Whirlpool Cabrio WTW7800XL0 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

W10420499A
W10420500A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers .......................................................................5
CYCLE GUIDE ...............................................................6
USING YOUR WASHER ................................................8
Using Laundry Product Dispensers ...............................9
Starting Your Washer ......................................................9
WASHER MAINTENANCE .............................................. 11
TROUBLESHOOTING ...................................................... 13
WARRANTY........................................................................ 18
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Table des Matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................19
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................20
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................21
Distributeurs ..................................................................22
GUIDE DES PROGRAMMES ......................................23
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................26
Utilisation de distributeursde produits de lessive ......27
Mise en marche de la laveuse ......................................27
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 29
DÉPANNAGE ...................................................................... 31
GARANTIE .......................................................................... 38
ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arrière
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una version en espanol, visite www.whirlpool.com
20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.
Détection automatique de taille
de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Laver avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Washplate
Impulseur
21
POWER BUTTON (Bouton de mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la
laveuse. Si l’on appuie une fois sur ce bouton alors que la
laveuse fonctionne, le programme en cours est annulé; si
l’on appuie deux fois dessus, la laveuse S’ÉTEINT.
WASH CYCLE KNOB (Bouton de programme
de lavage)
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de
programmes détaillées.
TIME/STATUS DISPLAY (Afchage de durée/statut)
L’afchage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
Le témoin lumineux Delay Wash (Lavage différé) s’allume si
une mise en marche différée a été réglée pour le programme.
Le témoin lumineux Add a Garment (Ajouter un vêtement)
indique à l’utilisateur qu’il est encore possible d’ajouter des
vêtements à la charge.
Une fois le programme terminé, le témoin lumineux Done
(terminé) s’allume jusqu’à ce que l’on ouvre le couvercle.
ECO MONITOR (Éco-Moniteur)
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de
l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute
option sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie
et d’eau différente. Pour utiliser l’éco-moniteur, choisir le
programme correspondant le mieux à la charge à laver puis
ajuster les options de température et de vitesse d’essorage
pour améliorer la consommation énergétique de chaque
programme.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de mise
en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
un programme.
CYCLE SIGNAL BUTTON (Bouton de signal
de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. Un signal sonore plus fort
peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès la n
du programme.
1
9
1
2
3
3
4
2
LID LOCK INDICATOR (Témoin lumineux
de verrouillage du couvercle)
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé
et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes
si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer
sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour
redémarrer le programme.
DISPENSER SELECTOR (Sélecteur de Distributeur)
Appuyer sur ce bouton pour que le distributeur
d’assouplissant pour tissu.produit de Oxi, ou tous les deux,
ajoute automatiquement de l’assouplissant liquide à la
charge au moment opportun.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie sur
la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes)
augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée résiduelle
estimée et une durée de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil
Level (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
4
5
6
7
8
9
5 6
7
8
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
22
LAMPE DEL DU PANIER (sur certains modèles)
Une lampe dans le panier s’allume et facilite ainsi
le chargement et le déchargement. La lampe s’allume
à l’ouverture du couvercle et s’éteint automatiquement
environ 30 secondes après sa fermeture. Si on laisse
le couvercle ouvert, la lampe du panier s’éteint
d’elle-même au bout de quelques minutes.
10
10
WASH/RINSE TEMP (Témperature de lavage/essorage)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste
sans danger pour le tissu.
Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront
inférieures à celles de votre précédente laveuse.
Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour
maintenir une température minimale. Pour l’eau froide sans
l’eau tiede ajoutée, selectionner Tap Cold (Température du
robinet d’eau froide).
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
DEEP CLEAN (Nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour
les taches tenaces. Ceci prolonge le programme. L’option
Deep Clean (Nettoyage en profondeur) doit uniquement être
activée sur une charge sèche et doit être sélectionnée avant
que la laveuse ne commence à se remplir.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efcacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme
de lavage principal.
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore /
Oxi minuté
Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur
peut contenir jusqu’à ¾ de tasse (180 mL) d’agent
de blanchiment liquide. L’agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun
au cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut
pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre.
Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués au
moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller à
sélectionner Timed Oxi (Oxi minuté) parmi les options pour
assurer une distribution correcte.
REMARQUE: Remplir le distributeur uniquement avec
de l’agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger les
produits.
A
B
C
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
A
C
B
ECOBOOST (Puissance éco)
L’option EcoBoost (Puissance éco) permet d’accroître vos
économies d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsque
l’on utilise cette option, le programme de lavage utilise une
eau de lavage plus froide que celle du programme sélectionné
et peut augmenter la vitesse d’essorage pour accélérer
le séchage.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
23
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles en
soie lavables
en machine,
tissus lavables
à la main
et laine
Handwash/
Delicate (Lavage
à la main/articles
délicats)
Vêtements
légèrement
sales
Quick Wash
(Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver
les articles délicats lavables en
machine. Ce programme utilise
un culbutage intermittent dans
de l’eau froide et un essorage
à faible vitesse pour prendre soin
des articles délicats lavables et
éviter le rétrécissement. Placer
les petits articles dans des sacs
en let avant le lavage.
Utiliser ce programme pour
laver des petites charges
de 2-3 articles légèrement sales
dont on a besoin rapidement.
Ce programme combine un
culbutage à vitesse rapide,
une durée de lavage réduite
et un essorage à vitesse élevée
pour réduire la durée de séchage.
Draps
normalement
sales
Sheets
(Draps)
Utiliser ce programme pour laver
les draps de lit. Ce programme
utilise de l’eau supplémentaire
et une action de lavage spéciale
pour réduire l’entortillement.
Serviettes
et articles
en tissu
éponge
Towels
(Serviettes)
Ce programme utilise une
température tiède de lavage et
un essorage à vitesse moyenne.
Des températures plus chaudes
aident à éliminer les saletés et les
odeurs; des vitesses d’essorage
plus rapides réduisent le temps
de séchage.
Habillement
sportif et
à rendement
élevé
Active Wear
(Habillement actif)
Utiliser ce programme pour
laver les articles des tissus
non-repassables, par example
les chemise du sport et autres
articles de linge sportif.
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot/Cold (Chaude/froide)
Warm/Warm (
Tiède/tiède
)
Warm/Cold (
Tiède/
froide)
Cold/Cold (Froide/froide)
Tap Cold/Cold (Robinet d’eau froide/froide)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (
Élevée
)
Medium (
Moyenne
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options de
Niveau de saleté :
Heavy (
Intense
)
Normal
Medium (
Moyen
)
Light (
Léger
)
Options disponibles :
Deep Clean (
Nettoyage en profondeur
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
EcoBoost (
Puissance éco
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi
Tissus non
repassables
Perm Press/
Casual
(Pressage
permanent/
tout-aller)
Utiliser ce programme pour les
vêtements de travail peu sales.
Ce programme utilise un lavage
à l’eau tiède, une période de
refroidissement et des vitesses
d’essorage moyennes pour mieux
lutter contre le froissement.
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Utiliser ce programme pour
nettoyer les articles en coton
et les charges de tissus mixtes
présentant un degré de saleté
normal. Les réglages par défaut
peuvent être ajustés
au besoin.
Normal
Charges
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
24
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Des températures froides d’eau de
lavage sont utilisées pour préserver les
teintures foncées. Un lavage normal
et une durée de lavage moyenne sont
préréglés. Les réglages peuvent être
ajustés au besoin.
Articles de
grande taille
tels que les
sacs de
couchage,
les petits
duvets, les
vestes
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Ce programme est conçu pour
les articles surdimensionnés qui
n’absorbent pas facilement l’eau, tels
que les couettes, les oreillers et les
vestes avec rembourrage en polyester.
Ce programme utilise un trempage
préliminaire pour bien imbiber l’article/
les articles.
Vêtements
ordinaires
de couleurs
vives ou
foncées
Darks/Colors
(Articles
fonceés/
couleurs)
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(Service
intense)
Utiliser ce programme pour les articles
en coton très sales ou en coton épais.
Ce programme combine un lavage
à vitesse rapide, une durée de lavage
plus longue et un essorage à vitesse
très élevée pour réduire la durée
de séchage. Ajuster les réglages
de température si nécessaire.
Jeans,
articles
en denim
et tissus
similaires
Jeans
Ce programme utilise de l’eau
supplémentaire pour le lavage. Si l’on
craint une décoloration du tissu, on
peut sélectionner une température
d’eau plus froide et un niveau de
saleté plus faible. Pour les jeans de
travail, sélectionner un niveau de saleté
supérieur et des températures plus
élevées pour un meilleur nettoyage.
† Modèles WTW7800X** seulement :
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot/Cold (Chaude/froide)
Warm/Warm (
Tiède/tiède
)
Warm/Cold (
Tiède/
froide)
Cold/Cold (Froide/froide)
Tap Cold/Cold (Robinet d’eau froide/froide)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (
Élevée
)
Medium (
Moyenne
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options de
Niveau de saleté :
Heavy (
Intense
)
Normal
Medium (
Moyen
)
Light (
Léger
)
Options disponibles :
Deep Clean (
Nettoyage en profondeur
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
EcoBoost (
Puissance éco
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Oxi
Whites
(Blancs)
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la charge
au moment approprié pour un
blanchiment amélioré des tissus
blancs sales.
Tissus blancs
sales
Tissus
grand-teint
très sales
Allergen †
(Allergènes †)
Ce programme utilise plus d’eau
pourrincer des allergènes tels que
les acarides et le dander d’animal
familier des articles normalement salis.
Ce
programme
enlève plus de 95%
d’allergènes.
25
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus très
sales
Deep Water
Soak
(Trempage)
La durée de trempage réglable
permet de décoller les saletés
tenaces. À la n du programme,
la laveuse effectue une vidange -
mais pas d’essorage - et un
signal sonore retentit. Pour régler
un programme à la suite d’un
autre, , ajouter du détergent
et sélectionner un programme
en fonction du type de tissu.
Clean Washer
with Affresh
(Nettoyage
de la laveuse
avec Affresh
)
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse/Drain &
Spin
(Rinçage/
Vidange et
essorage)
Charge de
vêtements
mouillée
Rinse/Drain &
Spin
(Rinçage/
Vidange et
essorage)
Pour sélectionner, choisir Rinse/
Drain & Spin (Rinçage/Vidange et
essorage) et désactiver Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire). Utiliser
ce programme pour extraire par
essorage l’excédent d’eau présent
dans une charge. Ce programme
évacue l’eau et effectue un
essorage à haute vitesse. La
vitesse d’essorage est réglable.
Ce programme utilise une vitesse
d’essorage élevée. Pour certains
tissus, il peut être judicieux de
régler la vitesse d’éssorage
à un réglage faible.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot/Cold (Chaude/froide)
Warm/Warm (
Tiède/tiède
)
Warm/Cold (
Tiède/
froide)
Cold/Cold (Froide/froide)
Tap Cold/Cold (Robinet d’eau froide/froide)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (
Élevée
)
Medium (
Moyenne
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options de
Niveau de saleté :
Heavy (
Intense
)
Normal
Medium (
Moyen
)
Light (
Léger
)
Options disponibles :
Deep Clean (
Nettoyage en profondeur
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
EcoBoost (
Puissance éco
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Medium
Low
No Spin
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
High
Medium
Low
Warm/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Heavy
Normal
Medium
Light
EcoBoost
No Spin
EcoBoost
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus élevé.
Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
AFFRESH
®
ou de l’eau de Javel
pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
26
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
la plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir
“Guide de programmes” pour des conseils et pour
plus d’informations sur l’utilisation du programme
Bulky Items (articles volumineux).
1. Trier et préparer le linge
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
2. Charger les vêtements
dans la laveuse
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
27
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la
quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3. Verser le détergent HE
dans le distributeur
5. Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant concernant la dose
d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille
de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme.Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne
distribueront pas leur contenu correctement.
Ajouter de l’agent de blanchiment au chlore
ou un activateur de linge Oxi au distributeur.
Si l’on utilise des produits Oxi ou d’autres
activateurs de lessive (agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs) liquides ou
en poudre, sélectionner l’option Oxi, appuyer sur le bouton
des distributeurs jusqu’à ce qu’Oxi soit sélectionné. Il n’est pas
nécessaire de sélectionner l’option Oxi lorsqu’on utilise de
l’agent de blanchiment liquide au chlore.
Distributeur de détergent
Agent de blanchiment
liquide ou Oxi
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans le
distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
l’agent de blanchiment au chlore liquide.
28
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le
témoin Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’afche.
On peut remarquer un ajustement
de la durée durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH
(LAVAGE DIFFÉRÉ).
Pour choisir une heure de lavage
différé :
1. Appuyer sur le bouton DELAY
WASH (LAVAGE DIFFÉRÉ) pour
sélectionner le délai souhaité.
2. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE).
Pour annuler un programme différé :
1. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE) pour démarrer un programme de lavage
immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé, utiliser
uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
7. Sélectionner le programme
8. Sélectionner les réglages
de programme
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche
Wash Temp (température
de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Froide
De l’eau chaude est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Température du robinet
d’eau froide
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de réglage du programme pour modier le niveau
de saleté, la vitesse d’essorage et la température de lavage/
rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
Des températures d’eau
froides sont utilisées pour
préserver les couleurs
et empêcher les teintures
de déteindre.
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
29
9. Sélectionner les options
de programme
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESH
). Pour
éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus
que la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (MISE SOUS TENSION).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESH
).
6. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE). De l’eau coule dans la laveuse pendant
un moment, puis s’arrête de couler, le couvercle
se verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) et faire fonctionner un
programme RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE)
pour s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment
ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Deep Clean
ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
10. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le
programme est terminé, le témoin lumineux DONE (TERMINÉ)
s’allume et le signal de n de programme retentit (si activé).
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux Add a
Garment est allumé.
Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE); le
couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la
laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la
laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite
le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
30
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les xer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(ARTICLES VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement
un détergent HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
31
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter
des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier
pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Si le cadran clignote,
ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Utiliser le programme Bulky Items (Articles volumineux) pour les
articles surdimensions et non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne
conviennent pas au programme Bulky Items (Articles volumineux).
Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation
de la laveuse” dans ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations durant
l’essorage ou la laveuse
s’arrête et toutes les
lumières de cadrans
clignotent
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.maytag.com/help.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompag de gargouillements ou de bruits de pompage
riodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Bourdonnement
Les essorages de détection peuvent émettre un bourdonnement
après le démarrage de la laveuse. Ceci est normal. Les essorages
de détection peuvent prendre plusieurs minutes avant que l’eau
ne soit admise dans la laveuse.
La laveuse détecte actuellement
la charge.
32
Fuites d’eau
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des
tuyaux de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Quantid’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation deau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveusetecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
33
DÉPANNAGE
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement normal de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production
de mousse.
La laveuse détecte la charge sèche en procédant à de courts
essorages qui peuvent prendre de 2 à 3 minutes avant que
l’eau ne soit ajoutée. Les essorages peuvent émettre un
bourdonnement. Ceci est normal.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE).
Si l’on souhaite ajouter destements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter
la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE). Sélectionner un
programme. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE). Ne pas ajouter de détergent.
34
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme
recommandé pour le vêtement.
La charge de la laveuse est
peut-être tassée ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles
ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour
que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme DRAIN &
SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) pour éliminer l’eau restée dans la
laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations
sur la façon de charger la laveuse.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées (indiquant que
la laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en 10
minutes)
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au
tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent
en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE). Ne pas
ajouter de détergent.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la
charge.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Températures
de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au
robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude
et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certiées de Energy Star
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau
tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Charge non rincée
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne
sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
35
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un Rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux
types de vêtements à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Charge non rincée
(suite)
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
gurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de
saleté de la charge.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De leau supplémentaire
éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée
et une température de lavage plus chaude pour améliorer le
nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (Lavage rapide) (sur
certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service
intense) pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
36
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment ou
l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Odeurs
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Des dommages au tissu
peuvent se produire si la
laveuse est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures
avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Dommages aux tissus
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) après chaque série
de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
Ne nettoie ou ne
détache pas (suite)
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude si possible, en
fonction de la charge.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d’agent de blanchiment.
L’agent de blanchiment liquide
n’a pas été versé dans le
distributeur.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment liquide
correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge
utilisée.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou
produits de lessive distribués
trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate.
Toujours lectionner l’option Fabric Softener pour garantir une bonne
distribution.
37
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Solution
HC (tuyaux d’eau
chaude et d’eau froide
inversés) apparaît
sur l’afcheur
Les tuyaux d’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide n’ont pas
été installés correctement.
Ce code apparaît à la n du programme de lavage pour
indiquer qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée
de l’eau chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au
point d’entrée de l’eau froide.
Sd (mousse excessive)
apparaît sur l’afcheur
Il y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse exécute
une procédure de réduction
de la quantité de mousse.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent
sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant
du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le
programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et
appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE). Ne pas
ajouter de détergent.
dL (verrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afcheur
Un des articles de la charge
empêche peut-être le couvercle
de se verrouiller.
Vérier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.
lid (couvercle ouvert)
apparaît sur l’afcheur
Le couvercle de la laveuse est
resté ouvert.
Fermer le couvercle pour remettre l’afchage à zéro. Si le
couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme
reprend depuis le début et l’eau présente dans la laveuse est
vidangée.
dU (déverrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afcheur
Des objets sur le couvercle
de la laveuse empêchent celle-ci
de se déverrouiller.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la
laveuse.
Code F## (code
d’erreur de type F)
apparaît sur l’afcheur
Code d’erreur du système.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer la laveuse. Si le code
réapparaît, faire un appel de service.
Un code d’erreur apparaît sur l’afcheur
oL (surcharge) apparaît
sur l’afcheur
Charge trop grosse.
Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent
et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles
et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer
sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
uL (charge
déséquilibrée) apparaît
sur l’afcheur
Charge pas équilibrée. La
laveuse effectue actuellement
une procédure de rééquilibrage
de la charge.
Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la
laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
LF (remplissage trop
long) apparaît sur
l’afcheur
La laveuse met trop de temps
à se remplir. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de
vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour
tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout
ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du
système de vidange. Voir “Instructions d’installation”.
Ld (vidange trop
longue) apparaît sur
l’afcheur
La laveuse met trop de temps à
se vidanger. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà de
4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de
vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour
tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout
ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du
système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange. Voir “Instructions d’installation”.
38
1
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aps désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou parer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour parer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être pa à domicile.
7.
Les parations aux pièces ou systèmes sultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une gion
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la installation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la due de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous sidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de paration, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de soudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool Cabrio WTW7800XL0 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues