Hamilton Beach 47950 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
BrewStation
®
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 25
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes,
les déversements et le liquide chaud.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas placer le
cordon, la fiche ou la cafetière BrewStation
®
dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige
une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière BrewStation
®
ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et
avant de la nettoyer.
6.
Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est
soulevé pendant le cycle d’infusion. Ne pas ouvrir le couvercle
tant que la cafetière n’est pas complètement refroidie.
7. La cafetière BrewStation
®
doit fonctionner sur une surface
plane, loin du rebord de comptoir pour éviter le basculement
accidentel.
8. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou après toutes anomalies de fonctionnement
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant
la cuisinière.
12. Le réservoir de café est conçu pour être utilisé avec cette
cafetière BrewStation
®
. Elle ne doit jamais être utilisée sur
une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la cafetière BrewStation
®
sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
14. Pour débrancher la cafetière BrewStation
®
, mettre la cafetière
hors tension en tournant les commandes à ARRÊT puis
débrancher la fiche de la prise murale.
15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la
cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations
doivent être faites par un technicien agréé seulement.
16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autre information de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser
d’appareil à grande puissance sur le même circuit électrique
que la cafetière BrewStation
®
.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
Manipuler le réservoir de café quand il contient que de l’eau froide ou café glacé seulement.
Information additionnelle
• Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière, le café et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage.
• Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque.
Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau. Pour faire du café glacé, utilisez 2 cuillerées à table
de café moulu pour chaque tasse d’eau.
Utiliser un nettoyant pour cafetière pour prévenir les dépôts calcaires qui nuisent à la performance des cafetières. Nettoyer tous
les mois.
• Le réservoir de café n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
• Lire les instructions avant l’utilisation.
14
Pièces et caractéristiques
Panier-filtre
Réservoir de
café
Guide de niveau
de café
Barre de la
distributrice
de café
Ramasse-gouttes
amovible
Guide de
niveau
d’eau
Filtre à eau
Couvercle
Panneau de
commandes
et afficheur
Pour passer une commande, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
Cuillère
à café
Accessoires facultatifs
Réservoir
d’eau amovible
Réchaud
15
Préparation du café
1 2
4 5
Placer le filtre papier dans le panier filtre ;
ajoutez le café.
Éviter la dispersion des
grains de café vers les autres parties de
la cafetière.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver le réservoir de café, le panier-
filtre
et le ramasse-gouttes avec de l’eau
chaude savonneuse. NE JAMAIS mettre
le réservoir de café au lave-vaisselle.
La cafetière BrewStation
®
est
programmable pour se mettre hors
tension automatiquement en 0, 1, 2, 3
ou 4 heures selon votre besoin. La mise
hors tension automatique par défaut est
réglée à 2 heures.
*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.
Café recommandé par tasse :
1 cuillère* ou 1 cuillère à soupe rase
par tasse
Pour du café glacé :
2 cuillère ou 2 cuillère à soupe rase
par tasse
Quantité maximale de café pour
la BrewStation
®
:
12
cuillère à soupe
3
Risque de brûlure.
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
Manipuler le réservoir de café uniquement pour le remplir de glace pour faire du café glacé
et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière BrewStation
®
et
lorsque le café est froid.
Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complète-
ment l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
w AVERTISSEMENT
6
Régler le temps de KEEP WARM (garde au
chaud) à 0, 1, 2, 3 ou 4 heures.
16
8
Préparation du café (suite)
7
Options d’infusion
NOTE : Les modes CORSÉ (BOLD) et 1 à 4 TASSES (1-4 CUPS)
nécessitent un cycle d’infusion plus long. Il est recommandé de
sélectionner une option d’infusion avant d’appuyer sur le bouton
ON (marche). Cependant, le réglage peut changer pendant le cycle
d’infusion. Si une option d’infusion n’est pas sélectionnée, la cafetière
infuse automatiquement au mode de réglage par défaut/normal.
RÉCHAUFFAGE DU CAFÉ : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) pendant 3 secondes. Ceci réinitialisera la
minuterie et gardera le café au chaud selon le nombre d’heures
sélectionné (0, 1, 2, 3 ou 4).
REGULAR (RÉGULIER)
Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion), aucun affichage
BOLD (CORSÉ)
Pour un café fort ou corsé : Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options
d’infusion) jusqu’à ce que l’indication « BOLD » s’affiche
1-4 CUPS (1 À 4 TASSES)
Pour l’infusion de 1 à 4 tasses de café : Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS
(options d’infusion) jusqu’à ce que « 1 à 4 CUPS » s’affiche
17
1 2
6 7
Remplir le réservoir d’eau amovible avec
de l’eau. Ne pas dépasser la ligne des
6 tasses lorsque de la préparation de
café glacé.
Remplir le réservoir de café avec de la
glace jusqu’à la marque « 10 CUP »
(10 tasses).
Sélectionner ICED COFFEE (café glacé). Appuyez sur ON (mise en marche).
La valeur de l’option KEEP WARM (garder chaud) se règle par défaut à 0.
Assurez-vous que le panier filtre ne touche pas la glace. Si le panier touche la glace,
alors le réservoir est trop plein. Abaissez le niveau de glace à la maraque « 10 CUP »
(10 tasses).
Préparation du café glacé
* La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.
8
43
Placez le filtre papier dans le panier filtre.
Infuser du café très fort pour café glacé.
Ajouter deux cuillères* ou 2 cuillères
à soupe rases de café moulu par tasse
(jusqu’à 12 cuillères).
5
Risque de brûlure.
Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil. Laisser
refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de
nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
w AVERTISSEMENT
18
Programmation
1 2 3 4
Réglage de l’horloge : Appuyer sur
HOUR (heure) puis sur MINUTE.
NOTE : L’horloge doit être réglée pour
pouvoir utiliser la fonction de
programmation.
Programmation de l’infusion automatique : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du
PROGRAM (progrramme) jusqu’à ce que l’horloge clignote.
Maintenir le bouton de
PROGRAM
enfoncé ; puis appuyer sur HOUR et MINUTE pour obtenir l’heure du
début d’infusion désirée. Le message « START TIME » (début d’infusion) s’affichera
une fois l’heure sélectionnée. Sélectionner BREW OPTIONS (option d’infusion) et
KEEP WARM (garde au chaud), le cas échéant.
Appuyer et relâcher le bouton de
PROGRAM
pour activer l’infusion
automatique. Un témoin vert lumineux
signalera que l’appareil est activé au
mode de programmation. Le message
« START TIME » (début d’infusion)
disparaîtra une fois le bouton
PROGRAM
pressé.
Café moka glacé à la cannelle
12 cuillerées à table de café moulu 1 tasse de sirop de chocolat
1/2 cuillerée à thé de cannelle moulue 8 tasses de glaçons
1 1/2 tasse de crème fleurette
1. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque 6 tasses. Remplir le réservoir à café de glaçons jusqu’à la ligne 10 tasses puis le placer sur
le réservoir d’eau.
2. Placer le panier filtre sur le réservoir à café. Ajouter le filtre, le café et la cannelle dans le panier. Faire infuser le café.
3. Pour une portion, verser 8 onces de café infusé dans une tasse ou un verre de 12 onces. Ajouter 3 cuillerées à table de crème simple,
2 cuillerées à table de sirop de chocolat et 1 tasse de glace. Brasser et déguster. Portions : 8 (12 onces)
Recette de café glacé
19
20
INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :
Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
FILTRE À EAU :
Retirer le filtre à eau du réservoir d’eau et le laver à la main avec de l’eau savonneuse modérément chaude.
FILTRE GRILLAGÉ DU RÉSERVOIR DE CAFÉ :
Le filtre grillagé du réservoir de café ne s’enlève pas. Pour le nettoyer, faire couler de l’eau à travers
le haut et le bas du réservoir. Vérifier l’absence de fuites.
EXTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :
Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du produit.
w AVERTISSEMENT
Instructions générales de nettoyage
Risque d’électrocution. Ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide.
Filtre à eau
(accessoire offert en option)
2
3
Filtre à eau (accessoire offert en option)
Lorsqu’un filtre à eau est utilisé, il devrait
être remplacé tous les 60 cycles pour
obtenir la saveur maximale du café.
Pour obtenir une saveur maximale du café, utiliser un filtre à eau.
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 60 cycles.
Pour passer une commande
de filtre à eau, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter le site
hamiltonbeach.ca
1
15 min.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-
vaisselle. Les températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Nettoyage avec du vinaigre
1 2 3
Retirer le filtre à eau facultatif.
Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre
dans le réservoir à eau.
Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) après 20 secondes et
attendre 30 minutes. Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) dès la
fin de l’utilisation. Lorsque le vinaigre est refroidi, distribuer plusieurs tasses avant de vider et
de rincer le réservoir. NOTE : La cafetière signale la période de nettoyage de deux manières :
Minuterie de cycle intégrée–Tous les 30 cycles, le témoin de nettoyage (CLEAN)
clignotera à l’écran et restera illuminé pendant 2 cycles.
Capteur de résidus intégré–Le témoin de nettoyage (CLEAN) s’affichera à l’écran lorsque
l’appareil capte des accumulations de résidus et restera illuminé jusqu’au nettoyage de
l’appareil.
La cafetière BrewStation
®
doivent être nettoyée au moins une fois
par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
5
Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de
plus avec de L’EAU PROPRE seulement.
Permettre le refroidissement entre chaque
cycle.
4
Nous recommandons d’utiliser un nettoyant de cafetière vendu
dans le commerce pour nettoyer, plutôt que du vinaigre, car il
protège mieux et ne laisse pas d’odeur. Suiver les instructions
du paquet de nettoyant de cafetière commercial.
Pour commander un nettoyant/détartrant,
appelez les numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.ca
21
PROBLÈME
Égouttement de café du
distributeur.
L’indicateur « CLEAN »
(nettoyage) apparaît à l’ècran.
Le café a mauvais goût.
Le café n’infuse pas/
l’infusion de café
s’arrête/l’appareil
refuse de démarrer.
L’infusion du café est
lente.
CAUSE POSSIBLE
Des grains de café sont emprisonnés dans le mécanisme de distribution du réservoir sous
le joint d’étanchéité du réservoir de café. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
La cafetière doit être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour
cafetière automatique.
Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
Piètre qualité de l’eau. Utiliser un filtre à eau ou de l’eau embouteillée pour faire le café.
Pour le café glacé, trop de glace dans le réservoir entraîne un délai d’extraction trop long pour
la mouture. Assurez-vous que le niveau de glace n’excède pas la marque des 10 tasses.
Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer la cafetière en suivant les instructions
du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil n’est pas branché.
Coupure de courant ou surtension. Lors d’une surtension, débrancher puis rebrancher
l’appareil.
La cafetière doit être nettoyée. Nettoyer au moins tous les 30 jours pour maintenir la
performance adéquate.
La cafetière est réglée aux modes « 1-4 CUPS » ou « BOLD ». Appuyer sur le bouton BREW
OPTIONS (options d’infusion) jusqu’à ce que les témoins s’éteignent.
Dépannage
22
23
PROBLÈME
Le café déborde du
panier.
Le café distribué est froid
(lorsque le réglage ICED
COFFEE [café glacé] n’est
pas utilisé).
CAUSE POSSIBLE
Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 16.
La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière
automatique.
Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou
format inadéquat.
Les heures de garde au chaud sélectionnées sont périmées et la cafetière s’est mise hors
tension automatiquement. Voir les instructions pour le « Réchauffage du café » à la page 17
ou effectuer un nouveau cycle d’infusion.
Dépannage (suite)
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 47950 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur