Dremel MS20-01 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 20 Ver la página 38
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
MS20
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 1
20
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branc sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussres
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reles
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîs ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropre. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 20
21
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez quil n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûs et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié nutilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour l’utilisation des scies à chantourner
Tenez l’outil électrique par ses zones de préhension
isoes lorsque vous effectuez une opération lors de
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact
avec un fil électrique caché ou avec son propre
cordon d’alimentation. Le contact entre un accessoire
de coupe et un fil électrique sous tension peut
provoquer un transfert du courant vers les parties en
métal exposées de l’outil électrique et causer un choc
électrique pour l’opérateur.
Utilisez des brides de fixation ou un autre moyen
pratique de sécuriser et de supporter l’ouvrage sur
une plate-forme stable. Si vous tenez l’ouvrage à la
main ou contre vos corps, il sera instable et pourrait par
conquent causer une perte du contrôle.
Ne laissez jamais l’interrupteur dans la position de
marche (ON). Assurez-vous que les interrupteurs sont
dans la position d’arrêt (OFF). Une mise en marche
accidentelle pourrait causer des blessures.
Gardez les mains à bonne distance de la zone de
coupe. Ne tentez PAS de mettre la main sous le
matériau qui est en train d’être coupé. Vous risqueriez
de ne pas voir la proximité de la lame par rapport à
votre main
Gardez les mains à bonne distance de lespace
compris entre le boîtier des engrenages et le porte-
scie à chantourner. Le porte-lame à va et vient
risquerait de vous pincer les doigts.
Utilisez seulement des lames Dremel Moto-Saw.
Utilisez une lame de la taille, du style et de la vitesse
de coupe appropriés pour le matériau et le type de
coupe. L’emploi d’une lame de taille appropriée réduit le
risque de cassure.
Nutilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames émoussées risquent de se
courber et de se casser, et elles pourraient ainsi frapper
l’orateur.
Avant de commencer à couper, mettez loutil en
marche (ON) et laissez la lame tourner à sa vitesse de
croisière. L’outil risquerait de trembler ou de vibrer si la
vitesse de la lame était trop lente au début de l’opération
de coupe, et ceci risquerait de causer une perte de
contrôle.
Assurez-vous que toutes les vis de glage et le porte-
lame sont bien serrés avant de réaliser une coupe.
Des vis de réglage et un porte-lame desserrés
pourraient causer un glissement de l’outil ou de la lame,
et ceci risquerait de causer une perte de contrôle.
Lorsque vous retirez la lame de l’outil, évitez tout
contact avec la peau et utilisez des gants de
protection appropriés quand vous saisissez la lame
ou l’accessoire. Les accessoires peuvent être très
chauds après un emploi prolongé, et vous risqueriez de
vous brûler.
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 21
22
Ne laissez jamais un outil fonctionner sans
surveillance. Mettez hors tension. Ne laissez pas l’outil
sans surveillance avant qu’il ne se soit complètement
arrêté de tourner.
Ne laissez jamais l’interrupteur dans la position de
marche (ON). Avant de brancher l’outil, assurez-vous
que les interrupteurs sont en position d’arrêt (OFF).
Une mise en marche accidentelle risquerait de causer
des blessures.
Évitez les opérations mettant vos mains et votre corps
dans des positions maladroites, et assurez-vous
toujours que vous êtes bien en équilibre. Un
glissement soudain pourrait mettre votre main dans la
trajectoire de la lame.
Fixez ou boulonnez fermement votre poste de sciage
sur une table ou un établi stable et de niveau. La
hauteur de table la plus confortable est à peu près la
hauteur de la taille.
Ne montez jamais sur l’outil. Vous risqueriez de vous
blesser si loutil basculait ou si vous entriez
accidentellement en contact avec la lame.
Avant de réaliser une coupe, assurez-vous que tous
les réglages sont sécurisés. Si la table ou des
dispositifs de protection ne sont pas bien assujettis, ils
pourraient bouger pendant l’emploi et vous faire perdre
le contrôle de l’ouvrage.
Ajustez toujours le pied articulé de façon à ce qu’il ne
cause pas dinterférence avec louvrage. Un
ajustement correct du pied articulé stabilisera l’ouvrage,
aidera à proger vos doigts et réduira le risque de
cassure de la lame.
Supportez toujours les ouvrages de grandes
dimensions pendant les opérations de coupe afin de
réduire le risque de pincement par la lame et de perte
de contle pouvant en sulter. Un ouvrage lourd
pourrait causer le glissement ou un autre mouvement
de la table pendant la coupe.
Assurez-vous qu’il n’y a pas clous sur la trajectoire de
coupe. Inspectez la surface à couper et retirez les clous
du bois ou de l’ouvrage le cas échéant avant de couper
ou de poncer.
Gardez les mains à bonne distance de la zone de
coupe. Ne tenez pas à la main des pièces tellement
petites que vos doigts risqueraient d’aller en dessous
du pied articulé. N’étendez pas votre bras en dessous
de louvrage et ne mettez pas vos doigts sur la
trajectoire de coupe de la lame pour quelque raison
que ce soit. Si votre main est positionnée très près de
la lame, elle risquerait d’entrer en contact avec celle-ci et
vous risqueriez alors de vous blesser.
Ne mettez jamais l’outil en marche lorsque la lame
est en contact avec l’outil. Laissez le moteur atteindre
sa vitesse de croisière avant de commencer une
coupe. Si la lame est en contact avec l’ouvrage au
moment du démarrage, vous risquez de perdre le
contrôle de l’outil.
Observez et suivez le sens correct de l’alimentation,
et ne faites pas avancer le matériau trop rapidement.
Maintenez l’ouvrage fermement contre la table. Faites
avancer l’ouvrage vers la lame contre les dents de la
lame. Si vous faites avancer le matériau avec trop de
force, vous risquez de causer la rupture de la lame.
Faites très attention lorsque vous coupez des
matériaux ayant une section irrégulière ou des
matériaux ronds tels que des pièces de bois rondes
allongées. Si possible, posez le matériau sur son côté
« plat » lorsque vous coupez. Pour les mariaux
ronds, utilisez un bloc en forme de V pour supporter
le matériau. Des matériaux ondulés, tels que des
moulures, auront tendance à se balancer et risqueraient
de se coincer dans la scie pendant les opérations de
coupe. Les matériaux ronds ont tendance à rouler
pendant les orations de coupe, et la lame risquerait de
les « mordre » et de vous faire perdre le contrôle.
Ne retirez jamais des pièces tronçonnées coincées
avant que la lame ait cessé de tourner. Ne touchez
jamais la lame ou d’autres pièces mobiles pendant
lemploi. Tout contact avec la lame ou un autre
mécanisme mobile pourrait causer une blessure.
N’utilisez l’embase qu’avec l’outil Dremel Moto-Saw.
D’autres outils risqueraient de ne pas bien tenir et de
causer une situation dangereuse.
Positionnez les tuyaux flexibles d’inspiration de telle
façon qu’ils ne bloquent pas l’interrupteur. Vous devez
veiller à ce que l’accès à l’interrupteur marche/arrêt
(ON/OFF) soit toujours bien dégagé afin d’assurer un
contrôle adéquat.
Lorsque vous connectez l’outil à des systèmes de
ramassage et d’extraction de la poussière, assurez-
vous que ces derniers sont raccordés et utilisés
conformément aux instructions de loutil et du
sysme d’aspiration. Une utilisation correcte des
sysmes depoussrage augmente la productividu
travail.
Lorsque vous utilisez un outil pourvu d’un système de
ramassage ou d’extraction de la poussière, videz le
réservoir à poussière avant de commencer le travail,
fréquemment pendant le travail, après avoir fini le
travail et avant de ranger l’outil. Faites très attention
lorsque vous jetez la poussière accumulée, car des
matériaux sous forme de particules fines pourraient être
explosifs.
Consignes de sécurité pour l’utilisation du poste de sciage
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 22
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Le produit ne doit être réparé que par un centre de
service aps-vente usine Bosch ou un centre de
service agréé par Bosch. Ce produit ne contient pas de
pièces pouvant être répaes par l’utilisateur en dehors
de celles qui sont mentionnées par ailleurs dans ce
mode d’emploi.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
23
Ne jetez pas de poussière sur des flammes vives. Les
particules de poussières fines risquent de brûler de
façon explosive.
N’utilisez pas de système d’extraction de la poussre
pour des opérations qui incluent des mariaux
brûlants, fumants ou dans un état de combustion
couvante, tels que des cendres chaudes ou des
étincelles. Ceci risquerait de déclencher un incendie à
l’intérieur du sac ou du réservoir de l’aspirateur. La
poussière chaude peut continuer à se consumer
lentement et mettre le feu à l’aspirateur longtemps après
la fin de votre travail.
Nutilisez pas de système de dépoussiérage en
présence de poussières explosives, de vernis,
d’enduits en polyuréthane, de produits de nettoyage
ou de peintures à l’huile. Les composants électriques
de l’aspirateur et de l’outil risqueraient de produire des
étincelles qui pourraient mettre le feu à des poussres
ou fumées.
N’utilisez pas de système de dépoussiérage lorsque
vous travaillez sur du métal. Des particules générées
par des opérations de ponçage, rectification ou coupe
de métal peuvent être très chaudes et produire des
étincelles pouvant causer la fusion d’adaptateurs en
plastique et de tuyaux d’aspiration flexibles, et elles
pourraient également causer un incendie à l’intérieur du
sac/réservoir de l’aspirateur.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 23
24
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitessero, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis leglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 24
25
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 25
26
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécuri
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Description fonctionnelle et spécifications
A. Bouton de relâchement du pied de
maintien
B. Pied de maintien
C. Levier de verrouillage du guide
D. Rail du guide
E. Embase
F. Point de raccordement de l’aspirateur
G. Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
H. Sélecteur de vitesse à cadran
I. Brides de fixation
J. Fente pour la fixation
K. Orifice pour fixation permanente
L. Bouton de relâchement rapide
M. Moto-Saw
N. Levier de changement rapide pour les
accessoires
O. Adaptateur pour le tuyau flexible de
l’aspirateur
A
B
C
E
F
G
I
H
N
L
K
M
D
J
O
FIG. 1
Dremel Moto-Saw 2 en 1
Scie à découper compacte MS20
Tension nominale 120V 60Hz
Ampères 0,6 A
Vitesse à vide 1 500 - 2 250
Profondeur de la gorge 9,84 po
Longueur de la course 0,31 po
Poids 2,4 lbs
Longueur de la lame 3,8 po
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 26
27
Assemblage
Déconnectez la fiche de la
prise de courant avant de
procéder à de quelconques montages, réglages ou
changements d’accessoires. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Fixation de la lame sur l’outil Moto-Saw
1. Depuis le devant de loutil, tirez le levier de
changement rapide vers vous pour le mettre en
position desserrée, Fig. 2.
2. Placez l’extrémité de la lame de scie comportant la
broche du bas dans le coin inrieur de la zone
inférieure de fixation d’un accessoire. Les dents de
la lame doivent être orientées vers le bas, Fig. 3.
3. Placez l’extrémité de la scie comportant la broche
du haut dans la zone supérieure de l’outil prévue
pour la fixation d’un accessoire en la faisant pivoter
vers lavant en direction de la zone de fixation
supérieure de l’outil, Fig. 4.
4. Appuyez sur le levier de changement rapide pour le
pousser dans le sens opposé à vous afin de le
mettre en position serrée pour fixer la lame en
place, Fig. 5.
Pour retirer l’accessoire, suivez la procédure inverse.
7
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 27
28
Assemblage de l’embase en vue d’un emploi en
position fixe
Déconnectez la fiche de la
prise de courant avant de
procéder à de quelconques montages, réglages ou
changements d’accessoires. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Montez l’embase sur une surface de travail plate à une
hauteur confortable. Assurez-vous que la surface de
travail a une surface de travail telle quelle puisse
accepter les brides de fixation et/ou les vis de
montage. Le montage de l’embase sur une surface
instable pourrait causer un accident.
1. Positionnez le poste de sciage sur le bord avant de
la surface de travail place à laquelle le poste de
sciage sera assujetti.
2. Éliminez le filet des brides de fixation fournies pour
assurer qu’elles pourront se fixer sur la surface de
travail. Faites glisser le bord plat de la bride de
fixation dans la fente qui se trouve au bas du poste
de sciage et serrez la bride de fixation pour
empêcher le poste de sciage de bouger pendant
l’emploi, Fig. 6.
L’embase peut être assujettie de façon permanente
à un établi au moyen de vis ordinaires qui peuvent
être insérées à travers les deux orifices situées en
haut de l’embase, Fig. 7.
3. Enfilez le cordon d’alimentation de l’outil Moto-Saw
dans le trou du centre de l’embase, Fig. 8.
4. Abaissez l’outil Moto-Saw sur la surface du poste
de sciage, puis poussez-le vers l’avant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est
dans sa position verrouillée, Fig. 9.
FIG. 6
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 7
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 28
29
Retrait de l’outil Moto-Saw afin de pouvoir l’utiliser
à la main
1. Débranchez l’outil Moto-Saw.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage à l’arrière
de la surface de travail du poste de sciage.
3. Faites glisser loutil Moto-Saw vers larrière à
nouveau pour le libérer du mécanisme de
verrouillage.
4. Soulevez l’outil Moto-Saw pour le faire sortir du
poste de sciage et tirez le cordon d’alimentation à
travers le poste de sciage.
Installation du système d’extraction de la poussière
Lors de toute connexion de l’outil à un système de
ramassage ou d’extraction de la poussière, assurez-
vous que ce système est bien raccordé et utilisé
conformément aux instructions du mode d’emploi de
l’outil et de l’aspirateur. Une utilisation appropriée des
systèmes de ramassage de la poussière permet
d’augmenter la productivité au maximum.
N’utilisez pas de système d’extraction de la poussière
lorsque vous travaillez sur du métal. Les particules
générées par une opération de ponçage, rectification
ou coupe du métal peuvent être très chaudes et
produire des étincelles qui pourraient causer la fusion
d’adaptateurs en plastique ou de tuyaux d’aspiration
flexibles, et elles pourraient également causer un
incendie à l’intérieur du sac/réservoir de l’aspirateur.
Positionnez les tuyaux flexibles d’inspiration de telle
façon qu’ils ne bloquent pas l’interrupteur. Vous devez
veiller à ce que l’accès à l’interrupteur marche/arrêt
(ON/OFF) soit toujours bien dégagé afin d’assurer un
contrôle adéquat.
Votre outil Moto-Saw inclut un adaptateur pour
connecter le tuyau flexible dun aspirateur.
L’adaptateur peut être utilisé pour connecter le tuyau
flexible d’un aspirateur au côté droit ou gauche de
l’outil, Fig. 11.
Lextérieur de ladaptateur peut être utilisé pour
connecter des tuyaux de 1 po et lintérieur de
ladaptateur peut être utilisé pour connecter des
tuyaux de 1  po.
1. Attachez l’adaptateur du système d’extraction de la
poussière sur le poste de sciage.
2. Attachez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur
prévu à cet effet.
Pour retirer l’adaptateur, inversez les instructions ci-
dessus.
FIG. 10
FIG. 11
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 29
30
Installation du guide/de la jauge à onglets
(accessoire optionnel)
Votre outil Moto-Saw peut utiliser à la fois un guide et
une jauge à onglets.
Pour utilisation de l’outil avec une jauge à onglets :
1. Pour utiliser la jauge à onglets, faites glisser la
section en métal en forme de T sur la piste de la
surface du poste de sciage, Fig. 12.
2. Tournez le bouton de la jauge à onglets afin
d’ajuster l’angle de celle-ci, et serrez une fois que
vous avez atteint l’angle désiré, Fig. 13.
Pour utilisation de l’outil avec un guide :
1. Installez la jauge à onglets tel que décrit ci-dessus.
2. Ajustez l’angle d’onglet à 90° puis faites glisser la
jauge à onglets jusqu’à la position désirée pour le
guide, Fig. 14.
3. Faites tourner le levier bleu sur le côté du poste de
sciage vers l’avant afin de verrouiller.
Pour retirer le guide ou la jauge à onglets, inversez la
procédure ci-dessus.
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 30
31
Utilisation – Mode manuel
L’utilisation de l’outil Moto-Saw en mode manuel est
conseillée lorsque louvrage est excessivement
volumineux ou en position fixe, et qu’il n’est donc pas
possible de le manœuvrer sur lembase. Un
fonctionnement en mode manuel inclut fréquemment
des opérations consistant à chantourner ou former de
grands ouvrages en bois. Ne coupez pas de matériaux
autres que du bois lorsque vous travaillez en mode
manuel.
Ne laissez jamais
l’interrupteur en position
de marche (ON). Assurez-vous que les interrupteurs
sont en position arrêt (OFF) avant de brancher
l’outil. Des démarrages accidentels pourraient causer
des blessures.
1. Saisissez l’outil Moto-Saw tel que décrit à la Fig. 15.
2. Ajustez le cadran de vitesses variables en fonction
de la lame et du matériau que vous voulez couper.
Vous pouvez vous référer au tableau de la page 18
pour terminer la vitesse qu’il convient d’utiliser
en fonction de votre ouvrage. Ce tableau vous
aidera à savoir comment choisir à la fois le bon
accessoire et la vitesse idéale en un clin d’oeil.
3. Après vous êtes assuré au préalable que l’ouvrage
est solidement fixé, prenez l’outil et ajustez le pied
de maintien de façon qu’il repose sur l’ouvrage,
Fig. 16.
Ne mettez jamais l’outil en
marche pendant que la
lame est en contact avec l’ouvrage. Laissez le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa vitesse
de croisière avant de commencer à couper. Vous
risqueriez de perdre le contrôle de l’outil si la lame
était en contact avec louvrage au moment du
démarrage.
4. Mettez l’outil en marche (ON) et laissez-le atteindre
sa vitesse de croisière avant de mettre la lame en
contact avec louvrage. Pour mettre loutil en
FIG. 15
FIG. 16
Loutil Moto-Saw est une scie à couper 2 en 1
compacte et très facile à utiliser. Il peut être utilisé
soit en mode fixe, lorsque loutil est fixé sur son
embase, soit en mode manuel. Cet outil est cou
pour effectuer des coupes droites et incurvées avec
précision dans différents matériaux, y compris dans le
bois tendre, le bois dur, les panneaux composites, les
matériaux stratifiés, le PVC ou la tôle souple à l’aide
des accessoires applicables recommandés par
Dremel.
Les dents de cet outil coupent uniquement lorsque la
course est descendante. Il faut faire avancer l’ouvrage
très lentement en direction de la lame de la scie car
les dents sont petites et elles ne peuvent retirer que
de petits morceaux de matériau à la fois. Si vous
essayez de couper trop rapidement, vous risquez de
tordre ou de casser la lame.
Pour couper avec une précision optimale, essayez de
compenser la tendance des lames à suivre le grain du
bois pendant que vous coupez.
Consignes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 31
32
Mode fixe
L’utilisation de l’outil Moto-Saw en mode fixe vous
donne la liberté de pouvoir couper en tenant votre
ouvrage des deux mains. Dans ce mode, vous pouvez
réaliser divers projets de travail du bois dans le cadre
de vos activités professionnelles ou de vos loisirs en
coupant facilement et de façon précise des ouvrages
en bois, en plastique ou en métal mince lorsque vous
utilisez la lame correcte.
Ne laissez jamais
l’interrupteur en position
de marche (ON). Assurez-vous que les interrupteurs
sont en position arrêt (OFF) avant de brancher
l’outil. Des démarrages accidentels pourraient causer
des blessures.
1. Assurez-vous que l’embase est solidement attachée
à une surface de travail plate à l’aide des brides de
fixation fournies ou qu’elle est assujettie par des
vis.
2. Ajustez le cadran de vitesses variables en fonction
de la lame et du matériau que vous voulez couper.
Vous pouvez vous référer au tableau de la page 18
pour terminer la vitesse qu’il convient d’utiliser
en fonction de votre ouvrage. Ce tableau vous
aidera à savoir comment choisir à la fois le bon
accessoire et la vitesse idéale en un clin d’oeil.
Lorsque vous coupez du plastique ou de la tôle,
placez votre ouvrage sur un morceau de carton
pour réduire les vibrations. Coupez les deux
matériaux pour produire une coupe plus précise et
plus nette.
3. Faites avancer l’ouvrage en direction de la lame de
l’outil.
Gardez les mains à bonne
distance de la zone de
coupe. Ne tenez pas à la main des pièces tellement
petites que vos doigts risqueraient daller en
dessous du pied articulé. N’étendez pas votre bras
en dessous de l’ouvrage et ne mettez pas vos doigts
sur la trajectoire de coupe de la lame pour quelque
raison que ce soit. Si votre main est positionnée très
près de la lame, elle risquerait d’entrer en contact
avec celle-ci et vous risqueriez alors de vous blesser.
4. Appuyez sur le pied de maintien pour faire pression
sur l’ouvrage afin de l’empêcher de rebondir.
Ne mettez jamais l’outil en
marche lorsque la lame
est en contact avec loutil. Laissez le moteur
atteindre sa vitesse de croisière avant de
commencer une coupe. Si la lame est en contact
avec louvrage au moment du démarrage, vous
risquez de perdre le contrôle de l’outil.
5. Mettez l’outil en marche (ON) et laissez-le atteindre
sa vitesse de croisière avant de mettre la lame en
contact avec louvrage. Pour mettre loutil en
marche (ON), faites glisser le commutateur
coulissant qui se trouve à lavant de la poignée
principale.
POUR METTRE L’OUTIL EN POSITION DE MARCHE
(ON), faites glisser le bouton de l’interrupteur vers
le haut.
Ne forcez pas la scie
lorsque la lame est
engagée dans l’ouvrage. La précision de la coupe
risquerait d’être compromise et la lame pourrait se
briser si une force excessive est appliquée.
6. À l’issue de la coupe, éloignez l’outil et la lame de
l’ouvrage et mettez l’interrupteur dans la position
arrêt (OFF).
POUR METTRE L’OUTIL EN POSITION D’ART
(OFF), faites glisser le bouton de l’interrupteur vers
le bas.
marche (ON), faites glisser le commutateur
coulissant qui se trouve à lavant de la poignée
principale.
POUR METTRE L’OUTIL EN POSITION DE MARCHE
(ON), faites glisser le bouton de l’interrupteur vers
le haut.
5. Faites avancer lentement l’ouvrage à la rencontre
de la lame tout en guidant l’opération de coupe.
Ne forcez pas la scie
lorsque la lame est
engagée dans l’ouvrage. La précision de la coupe
risquerait d’être compromise et la lame pourrait se
briser si une force excessive est appliquée.
6. À l’issue de la coupe, éloignez l’outil et la lame de
l’ouvrage et mettez l’interrupteur dans la position arrêt
(OFF)
POUR METTRE L’OUTIL EN POSITION DARRÊT,
faites glisser le bouton de l’interrupteur vers le bas.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 32
33
Coupe intérieure – Mode manuel
1. Dessinez le contour de louvrage que vous
souhaitez découper. Percez un trou de ¼ po dans
l’ouvrage.
2. Retirez la lame de la scie. Référez-vous à la section
intitulée « Fixation de la lame sur l’outil Moto-Saw ».
3. Référez-vous à la section intitulée « Fixation de la
lame sur l’outil Moto-Saw » et réinstallez la lame à
travers le trou dans l’ouvrage.
4. Suivez les étapes trois à cinq dans la section
intitulée « Utilisation – Mode manuel ».
5. À lissue de la coupe, référez-vous à la section
intitulée « Fixation de la lame sur l’outil Moto-Saw
»pour retirer la lame de la scie afin de libérer
l’ouvrage.
Coupe intérieure – Mode fixe
1. Dessinez le contour de louvrage que vous
souhaitez découper. Percez un trou de ¼ po dans
l’ouvrage.
2. Retirez la lame de la scie. Référez-vous à la section
intitulée « Fixation de la lame sur l’outil Moto-Saw ».
3. Placez l’ouvrage sur la table de sciage en plaçant le
trou dans l’ouvrage en dessus du trou daccès
dans la table.
4. Référez-vous à la section intitulée « Fixation de la
lame sur l’outil Moto-Saw » et réinstallez la lame à
travers le trou dans l’ouvrage.
5. Suivez les étapes indiquées dans la section intitulée
« Utilisation – Mode fixe ».
6. À lissue de la coupe, référez-vous à la section
intitulée « Fixation de la lame sur l’outil Moto-Saw
»pour retirer la lame de la scie afin de libérer
l’ouvrage.
Coupe latérale
Lutilisation de loutil Moto-Saw avec une lame de
coupe latérale vous permet de réaliser des coupes de
gauche à droite ou de droite à gauche sur toute la
largeur de loutil. Dans cette configuration, vous
pouvez travailler avec des ouvrages en bois ou en
plastique plus longs qui pourraient autrement être
trop grands pour être cous dans le sens avant
arrière étant donné que, comme cela, le matériau ne
heurtera pas l’arrière de l’outil. N’utilisez pas cet outil
avec du métal dans cette configuration de coupe
latérale.
1. Référez-vous à la section intitulée « Fixation de la
lame sur l’outil Moto-Saw » et installez la lame de
coupe latérale MS50 sur l’outil Moto-Saw.
2. Suivez les étapes indiquées dans la section intitulée
« Utilisation Mode manuel » pour couper
latéralement du bois ou dans la section «
Utilisation Mode fixe » pour couper latéralement
du bois et du plastique.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 17
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 33
34
Renseignements sur l’entretien
Entretien
Déconnectez la fiche de la
prise de courant avant de
procéder à de quelconques montages, réglages ou
changements d’accessoires. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Le produit ne doit être
réparé que par un centre de
service aps-vente usine Bosch ou un centre de
service agréé par Bosch. Ce produit ne contient pas de
pièces pouvant être répaes par l’utilisateur en dehors
de celles qui sont mentionnées par ailleurs dans ce
mode d’emploi.
Nettoyage
Pour éviter le risque
dacci dents, débranchez
toujours loutil de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
très bien le nettoyer à l’air com primé. Dans ce cas,
portez toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. Nessayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de nettoyage
et certains dissolvants
abîment les pièces en plastique. Citons parmi ceux-ci :
l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de
nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les
détergents domestiques qui en contiennent.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Rallonges
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
2-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 34
35
Accessoires Dremel
Utilisez seulement des lames Dremel Moto-Saw. Utilisez des lames de la taille et
du style appropriés, et adaptées à la vitesse de coupe qui convient, en fonction du
matériau et du type de coupe. L’utilisation de la lame correcte réduit le risque de cassure au minimum.
Les dents des lames Moto-Saw s’usent et doivent être
remplacées fréquemment pour continuer à fournir les
meilleurs résultats de coupe possibles.
Les lames Moto-Saw sont fabriquées de façon à
rester affûtées pendant au minimum une demi-heure
et maximum deux heures de coupe.
La durée de vie des lames dépend du type de
matériaux coupés, de leur épaisseur, du type de lame
et de l’utilisateur.
Les utilisateurs risquent également de raccourcir la
durée de vie de la lame s’ils forcent excessivement
sur la lame lorsqu’ils coupent.
Lames Moto-Saw
MS51 – Lame universelle pour le bois et le plastique
Conçue pour réaliser des coupes droites et des
coupes incurvées de grand diamètre dans des
matériaux tels que le bois tendre, les matériaux
stratifiés et les plastiques.
MS52 – Lame fine pour couper le bois
Conçue pour réaliser des coupes droites et des
coupes incurvées complexes de petit diamètre dans
des matériaux tels que le bois tendre, les matériaux
stratifiés et les plastiques.
MS53 – Lame pour couper le métal
Conçue pour réaliser des coupes droites et des
coupes incurvées dans la tôle souple.
MS50 – Lame pour effectuer des coupes latérales
Conçue pour réaliser des coupes droites et des
coupes incurvées dans de grands morceaux de bois
tendre et de plastique.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 35
36
glages de vitesse
Conseils relatifs aux meilleures pratiques
Trois facteurs auront un effet important sur la
coupe lorsque vous utilisez une scie à découper :
1. Le matériau coupé.
2. La vitesse de la lame (coups à la minute)
3. La vitesse de coupe (rapidité de l’avane du
matériau à la rencontre de la lame)
Il n’existe AUCUNE lame qui soit appropriée pour
tous les types d’opération de coupe.
Une lame épaisse doit être utilisée pour des
matériaux épais et une lame plus fine doit être
utilisée pour des matériaux plus fins. Plus la lame
est fine, plus elle sera en mesure d’effectuer des
courbes serrées.
Trois ou quatre dents doivent toujours être en
contact avec l’ouvrage pendant la coupe.
La coupe de matériaux durs tels que du métal et de
matériaux pouvant fondre, tels que de l’acrylique,
nécessitera généralement une vitesse inférieure de
l’outil et un taux d’avancement du matériau plus
faible.
Le meilleur point de part pour n’importe quelle
opération de coupe est à un point ou dans un coin
parce que vous pouvez contrôler l’intersection de la
coupe et la rendre aussi lisse que nécessaire.
Certaines actions nécessiteront de la pratique par
exemple pour couper un coin ou faire un tour à
180°.
Les scies à découper peuvent présenter des
difficultés particulres lorsque vous essayez de
réaliser une coupe droite. Cependant, une telle
opération sera facile si vous vous entraînez un peu
au préalable. Habituez-vous à compenser le grain
en tournant gèrement le matériau de façon à
pouvoir continuer à scier tout droit. Une fois que le
degré de compensation aura été déterminé pour un
matériau quelconque, vous serez en mesure de
couper tout droit si vous apprenez à bien
sélectionner la lame, la vitesse et le taux
d’avancement.
Si une lame semble couper trop lentement ou
semble s’éloigner de sa trajectoire sans que vous
puissiez la contrôler, il est fort possible que la
cause du problème provienne du fait que la lame
est émoussée. Rien ne peut remplacer une lame
bien affûtée. Le bois et le métal émoussent
rapidement une lame. Si vous effectuez des
orations de coupe fréquentes, changez votre
lame aussi souvent que cela est nécessaire.
Matériau
Vitesse de
l’outil
Épaisseur
conseillée
MS51 – Lame
pour couper le
bois et le
plastique
MS52 –
Lame fine
pour couper
le bois
MS53 –
Lame pour
couper le
métal
MS50 –
Lame pour
effectuer des
coupes
latérales
Bois
Contreplaqué 6 0,75 po x x x
Pin 6 0,75 po x x x
Peuplier 6 0,75 po x x x
Balsa 6 1,75 po x x x
Planchers stratifiés 6 0,5 po x x x
Métal
CVAC 6 20-ga. x
TIN 6 20-ga. x
Feuilles d’aluminium 6 20-ga. x
Tôle galvanisée 6 20-ga. x
Plastique
Plexiglass 4 0,2 po x x x
Tuyaux en PVC 4 0,75 po x x x
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 36
37
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de x. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel
®
DM 2610Z03287 10-12_DM 2610013627 05-12 10/1/12 9:26 AM Page 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Dremel MS20-01 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues