrations sonores. Vous pouvez aussi résoudre le problème en déplaçant le
caisson de graves.
Placez le caisson de graves comme décrit sur le schéma ou pour obtenir un rendement optimal.
: caisson de graves : enceinte avant
Utilisation d’un seul caisson de
graves
Placez le caisson de graves à
droite ou à gauche des enceintes
avant.
Utilisation de deux caissons de
graves
Placez les deux caissons de
graves à gauche et à droite des
enceintes avant.
La disposition décrite sur le schéma est également
possible. Néanmoins, si le caisson de graves est placé
directement contre le mur, il est possible que l’effet de
grave soit amoindri car le son direct et le son réfléchi
s’annulent mutuellement. Pour éviter ce problème, placez
le caisson de graves dans un angle, comme indiqué sur le
schéma ou .
Remarque
Dans certains cas, la présence
d’ondes stationnaires peut nuire à
la perception des sons ultra graves
produits par le caisson de graves.
DISPOSITION
Orientation du caisson de graves
A
B
A
B
C
A
B
C
2 Fr
Français
Témoin
Évent
Produit les sons très graves.
Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) ( page 3)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes
principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1
sont transmis à ces bornes.
Bornes INPUT2 (NORMAL) ( page 3)
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de
niveau de ligne transmis par l’amplificateur.
Bornes INPUT3 (LFE) ( page 3)
La commande HIGH CUT n’a aucun effet sur les
signaux transmis à ces bornes.
Prise SYSTEM CONNECTOR ( page 5)
Branchez le câble de commande système fourni à cette
prise. Si vous reliez le caisson de graves à un élément
Yamaha (doté d’une prise de connexion système) avec
le câble de commande système, le caisson de graves est
automatiquement mis sous/hors tension quand vous
allumez/éteignez l’élément en question.
Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
( page 4)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de
graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/
OFF) ( page 5)
En règle générale, ce commutateur est placé sur OFF.
Si vous placez ce commutateur sur HIGH ou LOW, la
fonction de commutation d’alimentation automatique
du caisson de graves est activée. Si vous ne souhaitez
pas activer cette fonction, laissez le commutateur en
position OFF.
Remarque
Veillez à placer le commutateur POWER en position OFF
avant de régler le commutateur AUTO STANDBY.
Commutateur PHASE ( page 6)
Ce commutateur doit être placé sur REV (inverse).
Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions
d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en
plaçant ce commutateur sur NORM (normal). Faites des
essais pour sélectionner la position la mieux adaptée.
Commutateur B.A.S.S. (Bass Action Selector
System) ( page 6)
Placez ce commutateur sur
MUSIC pour reproduire les
graves de supports audio.
Placez ce commutateur sur MOVIE pour reproduire les
graves de supports vidéo.
Commande HIGH CUT ( page 6)
Ajuste le point de coupure
des hautes fréquences.
Les fréquences supérieures
à la fréquence sélectionnée
avec cette commande sont
toutes coupées (et ne sont
pas reproduites).
Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour baisser le volume.
Commutateur POWER
En temps normal, ce commutateur doit être placé sur ON.
Si vous ne comptez pas utiliser le caisson de graves
pendant une période prolongée, réglez ce commutateur sur
OFF.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
Panneau
avant
Panneau arrière
Panneau
supérieur
Vert:
Rouge:
Éteint:
Le caisson de graves est sous tension.
La fonction de mise sous/hors tension
automatique est active et le caisson de
graves est en veille.
Le caisson de graves est hors tension.
*Chaque
graduation
sur cette
commande
représente
10 Hz.
3 Fr
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de
bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( cette page)
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose
pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 4)
Remarques
Débranchez le caisson de graves et tous les autres éléments audio/vidéo du secteur avant
d’effectuer les connexions, et ne les branchez au secteur qu’après avoir terminé tous les
branchements.
Les méthodes de connexion et le nom des prises de votre élément (un amplificateur ou un
récepteur, par exemple) peuvent différer des descriptions figurant dans ce mode d’emploi.
Veuillez donc consulter le mode d’emploi fourni avec votre élément.
Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D
(droite) et D, “+” et “+”, et “–” et “–”.
Les signaux audio reçus aux bornes INPUT 2 /MONO et du caisson de graves ne sont pas transmis aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS).
Exemple: connexion d’un caisson de graves
Procurez-vous un câble Cinch (RCA) mono 1 ou un câble Cinch (RCA) stéréo 2
disponibles dans le commerce pour effectuer les connexions.
Reliez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) au dos de l’amplificateur (ou du
récepteur AV) à la borne INPUT2 /MONO du caisson de graves avec un câble
Cinch (RCA) mono 1 disponible dans le commerce.
Autre méthode:
Si vous branchez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER (
dotées de
canaux G et D) au dos de l’amplificateur, utilisez un câble RCA stéréo disponible dans
le commerce2 pour relier la borne
INPUT2 /MONO au canal “G” et la borne
INPUT2 au canal “D” des bornes SPLIT SUBWOOFER.
Exemple: connexion de deux caissons de graves
Raccordement aux bornes INPUT3 (LFE)
Si votre amplificateur est capable de couper les hautes
fréquences des signaux transmis au caisson de graves,
connectez l’amplificateur aux bornes INPUT3 (LFE) du
caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité
sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de
graves est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré
HIGH CUT.
BRANCHEMENTS
1
2
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiches RCA) de l’amplificateur
1
Caisson de
graves
Vers une
prise secteur
2 Câble Cinch
(RCA) stéréo
Amplificateur
ou récepteur
1 Câble Cinch
(RCA) mono
Amplificateur
ou récepteur
Vers une
prise secteur
Vers une
prise secteur
Caisson de
graves
1 Câble Cinch
(RCA) mono
Caisson de
graves
1 Câble Cinch
(RCA) mono
4 Fr
Français
Exemple: branchement du caisson de graves à un
amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie
Reliez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT 1 (FROM
AMPLIFIER) du caisson de graves avec des câbles pour haut-parleurs. Branchez les
enceintes avant aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) du caisson de graves. Cette
connexion du caisson de graves entre les enceintes avant et l’amplificateur n’affecte ni le
volume ni la qualité du son.
Branchement d’un seul caisson de graves
Branchement de deux caissons de graves
Avant d’effectuer les raccordements
Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte.
Mode de connexion:
1. Dévissez le capuchon de la borne, comme illustré
ci-dessous.
2. Insérez le câble dénudé.
3. Resserrez le capuchon.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Remarques
Veillez à respecter les signes de polarité “+” et “–” des câbles d’enceinte et à effectuer correctement
les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son manquera de naturel et de graves.
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager le caisson de graves ou l’amplificateur.
Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves ou les enceintes ne produiront aucun
son. N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice. Le cas échéant, aucun son ne serait produit.
Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de vous blesser, fixez les câbles au sol.
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
2
Enceinte
avant
droite
Vers une prise
secteur
Vers une prise
secteur
Caisson
de graves
Caisson de
graves
Enceinte
avant
gauche
Bornes de
sortie
d’enceintes
Amplificateur
ou récepteur
Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté
de deux paires (A et B) de bornes de sortie utilisables
simultanément
Configurez l’amplificateur de sorte que les deux paires (A et B) de bornes de sortie
d’enceintes reproduisent les signaux sonores simultanément. Branchez ensuite les
enceintes avant aux bornes A et le caisson de graves aux bornes B.
Remarque
Si votre amplificateur possède deux paires de bornes de sortie d’enceintes que vous ne
pouvez PAS utiliser simultanément, reportez-vous à l’exemple de connexion pour un
amplificateur avec une seule paire de bornes (voyez l’illustration ci-contre).
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson de graves
Branchement avec une fiche banane
1. Serrez le capuchon de la borne.
2. Insérez la fiche banane dans la borne.
10 mm
Bon Mauvais
2
1
3
Rouge:
borne positive (+)
Noir:
borne négative (
)
2
1
5 Fr
Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (un Projecteur Numérique de Son
Yamaha doté d’une prise de connexion système, par exemple) avec le câble de commande
système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension quand vous
allumez/éteignez l’élément en question.
Exemple de connexion
La connexion système en pratique
Remarques
Pour que cette fonction soit disponible, vous devez placer le commutateur POWER du caisson
de graves en position ON.
La mise sous/hors tension via la connexion système a priorité sur la fonction de commutation
d’alimentation automatique. (Quand l’appareil est mis sous tension, la fonction de
commutation d’alimentation automatique est active.)
Pour savoir comment modifier les réglages des éléments connectés, reportez-vous à leur mode
d’emploi.
Ne branchez le caisson de graves et les
composants audio/vidéo à la prise secteur qu’une
fois tous les branchements terminés.
Cette fonction place automatiquement le caisson de graves en veille lorsque ce dernier ne
reçoit aucun signal de l’amplificateur pendant un certain temps. Le caisson de graves
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal de l’amplificateur.
La fonction de commutation d’alimentation automatique fonctionne comme suit quand le
commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) est placé sur LOW ou HIGH. (En
temps normal, ce commutateur doit être placé sur LOW.)
La fonction de commutation d’alimentation automatique en pratique
*1
Quand la fonction de commutation d’alimentation automatique est active, le caisson de graves détecte les signaux
graves d’une fréquence inférieure à 200Hz (comme les effets sonores d’explosions dans les films d’action, le son d’une
guitare basse, d’une grosse caisse, etc.).
*2
Cette valeur peut varier suivant la configuration de votre système. Il se pourrait par exemple qu’elle soit affectée
par du bruit produit par d’autres appareils.
Remarque
La fonction de commutation d’alimentation automatique est uniquement disponible quand le
commutateur POWER est placé sur ON.
Remarque
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO STANDBY.
LOW: La fo
nction de commutation d’alimentation automatique est activée quand le signal
d’entrée atteint un certain niveau. Choisissez cette position pour activer cette fonction.
HIGH: Choisissez cette position si la fonction de commutation d’alimentation automatique ne
fonctionne pas bien quand le commutateur AUTO STANDBY est sur LOW. Si cela ne
permet toujours pas d’utiliser cette fonction, augmentez légèrement le niveau LFE
LEVEL sur l’amplificateur.
OFF:
La fonction de commutation d’alimentation automatique risque de s’activer soudainement
selon la configuration du système; par exemple, lorsque le caisson de graves détecte du bruit
produit par d’autres appareils. Le cas échéant, choisissez cette position pour désactiver la
fonction de commutation d’alimentation automatique et mettez manuellement le caisson de
graves sous tension et hors tension avec son commutateur POWER.
Remarques
Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
Si vous ne comptez pas utiliser le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez le
commutateur POWER de la face arrière sur OFF ou débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur.
CONNEXIONS SYSTÈME
La mise sous tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves sous
tension.
* Le témoin s’allume en vert.
La mise hors tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves hors
tension.
* Le témoin s’éteint.
Branchement du caisson de graves au secteur
Caisson de
graves
Câble de commande
système fourni
Projecteur Numérique de Son Yamaha
Vers une prise secteur
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Le caisson de graves passe automatiquement en veille quand il ne reçoit pas de signal
d’entrée (*1) de l’amplificateur pendant 7 ou 8 minutes (*2).
* La couleur du témoin passe du vert au rouge.
Quand le caisson de graves reçoit un signal d’entrée (*1) de l’amplificateur, il s’active
automatiquement. * La couleur du témoin passe du rouge au vert.
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
6 Fr
Français
Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement
les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume
et le timbre entre le son du caisson de graves et celui des
enceintes avant. Réglez la balance en effectuant la
procédure ci-dessous.
1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au
caisson de graves.
Si un élément est connecté à la borne SYSTEM
CONNECTOR du caisson de graves, mettez sous
tension l’élément en question.
3. Placez le commutateur POWER du caisson de graves
sur ON.
* Le témoin s’allume en vert.
4. Lancez la lecture d’une source riche en graves et réglez
le niveau des enceintes avant avec la commande de
volume de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute
souhaité. (Placez toutes les commandes de timbre en
position neutre.)
5. Réglez la commande HIGH CUT de sorte à obtenir la
réponse en grave voulue.
En principe, vous réglerez cette commande sur une
fréquence légèrement supérieure à la limite inférieure
de la plage de fréquences (c.-à-d. la fréquence la plus
grave que peuvent produire vos enceintes) des
enceintes avant*.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des enceintes
avant, consultez le catalogue ou le mode d’emploi des enceintes.
* La commande HIGH CUT n’a pas d’effet sur les signaux reçus
aux bornes INPUT 3 LFE.
6. Augmentez progressivement le niveau pour équilibrer
le volume du caisson de graves et des enceintes avant.
En principe, vous règlerez cette commande sur un
niveau produisant un peu plus de grave que lorsque le
caisson de graves n’est pas utilisé.
7. Placez le commutateur PHASE sur la position
produisant la phase la plus naturelle (ou recherchée).
8. Réglez le commutateur B.A.S.S. sur “MOVIE” ou
“MUSIC” selon la source lue.
MOVIE:
Lorsqu’une source vidéo est lue, les effets de basses
fréquences sont accentués pour offrir une dynamique
supérieure. (Le son est plus riche et profond.)
MUSIC:
Lorsqu’une source audio ordinaire est lue, les
composants de basses fréquences excessifs sont coupés
de façon à rendre le son plus clair. (Le son comporte
moins de grave et la mélodie est plus fidèle à
l’original.)
Remarque
Quand vous avez équilibré le volume entre le caisson de graves
et les enceintes avant, vous pouvez ajuster le niveau de
l’ensemble avec la commande de volume de l’amplificateur.
Toutefois, si vous remplacez les enceintes avant, vous devrez
effectuer à nouveau ce réglage.
RÉGLAGE DE BALANCE
Panneau arrière
Commutateur PHASE
Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé
sur “REV” pour choisir le mode inversé. Cependant,
selon les enceintes utilisées ou les conditions
d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité
sonore en positionnant ce commutateur sur “NORM”
(normal). Faites un essai et choisissez la position
offrant le meilleur son.
7 Fr
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de
chaque commande et les caractéristiques de fréquence
lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes
avant classiques.
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou
de 13 cm
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou
de 25 cm
* Ce graphique ne représente pas les caractéristiques de
réponse en fréquence avec précision.
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées
de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology),
un système assurant une restitution puissante et de haute
qualité des basses fréquences. Grâce à une connexion
directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie
garantit une transmission fidèle du signal et un réglage
précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande
par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la
résonance générée entre le volume de l’enceinte et l’évent,
l’énergie résonante produite (concept d’enceinte à air) est
supérieure à celle des enceintes bass reflex standard. Ceci
permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les
basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de
nombreuses améliorations à la technologie YST (Yamaha
Active Servo Technology) et permet un meilleur contrôle de
la puissance qui commande l’amplificateur et l’enceinte. Au
niveau de l’amplificateur, l’impédance de l’enceinte varie
en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits
créés par Yamaha, qui associent une commande par
impédance négative à un pilotage à courant constant, offrent
une plus grande stabilité des performances et une restitution
nette des basses fréquences sans aucune opacité.
Caractéristiques de fréquence du
caisson de graves
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
Enceinte
avant
PHASE
Graphique de la réponse en
fréquence*
(70 Hz) (REV)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
Graphique de la réponse en
fréquence*
PHASE
Enceinte
avant
(50 Hz) (REV)
ADVANCED YAMAHA
ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Graves de
grande
amplitude
Évent
Coffret
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur
de traitement
Active Servo
Signaux de faible amplitude
Enceinte à air
(résonateur acoustique)
Signaux
8 Fr
Français
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le
problème rencontré n’est pas décrit dans cette rubrique ou si les instructions données ne
suffisent pas à le résoudre, débranchez le câble d’alimentation et adressez-vous à votre
revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation,
même lorsque le
commutateur
POWER est en
position ON.
La fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée.
Branchez-la correctement.
La connexion système
ne permet pas
d’activer
automatiquement le
caisson de graves.
Le câble de commande système
n’est pas bien connecté.
Branchez correctement le câble
de commande système.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
en position ON.
Absence de son. Le volume est réglé au
minimum.
Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Raccordez correctement les
câbles d’enceinte.
Le niveau sonore est
trop faible.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Branchez-les correctement,
c’est-à-dire entre G (gauche) et
G, D (droite) et D, “+” et “+”, et
“–” et “–”.
Le réglage du commutateur
PHASE est incorrect.
Réglez le commutateur PHASE
sur une autre position.
Le son de la source en cours de
lecture ne contient pas
suffisamment de graves.
Lisez une source riche en sons
graves.
Réglez la commande HIGH CUT
sur un niveau plus élevé.
Des ondes stationnaires nuisent
au son.
Changez la position du caisson
de graves ou rompez les surfaces
parallèles en plaçant des étagères
ou d’autres objets le long des
murs.
Le caisson de graves
ne se met pas
automatiquement
sous tension.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
sur ON.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position OFF.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et
augmentez le niveau de sortie de
l’amplificateur.
L’amplificateur ne produit pas de
sons graves.
Vérifiez le réglage des graves sur
l’amplificateur.
Le caisson de graves
ne se met pas
automatiquement en
veille.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous
tension du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de
tels appareils et/ou changez la
position des câbles d’enceinte
connectés.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position OFF.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le caisson de graves
se met soudain en
veille.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et
augmentez le niveau de sortie de
l’amplificateur.
Le caisson de graves
se met sous tension de
façon inattendue.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous
tension du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de
tels appareils et/ou changez la
position des câbles d’enceinte
connectés.
Si le commutateur AUTO
STANDBY est sur HIGH,
placez-le sur LOW. Vous pouvez
aussi régler le commutateur
AUTO STANDBY sur OFF.
Problème Cause Solution
9 Fr
Type ............................................................. Advanced Yamaha Active Servo Technology
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 250 W
Réponse en fréquence................................................................................. 20 Hz - 160 Hz
Alimentation
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie .......................................................................240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine...........................................................................220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine et modèles General .............110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 80 W
Consommation électrique en mode de veille..........................................0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 380 × 368 × 420 mm
Poids..........................................................................................................................18,5 kg
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la
Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de
notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté,
n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes
informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-
uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à
compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à
la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation
de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la
commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du
produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du
dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le
service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen
ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il
est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme
à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou
d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes
techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause
échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des
produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce
produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes
des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays
d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou
autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du
produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne
pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la
garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Yamaha SW500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à