Turboair Salento IX/A/90 Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Each time you switch off the hood the saturation of the grease filter will shown for 5
seconds.
After you have cleaned or eventual changed the grease filter you should reset the timer
by means pushing the Booster button for more than 5 seconds.
Lamp Replacement
When the tubolar neon lamps need to be replaced this must only be done by a competent
electrician because especiale tool is required. To changes low energy neon lamps and
incandescent bulbs please work from outside of the hood means to pull off the lamp
diffuser. If it has a halogen lamp look out not to touch it with your hands when you
replace it. Use a dry and not greasy protection (for example a cloth) in order to avoid
a direct contact with skin which could make the lamp break. Never use lamps with a
wattage higher than the one shown on the label inside the hood.
Safety rules
Do not do any flambe cooking underneath the hood. When frying, never leave
the pan alone because the cooking oil could flare up. Clean all the surfaces
frequently to avoid danger of fire. This can be done with a cloth or/and with a
brush drenched with denatured alcohol or with any other similar substances,
except for the button area (pict. 3) and lamp diffuser. It is also important to
remove and clean or substitute frequently the filter installed in the hood. This
appliance is not intended for use by small children or infirm persons without
supervision.Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Maintenance
NOTE: Prior to any maintenance, switch off and disconnect from electrical supply.
1) Under normal cooking conditions the grease filter should be cleaned every 10-
15 days in hot water, to which a suitable detergent has been added. For
reasons of efficiency and safety regular cleaning is advised. The grease filter
may be subject to a small amount of shrinkage initially.
2) The outer casing of the Cooker Hood should be cleaned with a damp cloth.
3) The effective life of the carbon filter will naturally depend on the frequency
and type of cooking fumes to which it is subject. As general guide we suggest
that a replacement is fitted at least every 12 months.
4) Once a year, (more frequently with heavy usage), call a serviceman to clean
the fan and air ducts to prevent build-up of flammable fat deposits.
The carbon filter
When a carbon filter is fitted, the air that is sucked in is additionally cleaned by the
active carbon particles within the filter.
This filter cannot be cleaned and so needs to be replaced from time to time,
approximately every six months, depending on how frequently the hood is in use.
Replacing the active carbon filter (only for recirculation hoods)
The filter can be easily removed by pulling downwards the two knobs (pict. 2/1).
If the carbon filter is located at the motor sides and is round in shape it is sufficient
to rotate it anticlockwise (pict. 2/2).
Grease filter
This absorbs vapor-suspended grease particles and protects the kitchen and furniture
from greasy residues. The filter should be washed every 10 to 15 days (in normal
operating conditions). Dip the filter into a de-greaser solution or put it in the dish washer.
Make sure not to damage the filter, which is made of several layers of thin alloy, by
hitting or crushing it.
The aluminium filter will may change colour, that will have no influence of the efficiency
of the filter, may it will improve it.
Replacing or cleaning the filters
To remove the aluminuim grease filter (pict.1), grab the opening tongue at the filter,
pull it in your direction and move the filter downwards. To reinstall it operate reversed.
Frame replacement or cleaning (only for cooker hoods with frame)
It is sufficient to remove the 2 screws located in the inner of the hood (pict. 4). Draw
the two frame corners with equal power in order to avoid its distorsion or breakage.
In order to replace the frame repeat the operation in the opposite direction.
Safety Requirements
Exhaust air must not be discharged into any chimney, or flue which may carry
combustion products from other sources. In addition, exhaust air must not be
discharged into a wall cavity unless designed for the purpose. Note instructions
for cleaning fan as note «4» on «MAINTENANCE». Moreover it is important to
clean regularly each filter of the hood or replace it. N.B. THE RANGEHOOD IS
DESIGNED FOR INDOOR USE ONLY. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD THIS
UNIT BE INSTALLED IN OUTDOOR CONDITION OR OVER A BARBECUE.
F
Introduction
La présente notice a pour but de vous faire connaître les différents équipements
techniques de votre appareil et de vous familiariser avec son utilisation. Cette
notice s’applique à plusieurs modèles de ce type de hotte. Il se peut donc qu’elle
mentionne des éléments de commande dont votre appareil n’est pas doué. Les
accessoires peuvent changer selon les pays. Nous nous reservons de modifier
le produit sans préais toujours dans la prospective d'une amélioration et dans
le respect des normatives. La hotte est utilisable soit en version aspirante soit
filtrante. En cas de possibilité d’évacuation (tuyau de décharge ou conduit
d’aération) il est conseillé d’employer la hotte en version aspirante pour permet-
tre l’évacuation à l’extérieur des vapeurs et des odeurs qui se créent dans la
cuisine.
Normes pour l’emploi de la hotte à la position aspirante
Quand, avec la hotte aspirante, il fonctionne aussi une source de chaleur qui
a besoin de l’air du milieu (chaudière à gaz, huile ou charbon etc) il faut faire
attention car à l’aide de la hotte on aspire du milieu l’air dont on a besoin pour
la combustion, en créant une dépression à une valeur de 0,04 mbar, à ces
conditions, on évite l’aspiration des gaz de décharge de la source de chaleur.
Tel résultat est obtenu en effectuant dans le milieu des ouvertures qui ne
peuvent pas être obstruées (il ne s’agit ni de portes ni de fenêtres) et dans
lesquelles puisse entrer l’air nécessaire à la combustion. N.B. Pour donner un
avis il faut considérer le conduit de décharge prévu dans l’appartement. En cas
de doute il faut se faire conseiller ou se faire donner l’autorisation par le
responsable de l’édifice. Pour l’emploi des cuisinières à gaz four etc. et l’emploi
de la hotte à la position filtrante ces précautions ne sont pas nécessaires.
N.B. L’efficacité de la hotte aspirante est d’autant plus grande que le tuyau
d’évacuation est court et le nombre de coudes réduits. En version aspirante
il faut observer les indications suivantes. Pour la connexion de la hotte
aspirante, il est interdit de relier la décharge à des conduits de fumée, canaux
de décharge ou cheminées pour l’aération du milieu. Avec une décharge dans
les cheminées hors fonction il est conseillé d’avoir l’autorisation du responsable
de l’édifice. L’air ne doit pas être conduit vers une entrée où circule l’air chaud.
Pour l’évacuation de l’air aspiré il faut observer les prescriptions requises.
Montage - Pose de l'appareil
La hotte doit être fixée directement au centre du plan de cuisson. La distance
minimum entre le plan de cuisson et la surface inférieure de la hotte doit être
de 650 mm.
N.B. Telles distances sont soumises aux normatives de sûreté en vigueur dans
les différents pays. Avant de perçer le mur faire attention à ne pas endommager
aucune tuyauterie. En cas d’absence de tuyau de déchargement à l’extérieur
pour la version aspirante, il faudra effectuer une sortie air sur le mur du diamètre
de Ø160mm, dans le cas où on utilise une réduction de la bride (Fig.6/L), il faudra
effectuer un orifice ayant un diamètre de 130mm. S’assurer que le mur supporte
le poids de la hotte (poids de 30 Kg environ). La confection des vis est
appropriée pour la fixation sur béton armét, briques et brique creuse.
Montage avec barres ( fournies)
1) Définir la distance entre la hotte et le plan de cuisson (Fig. 5).
2) Fixer la barre au mur (Fig.6/A) à l’aide des deux vis (Fig. 6/B). Pour certains
modèles les vis de fixation barre pourraient être 4.
3) Unir les deux parties de la buse (Fig. 6/l) et appliquer cette dernière sur la
hotte,le tout avec les 2 vis (Fig. 6/C).
4) Accrocher la hotte à la barre, la fixer avec les vis fournies en dotation selon
le type de barre, en vérifiant que l’opération soit faite correctement. Certains
modèles pourraient avoir le niveau ou le réglage vertical des vis à faire
tourner selon nécéssité (Fig. 6/N).
5) Pour un juste placement, la hotte est munie (dans la partie postérieure du
logement) de 2 trous Ø 8 mm (Fig. 6/S) où sont fixées 2 vis de bloquage
au mur avec tasseaux (Fig. 6/Q). Veuillez Vous assurer que toutes les
parties soient bien fixées et que les parties en mouvement soient bien
protégées.
Montage sans barre
1) Définir la distance entre la hotte et le plan de cuisson (Fig. 7).
2) Unir les deux parties de la buse (Fig. 8/L), si elle est vendue en deux parties,
étant donné que certains modèles possèdent la buse en une unique pièce
(Fig. 8/O), et appliquer cette dernière à la hotte, le tout à l’aide des 4 vis
(Fig. 8/C). Si la buse est à une seule pièce les vis de fixation sont deux (Fig.
8/U). Certains modèles pourraient avoir la buse déjà montée, en tel cas
éviter cette opération.
3) Fixer au mur les deux vis et les deux goujons supérieurs à la hauteur
établie à l’avant (Fig. 7).
4) Accrocher la hotte au mur en faisant attention que la vis (Fig. 8/P )soit bien
dans la fente (Fig. 8/R).
5) Pour un juste placement, la hotte est munie (dans la partie postérieure du
logement) de 2 trous Ø 8 mm (Fig. 8/S)où sont fixées 2 vis de bloquage
au mur avec tasseaux (Fig. 8/Q). Veuillez Vous assurer que toutes les
parties soient bien fixées et que les parties en mouvement soient bien
protégées.
Connexion aspirante/filtrante
1) En version aspirante relier à la buse un tuyau de sortie air diam 125mm pas
fourni (Fig. 6 et 8/M).
2) Pour la hotte en version filtrante relier à la collerette le raccord fourni (Fig.
6 et 8/T).
3) Quand le raccord filtrant est entòle, le fixer avec les 3 vis en dotation au
dessus du trou de sortie d'air de la hotte.
Montage des tubes (Valable soit pour la version aspirante que filtrante)
1) Fixer la barre au mur (Fig. 6 et 8/D) selon la hauteur des tubes désirée et
à l'aide de 2 vis avec tasseaux (Fig. 6 et 8/E).
2) Fixer le tube court (Fig. 6 et 8/F) à la barre à l'aide des 2 vis (Fig. 6 et 8/
G).
3) Appliquer du devant le tube long (Fig. 6 et 8/I) en ouvrant légèrement les
2 parties latérales.
4) Fixer le tuyau long à partir de l’intérieur de la hotte à l’aide des deux vis (Fig.6
et 8/H) après avoir fixé les écrous Pour certains modèles le long tuyau peut
être fixé de l’extérieur avec deux vis (Fig. 6/V) à mettre dans les trous au
bas du tuyau (Fig. 6/Z). Pour certains modèles avec deux barres pour le
montage des tubes, monter la deuxième barre sur le fil supérieur de la hotte
toujours avec deux vis et fixer le tube extérieur à cette deuxième barre
latéralement avec les vis en dotation.
Si dans certains produits le tube extérieur (Fig. 6 et 8/I) ne se monte pas à cause
de la buse (Fig. 6/L et 8/O-L), la démonter et casser avec des pinces les deux
languettes latèrales, la remonter et finir le montage des tubes.
Connexion électrique
Contrôler que les valeurs de la tension d’alimentation correspondent à celles
reportées sur l’étiquette de fonctionnement de l’appareil.
Attention: si l’appareil n’a pas de fiche il ne peut pas être relié facilement à une
prise de courant, pour l’installation fixe il faut prévoir un dispositif de séparation
qui assure l’omnipolaire déconnexion du réseau avec une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3mm. Si l’appareil a en dotation la fiche, cette dernière
doit être accessible après le montage de l’appareil.
Attention: le cable d’alimentation doivent être reliés ainsi:
Vert-jaune = terre — Bleu = neutre Marron = tension
NB: La maison productrice décline toutes responsabilités pour
inconvenients causés par la négligence de la sudite disposition. N.B. Pour
changer le câble alimentation endommagé , appeler le Service Après
Vente.
Mode d'emploi
La hotte doit être mise en fonction au plus tard au début de la cuisson. Avant
de mettre la hotte en fonction, retirer toutes les pellicules de protection, par
exemple celles qui se trouvent sur les filtres anti-graisse en aluminium ou sur
les tubes en acier inox.
La hotte a de différents types de commandes (Fig.3A-B) selon le modèle:
1. Interrupteur vitesse 2. Interrupteur lumière
D
Einleitung
Diese Anleitung soll Ihnen die verschiedenen technischen Ausrüstungen Ihres Gerätes
erklären und Sie mit der Anwendung derselben vertraut machen. Diese Anleitung ist
gueltig fuer mehrere Produkte der gleichen Serie, Sie koennen deshalb Beschreibungen
finden die auf Ihr Modell nicht zutreffen. Die Zubehörteile und die entsprechenden
Ersatzeile dieser Haube können von Bestimmungsland zu Bestimmungsland unterschiedlich
sein. Wir behalten uns vor ohne Vorankündigung Verbesserungen an der Haube
vorzunehmen, mit Abstimmung der Prüfbehörden. Die Dunsthaube kann als Abluft- oder
auch als Umluft-Haube benutzt werden. Im Falle des Vorhandenseins eines Abzugsrohres
oder Luftschachtes ist es angebracht, die Haube in Abluftausführung zu benutzen, um
die Dämpfe und Kochgerüche nach aussen abzuleiten.
Achtung bei Abluftbetrieb
Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen
Feuerstätte (wie z.B. Gas, Öl oder kohlebe-triebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer,
Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die
Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur
Verbrennung benotigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem
Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstatte
ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der
Feuerstätten-abgase vermieden wird. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht
verschliessbare Öffnungen z.B. in Türen, Fenstern-, Zuluft- und Abluftmauerkästen oder
Ähnliches die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung
mit beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten z.B. Koch-mulde und Gasherd wird
diese Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfall muss der zuständige Schornstein-
fegermeister zu Rate gezogen werden. Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb
- mit Aktivkohlefilter - verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschrankung möglich.
Wichtiger Hinweis: Je kürzer das Abzugsrohr und je weniger Bögen, umso besser die
Wirkung der Dunsthaube. Bei Abluftbetrieb müssen folgende Vorschriften beachtet
werden: Für den Abluftanschluss niemals einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder
Abgaskamin oder einen Belüftungsschacht für Heizräume verwenden. Bei Abführung der
Abluft in nicht in Betrieb befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist es zweckmässig, die
Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegers einzuholen. Die abgesaugte Luft darf
nicht in einen Kanal, in dem Warmluft zirkuliert abgeleitet werden. Bei Ableitung der Abluft
sind die behördlichen Vorschriften zU beachten.
Montage
Die Dunsthaube muss stets über der Mitte der Kochstelle angebracht werden. Der
Mindestabstand zwischen Kochstelle und Dunsthaube muss 650 mm betragen. Bitte
vergewissern Sie sich das beim Bohren keine Installationsleitungen beschädigt werden.
Sollte kein vorschriftsmäßiger Abluftanschluß vorhanden sein müssen Sie einen
Abluftanschluß mit einem Durchmesser von Ø160mm vorsehen, falls Sie das Reduzier-
stück (Abb.6/L) benutzen benötigen Sie einen Abluftanschluß mit einem Durchmesser
von 130mm. Vergewissern Sie sich das die Decke das Gewicht der Haube (etwa 30Kg)
trägt. Das Befestigungsmaterial ist für folgende Materialien geeignet: Beton, Ziegelstein
und Hohlbaustein.
Wichtig: Bevor Sie mit der Montage beginnen vergewissern Sie sich das keine in der
Decke liegenden Leitungen oder Rohre beschädigt werden.
Befestigung mit Befestigungsbügel ( mitgeliefert )
1) Den Abstand zwischen der Herdoberfläche und Dunsthaube bestimmen (Abb. 5).
2) Befestigen Sie den Bügel an der Wand (Abb. 6/A) mit 2 Dübel und Schrauben (Abb.
6/B). Für einige Modelle können die Befestigungs-schrauben 4 Stück sein.
3) Die beiden Flanschhälften zusammenschrauben (Abb. 6/L) und diese an der Haube
mit 2 Schrauben befestigen (Abb. 6/C).
4) Die Haube in den Befestigungsbügel einhängen oder, je nach Ausführung des
Befestigungsbügel, die Haube an den Befestigungsbügel mit den beigelegten
Schrauben befestigen. Darauf achten das die Befestigung genau Ausgeführt wird.
Einige Dunsthauben haben auch eine horizontale Regulierung die mit den
Regulierschrauben (Abb. 6/N) vorgenommen werden kann.
5) Zum vorschriftsmäßigem Einbau ist die Dunsthaube (an der Hinterseite des
Gehäuses) mit zwei Löchern von 8mm Durchmesser ausgestattet (Abb. 6/S), wo
zwei Wandschrauben mit Dübeln eingesetzt werden (Abb. 6/Q). Kontrollieren Sie das
alle Teile gut befestigt sind und das bewegliche Teile nicht berührt werden können.
Befestigung ohne Befestigungsbügel
1) Den Abstand zwischen der Herdoberfläche und Dunsthaube bestimmen (Abb. 7).
2) Die beiden Flanschhälften zusammenschrauben (Abb. 8/L), bei einigen Modelle ist
der Flansch einteilig (Abb. 8/O) und den Flansch an der Haube mit 2 Schrauben an
der Haube befestigen (Abb. 8/C und 8/U). Einige Dunsthauben haben den Flansch
schon vormontiert, in diesem Falle den Punkt 2 überspringen.
3) Die beiden oberen Schrauben und Dübeln in der vorgesehenen Höhe in der
Wand befestigen (Abb. 7).
4) Die Haube mit den Schlüssellöcher (Abb. 8/R) in die Schrauben sicher einhängen
(Abb. 8/P).
5) Zum vorschriftsmäßigem Einbau ist die Dunsthaube (an der Hinterseite des
Gehäuses) mit zwei Löchern von 8mm Durchmesser ausgestattet (Abb. 8/S), wo
zwei Wandschrauben mit Dübeln eingesetzt werden (Abb 8/Q). Kontrollieren Sie das
alle Teile gut befestigt sind und das bewegliche Teile nicht berührt werden können.
Anschluß für Ab-und Umluft
1) In Abluftausführung den Flansch an ein Abluftrohr (nicht mitgeliefert) mit einem
Durchmesser von Ø 125 mm anschließen (Abb. 6 und 8/M).
2) Bei Umluftbetrieb den Flansch mit dem beigelegten Anschlussstück verbinden (Abb.
Certains modèles ont un bouton T-Fonction Timer arrêt à une vitesse quelconque
et visualisation état filtres (fig.3/3B). dans ce derniere cas, en poussant ce
bouton quand la hotte est en fonction, on allume un timer qui, après 5 minutes,
éteint la hotte.
Pour les hottes équipées de commandes comme illustré en Fig.3/C
+/- - commutateurs de vitesse 2 – interrupteurs lumières
1 - interrupteur allumage 3 - Display
La touche 1 allume et arrête la hotte et si on appuye dessus pendant plus de
2 secondes lorsque la hotte éteinte, le moteur est porté à la dernière vitesse
établie; si au contraire, on appuye dessus pendant plus de 2 secondes avec
la hotte allumée, on active l’arrêt retardé: après 5 minutes le moteur s’éteint.
Pendant le fonctionnement, le numéro de la vitesse établie clignote sur le
display. Avec les touches +/- (plus/moins), on varie la vitesse. En appuyant sur
la touche – (moins) lorsque la hotte est éteinte, l’état de saturation des filtres
à graisse est indiqué). En appuyant sur la touche + (plus) pendant pllus de 2
secondes lorsque la hotte est allumée, on porte le moteur à la vitesse maximum
pendant 5 minutes, par après il retournera à la vitesse établie initialement.
Pendant le fonctionnent, le numéro de la vitesse maximum clignote sur le
display.
Si la hotte est équipée avec les commandes comme en Fig.3D:
Chaque touche, pendant le fonctionnement, est rétro-illuminée avec un LED bleu.
C – commutateur de vitesse A – interrupteur lumière B - Booster
La touche Booster a comme fonction de temporiser: en l’appuyant, le moteur est porté
à une vitesse maximum pendant 5 minutes, ensuite, on retourne à la vitesse initiale,
celle qui a été établie précédemment. En appuyant sur n’importe quel commutateur de
vitesse pour plus de 2 secondes, la vitesse sera temporisée pendant 5 minutes, ensuite
la hotte s’éteint complètement.
Visualisation etat des filtres anti-graisse
(disponible uniquement pour certaines versions)
Pour les hottes équipées de commandes comme Fig.3/B, en poussant le bouton
T-Fonction Timer, avec la hotte éteinte, on obtient la visualisation de l’état des
filtres:
- lumière verte (fonctionnement inférieur à 6 heures)
- lumière jaune (fonctionnement inclus entre les 6 et les 12 heures)
- lumière rouge (fonctionnement supérieur à 12 heures)
Pour remettre le timer, a hotte éteinte, tenir appuyer le bouton T pour 5
secondes.
Pour les hottes équipées de commandes comme Fig.3/C, la situation
de l’état des filtres à graisse peut être visualisé en appuyant sur la touche – (moins)
lorsque la hotte est éteinte:
- 1 – fonctionnement entre 5 et 10 heures
- 2 – fonctionnement entre 10 et 15 heures
- 3 - fonctionnement entre 15 et 20 heures
- 4 – functionnement entre 20 et 25 heures
- 5 – fonctionnement entre 25 et 30 heures
- 6 – fonctionnement au-delà des 30 heures
(lorsque la hotte sera éteinte, le Display s’allumera pendant 5 secondes pour
indiquer la saturation maximum).
Per rétablir le Timer, lorsque la hotte est éteinte, tenir la touche – (moins)
appuyée pendant 5 secondes.
Si, au contraire, la hotte est équipé de commandes comme Fig.3/D , en appuyant
sur la touche Booster (Fig.3/3C) lorsque la hotte est éteinte, on obtient la
visualisation de l’état des filtres:
- si la touche ON/OFF s’allume – fonctionnement pendant 6 heures
- si la touche II s’allume – fonctionnement pendant 18 heures
- si la touche 3 s’allume fonctonnement pour plus de 18 heures (lorsque la hotte
sera éteinte, le LED s’illuminera pendant 5 secondes pour indiquer la saturation
maximum).Pour resetter le Timer, avec la hotte éteinte, tenir la touche Booster
appuyée pendant 5 secondes.
Replacement des lampes
Pour la substitution des lampes néon tubolaires, appeler le Service Après
Vente. Pour la substitution des lampes fluorescenter à bas consomme
d'energie et des lampes à incandescence, agir de l’extérieur de la hotte en
enlevant le cache-lampe. Si votre hotte a une lampe hlogène durant le
remplacement faire attention à substitution à ne jamais toucher la lampe avec
le mains. Utiliser une protection quelconque qui ne soit pas grasse (es. chiffon
en ètoffe) pour èviter le contact direct avec la peau autrement la lampe pourrait
èclater. Il ne faut jamais monter des lampes avec une puissance supérieure à
celle qui est indiquée sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte.
Normes de sécurité
Il est interdit de flamber des mets sous la hotte. Les friteuses doivent être
contrôlées durant l’emploi: I’huile surchauffée s’enflamme facilement. Afin
d’éviter un incendie il faut nettoyer fréquemment la turbine et les autres
surfaces. Cela peut être effectué avec un chiffon et /ou un pinceau imbibé
d’alcool éthylique dénaturé ou dérivés d’alcool, excepté la partie des commandes
(Fig. 3) et le cache-lamp. Il est important, de démonter de nettoyer ou de
substituer fréquemment chaque filtre installé sur la hotte.
Entretien
N.B. En cas d’intervention, désinsérer la prise de courant. L’air des vapeurs et
les odeurs sont aspirés en premier à travers le filtre acrylique et (si la hotte est
filtrante) à travers le filtre à charbon. Le bon fonctionnement de l’appareil
dépend du bon état des filtres.
Filtre anti-odeurs
L’air aspiré passe en plus par un filtre à charbon actif qui en élimine les odeurs
de cuisson. Ce filtre ne peut etre nettoyé. Il doit être remplacé en fonction de
la fréquence d’utilisation (env. deux fois par an).
Remplacement du filtre anti-odeurs
(pour hotte à recyclage seulement)
Le filtre peut être enlevé simplement en tirant les 2 pommeaux vers le bas (Fig.
2/1). Si le filtre charbon se trouve aux cotés du moteur et il est de forme ronde
il suffit le tourner en sens anti-horaire (Fig. 2/2).
Filtre anti-graisse
Il absorbe les particules de graisse qui se trouvent dans les vapeurs en
protégeant la cuisine et les meubles des résidus graisseux. Il doit être lavé tous
les 10/15 jours (en conditions normales de fonctionnement) avec détergent ou
dans le lave-vaisselle. Durant telle opération, attention à ne pas endommager
le filtre en le pliant car il est composé par plusieurs couches d’aloi léger. Le filtre
alluminium peut brunir, cela ne compromet pas l’efficacité du filtre, mais cela
pourrait améliorer les performances du mème.
Remplacement ou nettoyage
Pour retirer le filtre anti-graisse en aluminium (Fig.1), prendre le filtre par la
languette d’ouverture, plier cette dernière vers soi et baisser le filtre en avant.
Pour remettre en place le filtre, effectuer l’opération décrite ci-dessus à rebours.
Substitution ou nettoyage du bandeau (seulement pour hottes avec le
bandeau)
Il suffit enlever les deux vis situées à l'intérieur de la hotte (Fig. 4). Tirer ensemble
les 2 coins du bandeau pour éviter la distorsion ou la rupture le la même. Pour
remettre le bandeau refaire l'opération en sens contraire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Turboair Salento IX/A/90 Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à