White Outdoor Two Stage Snow Blower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
20
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
22
23
9
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04131B Lower Chute (2 Way) Goulotte inférieur (2 fonctions)
2 731-06440 Tall Lower Chute Longue goulotte inférieur
3 684-04325 2 Way Chute Con trol As sem bly Ens. - commande de la goulotte à 2 fonctions
4 684-04331 4 Way Chute Con trol As sem bly Ens. - commande de la goulotte à 4 fonctions
5 710-0262 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.50 Gr. 2 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,50 Qual. 2
6 710-04071 Car riage Screw 5/16-18 x 1.0 Vis ordi naire 5/16-18 x 1,0
7 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .5 Vis 1/4-15 x 0,5
8 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
9 738-04194 Shoul der Screw .312 x 1.7:1/4-20 Vis épaulement 0,312 x 1,7:1/4-20
10 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex. de 1/4 x 0,75 po de lg
11 711-04469A Clevis Pin 3/8 x 1.87 Axe de chape 3/8 x 1,87
12 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue
13 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
14 712-3087 Wing Nut 1/4-20 Écrou en oreilles 1/4-20
15 731-04425B Up per Chute w/Ex port La bel, Re mote Goulotte sup.,étiquette d’exp., comm. a dis tance
16 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble
17 731-04869 Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte
18 731-04912B Lower Chute Goulotte inférieur
19 741-0475 Plas tic Bush ing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I.
20 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
21 784-5594 Ca ble Bracket Chute Tilt Sup port de câble
22 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
23 784-5647 Chute Crank Brkt. Sup port du bras de goulotte d’ejection
24 790-00131 Bracket: Chute Con trol Sup port: Commande de la goulotte
25 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
26 684-04311 Sup port Bracket Sup port
27 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .50 Vis 1/4-15 x 0,50
28 710-0606 Hex Hd. Cap Screw 1/4-20 x 1.5 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,5 Qual. 5
29 710-0627 Hex Hd. Cap Screw 5/16-24 x .75 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75
30 736-0463 Flat Washer .25 ID x .63 OD x .0515 Rondelle plate 0,25 DI x 0,63 x 0,0515
31 790-00341 Sup port Rod Bracket Support
32 720-04039 Knob Bou ton
33 731-05307 Con trol Cover - 2 Way Couvercle (2 fonctions)
34 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
35 736-0413 Spring Washer .390 x .625 x .012 Rondelle ressort .390 x .625 x .012
36 738-04185 Flg Shlder Screw .310 x .995: 1/4-20 Vis à epaulée 0,390 x 0,995: 1/4-20
37 746-04238 Ca ble - w/stan dard chute Câble - avec goulotte ordinaire
746-04527 Ca ble - w/tall chute Câble - avec longue goulotte
38 790-00200 Mount ing Bracket - 2 Way Bracket - 2 fonctions
39 790-00210A Le ver - 2 Way Lev ier - 2 fonctions
40 731-04354B Up per Chute Goulotte supérieur
41 618-04748 Gear box As sem bly Boîtier d’engrenage
42 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
43 731-06451 Ca ble Guide Guide de la câble
44 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po
45 738-04367 Flg. Shoul der Screw .312 x 3.5: 1/4-20 Vis à épaule
ment 0,312 x 3,5: 1/4-20
46 714-0101 In ter nal Cot ter Pin Goupille fendue - int.
47 710-04370 Hex. Hd. Cap Scr. 1/4-20 x 3.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 3,0 Qual,. 5
48 747-05006 Chute Crank .375 Dia. x 30.5" Lg. Manivelle de la goulotte 0,375 diam. x 30,5
49 720-04102 Knob Bouton
50 736-0140 Flat Washer .385 x .62 x .063 Rondelle plate 0,385 x 0,62 x 0,063
51 710-04373A Hi-Lo Screw #12-16 x .75 Vis no. 12-16 x 0,75
52 712-04065 Hex L-Flanged Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
53 684-04336 Gear 23 teeth he li cal w/hub Engrenage 23 dents avec moyeu
54 717-04636 Worm Shaft Arbre de vis sans fin
55 731-06618 Cover Couvercle
56 732-0193 Com pres sion Spring .39 x .60 x .88 Ressort de com pres sion 0,39 x 0,60 x 0,88
57 736-0267 Flat Washer .385 x .87 x .06 Rondelle plate 0,385 x 0,87 x 0,06
58 736-0290 Flat Washer .625 x 1.0 x .067 Rondelle plate 0,625 x 1,0 x 0,067
59 741-0225 Hex Flg. Bear ing Roulement à six pans à embase
60 741-04354 Hex Bear ing Roulement à six pans
61 790-00342 Chute Gear Ro ta tion Bracket Sup port de l'engrenage de la goulotte
31A-6004
5.20.08
24
39
33
30
24
38
18
5
25
6
31
7
28
24
13
23
44
23
70
46
64
68
65
80
43
7
24 30
52
54
63
27
7
14
57
49
47
61
61
60
58
50
41
2
1
11
4
A
A
8
26
16
29
17
3
9
56
62
59
62
35
22
7
34
32
79
45
48
67
36
19
66
2
82
55
42
40
20
10
15
12
37
72
71
30
Optional/en option
73
74
75
5
77
26
21
78
81
12
25
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 656-04025A Fric tion Wheel Disc As sem bly Disque de roue du fric tion
2 684-04153 Fric tion Wheel Ass’y, Bear ing 5.5 OD Roue du fric tion, roulement 5,5 DE
3 684-04154 Fric tion Wheel Sup port Brkt Ass’y Sup port de la roue du fric tion
4 684-04156A Shift Rod Ass’y Tige de changement de la vitesses
5 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 Gr. 5 Boulon hex 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
6 710-0788 Hex Bolt 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00
7 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
8 712-04065 Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
9 712-0417A Jam L-Nut 5/8-18 Écrou de blocage 5/8-18
10 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette HI-Pro n°. 9 - 3/16 x 3/4 dia.
11 716-0104 Re tain ing Ring Anneau de retenue
12 716-0136 Re tainer Ring Bague de retenue
13 716-0231 “E” Ring Bague en «E»
14 717-04209A Hex Shaft .8125 - 7 tooth Arbre hex. 0,8125 - 7 dents
15 717-04230 Gear - 80 Tooth Engrenage - 80 dents
16 726-0221 Cap Speed Nut 1/4 Rod Cha peau à enfoncer
17 732-0264 Ex ten sion Spring 3/8 OD x 2.50 Ressort d’extension 3/8 DE x 2,50
18 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
19 736-0287 Flat Washer .79 ID x 1.25 OD x .06 Rondelle frein 0,79 DI x 1,25 DE x 0,06
20 736-04161 Flat Washer .75 x 1.00 x .06 Rondelle plate 0,75 x 1,00 x 0,06
21 737-0288 Grease Graisse
22 737-04166 Rust Pre ven ta tive Oil Huile
23 738-04184A Shoul der Screw .373 x .105:TT 1/4-20 Vis à épaulement 0,373 x 0,105:1/4-20
24 738-0924A Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
25 741-0245 Hex. Flange Bear ing.751" ID Roulement à bride à six pans 0,751 DI
26 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague
27 746-04229 Drive Clutch Ca ble 44.83" Lg. Câble de l’entraînement 44,83 po de lg.
28 746-04230 Au ger Clutch Ca ble 47.23" Lg. Câble de la tarière 47,23 po de lg.
29 748-0190 Spacer .513 ID x 1.0 Entretoise 0,513 DI x 1,0
30 756-0625 Ca ble Guide Roller Guide du câble
31 790-00096 Au ger Ca ble Guide Bracket Sup port, guide de la câble de la tarière
32 790-00180A Frame Bâti
33 790-00206A Guide Bracket - Au ger Ca ble Sup port - câble de tarière
34 790-00207B Guide Bracket - Drive Ca ble Sup port - câble de l’entraînement
35 790-00316 Frame Cover Couvercle
36 731-04873 Spacer Entretoise
37 738-04168 Axle .75 x 22" Lg. Essieu 0,75 x 22 po de lg.
38 See chart on page 21. Voir tab leau de la page 21.
39 684-04169 Idler Pul ley As sem bly 1.917 OD Poulie tendeur 1,917 DE
40 710-0809 Hex Screw 1/4-20 x 1.25 Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1,25
41 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25
42 710-0672 Hex Hd Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-24 1,25 Qual. 5
43 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudée 3/8-16 x 0,88
44 710-1245B Hex Bolt 5/16-24 x 0.875 Boulon hex. 5/16-24 x 0,875
45 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
46 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
47 726-04012 Push Nut Écrou à enfoncer
48 731-04792A Belt Cover Couvercle de la courroie
731-05353 Belt Cover (w/4 way chute con trol) Couvercle de la courroie (avec commande de la
goulotte à 4 fonctions)
49 732-04308A Tor sion Spring .850 ID x .354" Lg. Ressort de tor sion 0,850 DI x 0,354 po de lg.
50 736-0247 Flat Washer .40 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,40 DI x 1,25 DE x 0,160
* 51 736-0264 Flat Washer .330 ID x .630 OD x .0635 Rondelle plate 0,330 DI x 0,630 DE x 0,0635
52 736-0505
Flat Washer .34 x 1.50 x .150 Rondelle plate 0,34 x 1,50 x 0,150
53 737-0318 Grease:Arc tic:EP NLGI 1-58F Graisse
54 748-04053 Pul ley Adapter Adaptateur de la poulie
55 736-0119 Lockwasher 5/16 Rondelle frein 5/16
56 750-04303 Spacer .875 ID x 1.185 OD Entretoise 0,875 DI x 1,185 DE
57 750-04477 Spacer .340 x .750 x .360" Lg. Entretoise 0,340 x 0,750 x 0,360 po de lg.
58 754-04050 Belt .5 x 35.0" Lg. Courroie 0,5 x 35,0 po de lg.
59 754-0367 Belt 34.4" Lg. Courroie trapezoïdale 34,4 po de lg.
60 756-04109 Au ger Pul ley Poulie de la tarière
61 756-04113 Pul ley Half Moitié poulie
62 756-04252 Pul ley Half 3/8 V x 1.71 OD Poulie, demi 1,7 DE
63 790-00208C Wheel Drive Idler Bracket Sup port
64 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5
65 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon
66 735-04054 Fric tion Wheel Rub ber Roue du fric tion en caou tchouc
67 732-04311 Tor sion Spring .750 ID x .968" Lg. Ressort de tor sion 0,750 DI x 0,968 po de lg.
68 738-04184A Shoul der Screw .373 x .105:TT 1/4-20 Vis à épaulement 0,373 x 0,105:1/4-20
* 69 710-04022 Hex. Hd. Cap Scr. M8-1.25:20 Gr. 8 Vis â tête cha peau M8-1,25:20 Qual. 8
70 790-00217A Pivot Bracket Sup port de pivot
71 790-00218A Shift Bracket Sup port de changement de la vitesses
72 790-00174 Fric tion Plate Plaque du fric tion
73 748-04112B Shld. Spacer .3175 x .5 x .1025 Entretoise 0,3175 x .50 x 0,1025
74 750-04571 Spacer Entretoise
75 790-00289A Cover Plate (op tional) Plaque (en op tion)
76 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble
77 748-0234 Shoul der Spacer Entretoise à épaulement
78 735-04100 Plug 1/2" Bouchon 1/2 po
79 735-04099 Plug 3/8" Bouchon 3/8 po
80 736-3015 Flat Washer .469 x .875 x .105 Rondelle plate 0,469 x 0,875 x 0,105
81 736-0320 Flat Washer .38 x 1.38 x .125 (Rear left hole) Rondelle plate 0,38 x 1,28 x 0,125 (arriere gauche trou)
82 710-0896 Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625 Vis taraudée 1/4-14 x 0,625)
31A-6003
6.12.08
* with MTD En gine Only/avec moteur MTD seulement.
9
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
26
30
7
35
4
4
2
8
25
5
21
23
12
7
18
24
43
14
22
3
9
25
1
10
16
44
7
65
7
9
17
13
4
19
15
32
33
53
57
48
55
49
60
50
51
46
47
58
54
42
45
28
52
59
56
31
29
31
33
33
41
32
27
27
27
11
11
34
27
29
29
29
20
20
34
33
41
40
NOTE: Housing may not be exactly as shown.
REMARQUE : L'habitacle peut être légèrement
différent.
61
30 in/po
7
39
64
62
63
26
38
7
4
9
27
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 731-2643 Clean-Out Tool Outil de dégagement de la goulotte
2 684-04057A Im pel ler Ass'y 12 po Ventilateur
3 710-0347 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75
4 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
5 710-0703 Car riage Screw 1/4-20 x .75 Gr. 5 Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,75 Qual. 5
7 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
8 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
9 712-04065 Hex L-Flanged Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-ecrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
10 725-0157 Ca ble Tie Attache câble
11 731-04871 Spacer 1.25 x .75 x 3/16" Lg. Entretoise 1,25 x 0,75 x 3/16 po de lg.
12 726-04012 Push-on Nut .25 dia. Écrou pousser 0,25 diam.
13 731-04705 Chute Adapter Adaptateur de goulotte d'éjection
14 732-04460 Ex ten sion Spring .38 OD x 4.59" Lg. Ressort d’extension 0,38 DE x 4,59 po de lg.
15 736-0174 Wave Washer .660 ID x .88 OD x .010 Rondelle ondulée 0,660 DI x 0,88 DE x 0,010
16 731-2635 Cleanout Tool Mount Mon tage de la outil de dégagement de la goulotte
17 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement dia. 0,500 po x 0,335 po de lg.
18 738-0281 Shoul der Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
19 720-0284 Hand Knob Bou ton
20 741-0245 Hex. Flange Brg. .751" I.D. Roulement 0,75 DI
21 741-0309 Self-align ing bear ing Roulement auto-aligneur
22 756-0981B Flat Idler Pul ley 2.75" OD Poulie tendeur 2,75 DE
23 790-00075 Bear ing Hous ing 1.85 ID Carter de la roulement 1,85 DI
24 790-00080A Au ger Idler Brake Bracket Sup port
25 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
26 See chart on page 21. Voir tab leau de la page 21.
27 684-04107 Spi ral Ass'y LH Tarière CG
28 684-04108 Spi ral Ass'y RH Tarière CD
29 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue
30 See chart on page 21. Voir tab leau de la page 21.
31 736-0188 Flat Washer .760 ID x 1.49 OD Rondelle plate 0,760 DI x 1,49 DE
32 738-04124A Shear Pin .25 x 1.5 Gr. 2 Goupille de cisaillement 0,25 x 1,5 po de lg
33 741-0493A Flange Bush ing Col let à bride
34 790-00087A Bush ing Hous ing Carter de la col let
790-00138A Bush ing Hous ing (w/grease fit ting hole) Carter de la col let (avec trou pour raccord de graissage)
35 See chart on page 21. Voir tab leau de la page 21.
38 790-00181 Drift Cut ter - Op tional Virole de réglage - en op tion
39 790-00091 Re vers ible Slide Shoe (steel) Pat in réversible (acier)
40 737-3000 Grease Fit ting (op tional) Raccord de graissage (en op tion)
41 731-04870 Spacer 1.25 x .75 x 1.00 Entretoise 1,25 x 0,75 x 1,00 po de lg.
42 741-0661A Flange Bear ing.75 ID x 1.0 OD x .975 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,975
43 746-04230 Au ger Clutch Ca ble Câble de tarière
44 784-5580 Slide Shoe Sabot coulissant
45 719-04291 RH Re duced Au ger Hous ing Carter de l'engrenage CD
46 719-04292 LH Re duced Au ger Hous ing Carter de l'engrenage CG
47 721-0338 Oil Seal .75 x 1.0 x .125 Joint d’étanchéité d’huile 0,75 x 1,0 x 0,125
48 741-0662 Flange Bear ing .75 ID x 1.00 OD x .50 Roulement 0,75 DI x 1,00 DE x 0,50
49 710-0642 Thd Form ing Scr. 1/4-20 x .75 Vis taraudée 1/4-20 x 0,75
50 See chart on page 21. Voir tab leau de la page 21.
51 714-0161 Hi Pro Key 3/16 x 5/8 Clé 3/16 x 5/8
52 715-04021 Dowel Pin .25 OD x 1.2 Goupille 0,25 x 1,2
53 717-04126 Worm Shaft .75 OD Arbre 0,75 DE
54 See chart on page 21. Voir tab leau de la page 21.
55 718-04071 Thrust Col lar Col let
56 721-0325 Plug, 1/4 x .437 Bouchon 1/4 x 0,437
57 721-0327 Oil Seal .75 x 1 x .131 Joint d'huile 0,75 DI x 1 x 0,131
58 736-0351 Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03 Rondelle plate 0,76 DI x 1,5 DE x 0,03
59 736-3084 Fl. Washer .510 x 1.120 x .060 Rondelle frein 0,510 x 1,120 x 0,060
60 741-0663 Flange Bear ing .75 ID x 1.0 OD x .925 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,925
61 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
62 721-0328 Loctite Seal ant 5699 Loctite
63 737-0168 Grease - Alvania EP Lead Free Graisseur
64 731-05984 Re vers ible Slide Shoe (plas tic) Pat in réversible (plastique)
65 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 (w/steel Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.0 (w/plas tic Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,0 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
31A-6002
6.21.07
9
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
28
*
31AE6GKF500
Model Number/
Numéro de modèle
Style
* With heated grips only/Avec poignées chauffées seulement.
** With auger control lock only/Avec blocage de la commande
de transmission/des tarières seulement.
*** With manual chute control only/Avec commande
de la goulotte manuelle seulement.
29
9
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04180 Han dle Panel Ass’y - Yel low Panneau - jaune
1 631-04185 Han dle Panel Ass’y - Black Panneau - noir
1 631-04183 Han dle Panel Ass’y-Black w/Chute Con trol Panneau - noir avec comm. de la goulotte
2 631-04133A LH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CG
3 631-04134B RH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CD
4 684-04105B En gage ment Han dle As sem bly LH Poignée d’entraînement CG
5 684-04106B En gage ment Han dle As sem bly RH Poignée d’entraînement CD
6 710-04326 Screw #8-16 x .50 Vis n
o
. 8-16 x 0,50
7 710-3069 Hex Cap Socket Screw 1/4-20 x .5 Vis 1/4-20 x 0,5
8 710-0837 Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8 Vis à tête goutte de suif n
o
. 10 x 5/8
9 710-04586 Hex TT-Tap Scr 1/4-20 x 1.625 Vis taraudée 1/4-20 x 1,625
10 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375 Vis 10-24 x 1,375
11 684-04250 Pivot Rod Tige de pivot
13 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
14 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
15 712-04081A (**) Hex Shoul der Nut 1/4-20 Écrou 1/4-20
712-04064 (*) Hex L-Flg Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
16 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg.
18 720-0274 Grip Poignée
19 720-04039 Shift Knob Bou ton
720-04045 Shift Knob - Yel low Bou ton - jaune
20 725-04213 Lamp #1295 Ampoulle n
o
. 1295
725-1629 Lamp (208 cc/179 cc MTD en gine) Ampoulle
21 725-04314 Wire Har ness Faisceau de fil
625-04054 Wire Har ness (w/sq. al ter na tor con nec tor) Faisceau de fil (avec carrée connecteur)
22 725-04216A Heated Grip Wire Har ness Faisceau de fil - poignée chauffée
23 725-1649 Socket Douille
24 725-04393 Switch Contracteur
25 725-1757 Heated Grip Poignée chauffée
26 726-0154 Ca ble Tie (w/plug) Attache-câble
725-0157 Ca ble Tie (w/heated grips) Attache-câble (avec poignée chauffée)
** 27 731-04894D Lock Plate Palastre de serrure
** 28 731-04896B Clutch Lock Cam Came
29 732-0193 Com pres sion Spring .38 ID x .88 Lg Ressort de com pres sion 0,38 DI x 0,88 po de lg.
30 732-04219C Spring: Clutch Lock Ressort: Verrou d’embrayage
31 732-04238 Tor sion Spring .8156 x .3038 Ressort de tor sion 0,8156 x 0,3038
32 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caou tchouc
34 736-0267 Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09 Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09
35 738-04348 Shoul der Screw .437 x 1.345: 1/4-20 Vis à épaulement 0,437 x 1,345: 1/4-20
36 738-04125 Shoul der Screw .374 Dia. x 1.05 Lg. Vis à épaulement 0,374 dia. x 1,05 po de lg.
37 747-04784 Ca ble Guide (W/B&S en gine) Guide du câble (avec B&S moteur)
38 746-04396 Se lec tor Speed Ca ble Câble
40 790-00311 Shift Le ver Lev ier de changement de la vitesse
41 790-00248B Panel Sup port Sup port de panneau de bord
42 714-0145 Cot ter Pin Goupille fendue
43 710-0449 Car riage Bolt 5/16-18 x 2.25 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,25
*** 44 747-04263 Chute Crank Eye Bolt Spe cial Boulon à oeil spécial
*** 45 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bou ton 1,0 x 3,20
*** 46 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po
*** 47 735-0234 Grom met Grummet
*** 48 684-04104 Chute Crank As sem bly Manivelle de la goulotte
*** 49 736-0185 Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D. Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE
50 631-04181 Han dle Panel Ass’y - Troy-Bilt Panneau - Troy-Bilt
51 749-04191A Up per Han dle LH Guidon supérieur CG
52 749-04190A Up per Han dle RH Guidon supérieur CD
53 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
56 749-04138A Lower Han dle Guidon inférieur
57 716-04036 E Ring Bague en «E»
59 731-04913 Steer ing Con trol Commande d’orientation
60 738-04126 Pin 3/16 Goupille 3/16
31A-6006
5.20.08
* Mod els with out au ger con trol lock./Mod els sans blocage de la commande de trans mis sion/des tarière.
** Mod els with au ger con trol lock./Mod els avec blocage de la commande de trans mis sion/des tarières.
*** Mod els with man ual chute crank./Mod els avec commande de la goulotte manuel.
19
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par MTD Products Limited, pour toutes les marchandises
achetées et utilisées au Canada et/ou ses territoires (l’une ou l’autre entité respectivement appelée « MTD »).
« MTD » garantit que ce produit (à lexception des pièces à usure normale énumérées ci-dessous)est exempt de tout
vice de matière et de fabrication pour une durée de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial et s’engage à
réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière
ou de fabrication. Cette garantie limitée n’est applicable que si ce produit a été utilisé et entretenu conformément aux
instructions de la notice d’utilisation qui laccompagne. De plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi
incorrect ou abusif, d’une utilisation à des fins commerciales, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect,
d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou de tout autre dégât causé par
tout incident ou désastre naturel. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce, d’un accessoire ou d’un
équipement annexe, dont lemploi avec le produit faisant l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué par MTD,
rendront la garantie nulle et non avenue.
Les pièces ou composants à usure normale sont garantis exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une
période de 30 jours à compter de la date dachat. Les pièces et composants à usure normale comprennent, sans s’y
limiter, les batteries, courroies, lames, adaptateurs de lame, sacs à herbe, roues du plateau de coupe des tondeuses à
siège, sièges, patins de souffleuses, roues de frottement, lames de raclage, le caoutchouc de la tarière et pneus l’huile
à moteur, les filtres à air et bougies.
POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de
votre localité. Pour localiser une station technique agréée ou un concessionnaire dans votre région, adressez-vous à
MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238 ou visitez notre site web au www.
mtdcanada.com
Cette garantie limitée ne couvre pas:
a. Le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent être couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez
la garantie du fabricant quant aux conditions. Le moteur Powermore à soupapes en tête n’est pas exclus aux termes
de cette garantie.
b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à bois sont couverts par une garantie séparée d’un an.
c. Les articles dentretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages de frein,
de l’embrayage ou du plateau de coupe et la détérioration normale de la finition du fait de l’utilisation de la machine
ou de son exposition aux intempéries.
d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque autre qu’une station technique agréée.
e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés du Canada, de ses possessions et territoires.
f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des pièces MTD authentiques.
g. Les frais de transport des machines et de déplacement des techniciens.
h. Les produits utilisés dans un but commercial. (Certains produits peuvent être accompagnés d’une garantie limitée
MTD séparée pour usage commercial. Renseignez-vous auprès du concessionnaire ou détaillant pour plus de
détails ou adressez-vous directement au service après-vente de MTD.)
Aucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de qualité marchande ou dadaptabilité dans un but
particulier, ne s’applique aux pièces identifiées ci-dessus après la période de vigueur de la garantie écrite ex-
presse. Aucune autre garantie expresse, qu’elle soit verbale ou écrite, à l’exception des stipulations ci-dessus,
offerte par toute personne ou entité (y compris un concessionnaire/revendeur), pour tout produit, n’engage
MTD. Pendant la période de garantie, la réparation ou le remplacement du produit ci-dessus constitue le
recours exclusif à la disposition du client.
Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être
tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter,
les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location
pour remplacer temporairement un article sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une
limite à la durée de la garantie tacite. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre
situation.
Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du
produit vendu. Toute modification des caractéristiques de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue.
L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant
de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez bénéficier dautres droits qui varient selon les juridictions.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.
MTD Products Ltd., C.P. 1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1; téléphone: 1-800-668-1238
8
Garantie
Le non-respect des
conseils dentretien
et de lubrification
annule la garantie.
18
REMARQUE: Ce
chapitre concerne
des problèmes
d’entretien mineurs.
Pour plus de détails,
adressez-vous au
service après-vente.
7
Dépannage
Cause(s) Problème
Solution
Le moteur ne démarre pas
1. Volet de départ n’est pas fermé.
2. Fil de la bougie débranché.
3. Réservoir vide ou essence éventée.
4. Bouton de lamorceur n’étant pas employé
correctement.
5. Bougie défectueuse.
6. Canalisation de carburant bouce.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
1. Selectioner la position “volet de
départ.
2. Branchez le fil de la bougie.
3. Faite le plein avec une essence propre
et fraîche.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
Souffleuse”.
5. Nettoyez, réglez lécartement ou
remplacez la bougie.
6. La nettoyer.
7. Mettez la clé.
Fonctionnement irrégulier
1. Enlever de la position “volet de
départ.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
avec une essence propre.
3. Débranchez la canalisation dessence
au carburateur pour vider le réservoir
d’essence. Faites le plein avec une
essence fraîche.
4. Adressez-vous à une station
1. Machine fonctionnant avec le volet de
départ fermé.
2. Canalisation de carburant bouce ou
essence éventée.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
4. Carburateur est mal réglé.
1. Addressez-vous à une station
technique.
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
Perte de puissance
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Dégagez la glace et la neige du
chapeau. Assurez-vous de la propreté
d’aération.
3. Adressez-vous à une station
technique.
1. Fil de la bougie desserré.
2. Chapeau d’échappement d’aération
bouché.
3. Le port déchappement est bouché.
La souffleuse n’avance
pas
1. Réglez le câble d’entraînement.
Voir le Réglages.
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
3. Remplacez la roue de frottement.
Vibration excessives
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
endommagée.
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Serrez
tous les boulons et écrous. Si les
vibrations persistent, faites vérifier la
machine par une station technique
agréée.
La souffleuse n’évacue pas
la neige
1. Arrêtez immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Nettoyez la goulotte d’évacuation et
l’intérieur du logement de la tarière.
2. Arrêter immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Dégagez le corps étranger de la tarière
avec l’outil de dégagement de la
goulotte ou un bâton.
3. Voir Test de commande de la tarière.
4. Voir le Regime d’entretien.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
2. Présence de corps étranger dans la
tarre.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
réglé.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
abîmée ou ayant du jeu.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
1. Câble d’entraînement mal réglé.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
du jeu.
3. La roue de frottement est usée.
17
4. Retirez doucement l’écrou à six pans et la rondelle
qui maintiennent l’arbre hexagonal sur le châssis de
la souffleuse et frappez doucement sur l’extrémité
de l’arbre pour dégager le roulement à billes du côté
droit du châssis. Voir la Figure 6-11.
5. Abaissez doucement l’arbre hexagonal vers la
gauche avant de faire glisser la roue de frottement
de l’arbre. Voir la Figure 6-12.
REMARQUE : Si vous remplacez l’ensemble complet
de la roue de frottement, jetez la pièce usée et glissez la
pièce neuve sur l’arbre hexagonal. Suivez les instruc-
tions ci-dessus dans l’ordre inverse pour assembler
à nouveau les divers éléments. Si vous démontez la
roue de frottement et ne remplacez que la bague en
caoutchouc, procédez comme suit :
6. Enlevez les quatre vis qui maintiennent les plaques
latérales de la roue de frottement. Voir la Figure 6-13.
7. Retirez la bague en caoutchouc qui se trouve entre
les plaques.
8. Remontez les plaques latérales avec une bague en
caoutchouc neuve.
9. Glissez à nouveau la roue de frottement sur l’arbre
hexagonal et suivez les instructions ci-dessus dans
l’ordre inverse pour remonter tous les éléments.
Instructions de remisage
Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30
jours, préparez-le de la façon selon les instructions
fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui
accompagne votre souffleuse.
Consultez la notice d’utilisation du moteur.•
Enlevez tout les débris sur l’extérieur de la •
souffleuse.
Suivez les renseignements de lubrification à la •
page 14.
Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et •
propre.
Prenez soin, avant de remiser une machine à mo-•
teur dans un abri métallique ou mal aéré, de bien
la protéger contre la rouille. Enduisez la machine
en particulier les chaînes, ressorts, roulements et
câbles, d’une couche d’huile légère ou de silicone.
Pour remonter la
roue de frottement,
donnez un seul tour
à chaque vis avant
de faire tourner la
roue dans le sens des
aiguilles d’une montre,
puis passez à la vis
suivante. Répétez
plusieurs fois pour
que les plaques soient
toutes serrées de
manière égale.
6
Régime
d’entretien
Figure 6-12
Figure 6-13
Laissez tourner le
moteur jusqu’à ce
qu’il tombe en panne
d’essence avant
de faire basculer la
souffleuse .
AVERTISSEMENT
16
Remplacement de la courroie de
transmission
AVERTISSEMENT: Laissez tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne
d’essence avant de faire basculer la
souffleuse.
Pour démonter et remplacer la courroie de transmission
de la souffleuse, procédez comme suit :
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant
du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses.
Voir la Figure 6-4.
2. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la
faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Voir la Figure
6-5.
3. Démontez le couvre-châssis du dessous de la
souffleuse en retirant les quatre vis auto-taraudeuses
qui le maintiennent en place.
4. a. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie
motrice. Voir la Figure 6-9.
b. Utilisez une clé pour pivoter la poulie de tension
vers la droite.
c. Dégagez la courroie de transmission de la poulie
motrice.
5. Dégagez la courroie de transmission de la poulie et de
l’espace entre la roue de frottement et le disque de la
roue de frottement.
6. Dégagez la courroie de transmission de la poulie et
de l’espace entre la roue de frottement et le plaque
d’entraînement. Voir la Figure 6-10.
7. Retirez la courroie et installez la courroie neuve en
procédant dans l’ordre inverse.
REMARQUE: Effectuez à nouveau l’ajustement de la
commande de la transmission à la page 12 avant d’utiliser
la souffleuse.
Démontage de la roue de frottement
Si la souffleuse n’avance pas lorsque la commande est
enclenchée, et si l’ajustement du câble de commande
expliqué à la page 12 ne parvient pas à corriger le
problème, il faudra peut-être remplacer la roue de frotte-
ment. Suivez les instructions ci-dessous. Assurez-vous
qu’il n’y a aucun signe d’usure ou de fendillement sur la
roue de frottement et remplacez-la au besoin.
1. Placez le levier de vitesses à la 3e position de marche
avant.
2 Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la
faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
3. a.
Démontez le couvre-châssis du dessous de
la souffleuse en retirant les quatre vis auto-
taraudeuses qui le maintiennent en place.
b. Démontez la roue de droite en enlevant la
vis et la rondelle creuse qui la maintiennent
sur l’essieu.
6
Ne remplacez JAMAIS
les boulons de cisail-
lement des tarières
par des boulons hex.
ordinaires. Tout dégât
aux tarières, ou à
leurs autres pièces
composantes, causé
par l’utilisation de
boulons ordinaires
ne sera pas couvert
par la garantie de la
souffleuse.
Régime
d’entretien
Figure 6-11
Figure 6-9
Figure 6-10
Laissez tourner le
moteur jusqu’à ce
qu’il tombe en panne
d’essence avant
de faire basculer la
souffleuse.
AVERTISSEMENT
Poulie de tarière
Support
Ressort du tendeur
Courroie
de tarière
Châssis
Roue de frottement
Boulon
d’arrêt
Courroie
d’entraînement
Plaque
d’entraînement
c
a
b
15
Remplacement de la courroie de la
tarière
AVERTISSEMENT: Laissez tourner
le moteur jusqu’à ce qu’il tombe
en panne d’essence avant de faire
basculer la souffleuse.
Pour démonter et remplacer la courroie de la tarière de
la souffleuse, procédez comme suit ;
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le
devant du moteur en enlevant les deux vis auto-
taraudeuses. Voir la Figure 6-4.
2. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Démon-
tez le couvre-châssis du dessous de la souffleuse en
retirant les vis auto-taraudeuses qui le maintiennent
en place. Voir la Figure 6-5.
3. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie
motrice. Voir la Figure 6-6.
4. a. Desserrez et retirez la vis à épaulement qui
sert de guide-courroie. Voir la Figure 6-7.
b. crochez le ressort du support du châssis.
5. Dégagez la courroie de la poulie de la tarière et
faites glisser la courroie en le support et la poulie
de la tarière. Remontez la courroie de la tarière en
procédant dans l’ordre inverse.Voir la Figure 6-8.
REMARQUE: Effectuez à nouveau le «Test de la
commande des tarières» à la page 11 avant d’utiliser la
souffleuse.
REMARQUE : N’oubliez PAS de réinstaller la vis à
épaulement et de raccrocher le ressort sur le châssis
après avoir installé la courroie de la tarière neuve, et
d’enlevez le morceau de plastique sous le bouchon
d’essence.
IMPORTANT
Ne remplacez jamais
les boulons de
cisaillement avec des
boulons ordinaires.
Aucun dommage à
l’ensemble de la vis
sans fin ou à d’autres
composants par utiliser
des boulons ordinaires
ne sera couvert par
la garantie de votre
souffleuse.
Régime
d’entretien
REMARQUE : Les
huiles multigrades
(5W30, 10W30,
etc.) améliorent
le démarrage par
temps froid, mais
la consommation
d’huile est plus
importante si elles
sont utilisées à une
température supérieure
à 32°F. Vérifiez le
niveau d’huile plus
souvent pour éviter
d’endommager
le moteur en cas
d’insuffisance d’huile.
6
Figure 6-4
Figure 6-7
Figure 6-6
Figure 6-5
Tarières
• Deuxgoupillesdecisaillementetdeuxgoupillefendue
mainteiennent les tarières sur l’arbre de la tarière.
Les goupilles sont sensés de peut être cisailler si la
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace.
• Silestarièresnetournentpas,vérifiezsilesgoupilles
se sont cisaillés. Remplacez les goupilles si besoin
est. Deux goupilles de cisaillement et deux goupille
fendues de rechange sont fournis. Vaporisez un
lubrifiant à base d’huile sur l’arbre avant d’installer les
goupilles neufs.
14
6
Régime
d’entretien
Débrayez toutes les
commandes et ar-
rêtez le moteur avant
de lubrifier, de ré-
parer ou d’inspecter
la souffleuse.
Attendez que toutes
les pièces se soient
immobilisées.
Évitez de répandre
de la graisse ou de
l’huile sur la roue de
frottement en caou-
tchouc et sur la plque
d’entraînement en
aluminum.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec
la souffleuse quant aux instructions d’entretien du
moteur.
Lubrification
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec
la souffleuse.
Arbre de transmission
Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) au moins une
fois par saison ou toutes les 25 heures d’utilisation.
AVERTISSEMENT: Laissez tourner
le moteur jusqu’à ce qu’il tombe
en panne d’essence avant de faire
basculer la souffleuse.
1. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
2. Enlevez le couvre-châssis en enlevant les deux vis
auto-taraudeuses qui le maintient.
3. Appliquez une légère couche d’huile polyvalente
toutes saison sur l’arbre hex. Voir la Figure 6-1.
REMARQUE: Évitez de renverser de l’huile sur la
roue de frottement en caoutchouc ou sur la plaque
d’entraînement en aluminium.
Roues
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements
des roues au moins une fois par saison. Démontez les
roues, nettoyez et enduisez les essieux d’une graisse
automobile à usages multiples.
Arbre de la tarière
Enlevez les goupilles de cisaillement sur larbre de la
tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un
lubrifiant à l’intérieur de larbre et autour des entretoises.
Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 6-2.
Lame plate et patins
La lame plate et les patins sont installés sous la
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulière-
ment et remplacez-les au besoin.
Pour retirer les patins:
1. Enlevez les quatre boulons ordinaires et les
contre-écrous à embase qui les maintiennent sur la
souffleuse.
2. Remontez les nouveaux patins avec les boulons
ordinaires (deux sur chaque côté) et les contre-
écrous à embase. Voir la Figure 6-3.
Pour démonter la lame plate:
1. Enlevez les boulons ordinaires et le contre-écrous à
embase qui la maintiennent ainsi que les patins sur
la souffleuse.
2. Installez la lame plate neuve en vérifiant que la tête
des boulons ordinaires se trouve à l’intérieur de
l’habitacle. Serrez à fond.
AVERTISSEMENT
Figure 6-1
Figure 6-2
3HEAR0IN
"EARING
3PACERS
Figure 6-3
13
5
Réglages
Il est déconseillé
d’utiliser la souffleuse
sur une surface
recouverte de gravier
qui, sil est projeté par
la tarière, peut causer
des blessures cor-
porelles et des dégats
matériels.
Patins
Lespace entre la lame plate et le sol peut être ajusté en
ajustant les patins. Voir les Figures 5-7 ou 5-8.
• Pourdéblayercomplètementlaneige,placezles
patins à la position plus haute sur l’habitacle.
• Utilisezlespositionsintermédiaireoubaselorsquela
surface à déblayer est irrégulière.
Pour ajuster les patins :
1. Ajustez les patins en desserrant les quatre contre-
écrous à embase (deux de chaque côté) et les
boulons ordinaires. Placez les patins à la position
voulue.
2. Vérifiez que toute la surface inférieure des patins est
de niveau et en contact avec le sol pour éviter leur
usure inégale.
3. Serrez les boulons et les écrous à fond.
REMARQUE: Certains modèles sont équipés de patins
ultra-robustes qui peuvent être retournés pour accroître
leur durée de vie.
Ajustement du support de la
goulotte (Modèles avec goulotte ordinaire)
Il est possible dajuster le support de la goulotte si la vis
sans fin, à la base de la commande de direction de la
goulotte, ne s’enclenche pas avec la goulotte. Procédez
comme suit :
1. Desserrez les deux écrous qui maintiennent le sup-
port de la goulotte et ajustez légèrement la position
de celui-ci. Voir la Figure 5-9.
2. Resserrez les écrous.
Ajustement de la manivelle de com-
mande de la goulotte (Modèles avec
goulottes longues)
Si l’ensemble de la goulotte se déplace lors du fonction-
nement, augmentez la tension sur la manivelle de
commande de la goulotte.
• Toutenempêchantlamanivelledecommandede
la goulotte de tourner, serrez l’écrou sur la boîte de
vitesses de la goulotte. Voir la Figure 5-10.
Figure 5-10 (Models avec goulotte longues)
AVERTISSMENT
Figure 5-6 - Patin ordinaire Figure 5-7-Patins réversible en acier
Figure 5-8-Patins réversible en plastique
Figure 5-9 (Models avec goulotte ordinaire)
REMARQUE: Ne serrez pas excessivement les écrous
car ceci pourrait empêcher la rotation de la goulotte.
12
5
Réglages
Commande de la tarière
Reportez-vous au test de la commande de la tarière,
page11, pour ajuster la tarière.
Câble de changement de vitesses
Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses
(avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite
et effectuez les réglages suivants :
1. Placez le levier de vitesses à la position de la
marche avant la plus rapide.
2. Desserrez l’écrou à six pans sur le support indexé du
câble de changement de vitesses. Voir la Figure 5-3.
3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu
dans le câble.
4. Resserrez l’écrou à six pans.
Commande de la transmission
Le câble doit présenter très peu de jeu quand la com-
mande de la transmission est débrayée et en position
«relevée». Le câble ne doit PAS être tendu.
Vérifiez l’ajustement de la commande de la transmission
comme suit:
1. La commande de transmission débrayée, poussez
la souffleuse, puis tirez-la. La machine doit bouger
facilement.
2. Embrayez la commande de traction et essayez de
déplacer la souffleuse vers l’avant. Vous devez sentir
une résistance. Les roues ne doivent pas tourner. La
machine doit PAS bouger facilement.
3. Débrayez la commande de la transmission, déplacez
plusieurs fois le levier de vitesses d’avant en arrière
entre les positions R2 et F6. Vous ne devez sentir
aucune résistance dans le levier de vitesses.
4. Si l’un des tests ci-dessus échoue, ajustez le câble
de la transmission. Continuez comme suit:
5. Desserrez le contre-écrou à six pans inférieur sur le
support du câble de la transmission. Voir la Figure
5-4.
6. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus
de jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension du
câble.)
7. Resserrez le contre-écrou à six pans inférieur.
Goulotte (en option)
La distance de projection peut être modifiée en change-
ant l’angle de la goulotte.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Desser-
rez le bouton sur le côté gauche de la goulotte
d’éjection pour la régler.
2. Faites pivoter la goulotte à la position voulue et
resserrez le bouton. Voir la Figure 5-5 .
Lisez, comprenez,
et suivez toutes les
instructions et les
consignes sur la
machine et dans
ce notice avant le
fonctionnement.
N’essayez jamais
d’effectuer un réglage
quelconque pendant
que le moteur
tourne, sauf en cas
d’instructions spé-
ciales dans la notice
d’utilisation.
Figure 5-3
Figure 5-4
Figure 5-5
AVERTISSMENT
11
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme
de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
que la commande de la transmission soit débrayée.
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
poignées doivent être débrayées.
Test de la commande de la tarière
Faites ce test avant d’utiliser la souffleuse pour la
première fois et au début de chaque saison d’hiver.
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
suivante :
1. Débrayez la commande et placez-la en position
«relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu
SANS toutefois être tendu.
2. Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer la
souffleuse selon les instructions dans le paragraphe
«pour faire démarrer le moteur».
3. Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
4. Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
5. Avec la manette de commande de la tarière à la
position débrayée et « relevée »,. placez-vous devant
la machine.
6. Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
qu’aucune pièce ne bouge. Si la tarière n’est pas
complètement immobile, retournez immédiatement à
la position de conduite et arrêtez le moteur. Attendez
que TOUTES les pièces se soient immobilisées avant
d’ajuster à nouveau le câble de la tarière.
7. Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
desserrez le contrecrou à six pans supérieur du
support de la commande de la tarière. Voir la Figure
4-2.
8. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus
de jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension).
9. Resserrez ensuite le contre-écrou à six pans
supérieur.
10. Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la com-
mande de la tarière.
Utilisez une vitesse
lente jusqu’à ce que
vous soyez habitué.
Ne déplacez JAMAIS
le levier de vitesses
(pour changer de
vitesse ou de sens de
déplacement) sans
avoir au préalable dé-
brayé la commande
de la transmission et
avoir complètement
arrêté la souffleuse.
Ceci pourrait causer
l’usure prématurée de
la transmission de la
souffleuse.
La température du
silencieux et des
zones voisines peut
dépasser 150°F
(65°C). Évitez de les
toucher.
AVERTISSEMENT
Figure 4-2
Pression des pneus
Les pneus sont gonflés excessivement pour lexpédition.
Avant l’utilisation, vérifiez la pression des pneus avant
d’utiliser la souffleuse. La pression recommandée par le
fabricant est indiquée sur le flanc des pneus et réduisez
(ou augmentez) la pression dans les pneus selon le
besoin.
REMARQUE: Si la pression n’est pas égale dans les
deux pneus, la machine risque de tirer d’un côté plus
que de lautre et la plaque de raclage risque de s’user de
façon inégale.
10
Pleins d’essence et d’huile
Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice
d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse.
Veuillez lire ces instructions attentivement.
Pour faire démarrer le moteur
1. Assurez-vous que les commandes de la tarière et de
l’entraînement sont débrayées (relâchées).
2. Ouvrez la soupape darrêt du carburant (le cas éc-
ant) et vérifiez que l’interrupteur à bascule se trouve
en position « On » pour mettre le moteur en marche.
3. Enfoncez la clé de sécurité.
4. Tournez le bouton du volet de départ à la position
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet de
départ à la position SANS VOLET
au lieu de VOLET
PLEIN.
5. Pressez deux fois sur l’amorceur si la température
est supérieure à 15ºF (-9ºC), quatre fois si elle est
inférieure à 15ºF (-9ºC) pour faire démarrer un moteur
froid. N’oubliez pas de recouvrir l’évent au milieu de
l’amorceur pendant que vous appuyez.
REMARQUE: NAMORCEZ PAS un moteur chaud après
un arrêt bref.
Démarreur électrique (sur certains modèles)
1. Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
renseignez-vous auprès d’un électricien.
AVERTISSEMENT: Ce démarreur (en
option) est équipé d’un fil et d’une
prise électrique à trois fils et il est
conçu pour fonctionner sur un courant
de 120 volts, C.A. Il doit toujours être
relié à la terre pour éviter la possibili
d’une décharge électrique qui pour-
rait blesser le conducteur. Suivez
soigneusement toutes les instructions
avant d’utiliser le démarreur électrique.
Si vous avez une prise de courant à trois trous relié à la
terre, procédez comme suit:
1. Branchez le fil électrique dans le démarreur, sur le
moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans une prise
de courant de 120 volts C.A. à trois trous mise à la terre
dans un endroit bien-aéré.
2. Appuyez sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le
moteur se mette en route.
3. Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du démar-
reur immédiatement.
4. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
lentement le bouton du volet de départ vers la position
SANS VOLET
. Si le moteur hésite, tournez
à nouveau le bouton du volet de départ à la position
VOLET PLEIN, puis revenez lentement à la position
SANS VOLET.
5. branchez dabord le fil électrique de la prise de
courant avant de débrancher l’autre extrémité de la
souffleuse.
Démarreur à lanceur
1. Tirez lentement sur la poignée du démarreur à lanceur
jusquà ce que vous sentiez une légère résistance.
Laissez la corde s’enrouler lentement.
2. Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas la
poignée revenir brusquement contre le moteur, mais
laissez-la s’enrouler lentement tout en le retenant.
3. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez lente-
ment le bouton du volet de départ vers la position SANS
VOLET
. Si le moteur hésite, tournez à nouveau
le bouton du volet de départ à la position VOLET PLEIN,
puis revenez lentement à la position SANS VOLET.
REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant quelques
minutes, car il ne développe toute sa puissance que lorsqu’il
atteint sa température de fonctionnement normale.
Arrêt du moteur
Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour
sécher toute l’humidité qui aurait pu s’y accumuler.
• Pourempêcherledémarreurdegeler,procédez
comme suit avant d’arrêter le moteur:
• Placezl’interrupteuràbasculeàlaposition«Off».
• Enlevezlaclédesécurité.
• Fermezlasoupapedarrêtducarburant(lecaséc-
ant).
• Enleveztoutelaneigeetl’humiditéducouvercledu
carburateur et près des manettes de commande.
Déplacez celle-ci plusieurs fois.
Pour embrayer la transmission
1. Avec l’obturateur à la position Fast (lapin), placez
le levier de changement de vitesse à l’une des six
positions de marche avant (F) ou à l’une des deux
positions de marche arrière (R). Choisissez la vitesse
adaptée aux conditions présentes.
2. Pressez la commande de la transmission contre le
guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
pour arrêter.
Pour embrayer les tarières
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
projeter la neige, pressez la poignée dembrayage
gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez
la poignée pour arrêter les tarières.
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
pressez la commande de la transmission pour
avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de
vitesse quand la commande de la transmission est
embrayée.
REMARQUE: Cette même poignée permet de bloquer
la commande de la tarière pour permettre au conducteur
puisse orienter la goulotte sans cesser de projeter la
neige.
Lisez, comprenez,
et suivez toutes les
instructions et les
consignes sur la
machine et dans
ce notice avant le
fonctionnement.
Faites très attention
en manipulant de
l’essence. Lessence
est extrêmement
inflammable et les va-
peurs sont explosif.
Ne faites jamais le
plein d’essence à
l’intérieur, pendant
que le moteur tourne
ou quand le moteur
est chaud. Éteignez
toute cigarettes ou
pipe, tout cigare ou
toute autre source
incandescente.
Si le câblage de votre
maison nest pas
un système à trois
fils reliés à la terre,
n’utilisez en aucun
cas ce démarreur
électrique.
Si votre système
est relié à la terre,
mais sil n’y a pas
de prise à trois
trous à l’endroit où
le démarreur doit
normalement être
utilisé, nutilisez en
aucun cas ce démar-
reur électrique.
AVERTISSEMENT
9
Commande de la tarière
Elle se trouve sur le guidon gauche. Serrez la commande
de la tarière contre le guidon pour embrayer la tarière et
pour déblayer la neige. Lâchez-la pour arrêter.
Blocage de la commande de trans-
mission/des tarières (le cas échéant)
Elle se trouve sur la droite du guidon. Serrez la manette
de commande contre le guidon pour embrayer les roues.
Lâchez-la pour les arrêter.
La commande de la transmission permet aussi de blo-
quer les tarières pour que le conducteur puisse changer
l’orientation de la goulotte sans interrompre la projection
de la neige. Si la commande des tarières est embrayée
en même temps que la commande de la transmission, le
conducteur peut lâcher la commande des tarières (sur la
gauche). Les tarières continueront à fonctionner. Quand
le conducteur lâche les deux commandes, les tarières et
les roues s’arrêtent.
IMPORTANT: Lâchez toujours la commande de la
transmission avant de changer de vitesse.
Commande de la goulotte à 2 fonctions\
(en option)
Cette manette à 2 fonctions permet de contrôler la dis-
tance de projection de la neige par la goulotte. Inclinez
la manette vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster la
distance de projection.
Commande de direction de la goulotte (en
option)
La commande de direction de la goulotte peut être
tournée dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse pour changer la direction dans laquelle la
neige est projetée.
Clé de contact
La clé de contact est un dispositif de sécurité. Elle doit
être complètement enfoncée pour mettre le moteur en
marche. Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas
utilisée.
N’essayez pas de tourner la clé. Elle pourrait se briser.
Outil de dégagement de la goulotte
Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
tarière par une attache. Servez-vous de cet outil pour
éliminer les accumulations de neige et de glace dans la
goulotte, procédez comme suit pour nettoyer la goulotte
et l’ouverture de la goulotte:
1. Débrayez la manette de commande de la tarière et la
manette de blocage de la traction/tarière.
2. Arrêtez le moteur en déplacant l’interrupteur à bascule
à la position « Off ». Enlevez la clé de sécurité.
3. Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de sa
position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
4. Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger et
retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée dans la
goulotte.
5. Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à larrière
de l’habitacle de la tarière. Remettez la clé de contact
et faites démarrer la souffleuse.
6. Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
pendant quelques secondes pour dégager tout reste
de neige ou de glace de la goulotte d’éjection.
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
la neige ou la glace près de la tarière ou
dans la goulotte à la main.
Patins
Positionnez les patins en fonction de la surface de travail.
Redressez-les si la neige est tassée et abaissez-les pour
travailler sur des surfaces recouvertes de gravier ou de
pierre concassée. Consultez le chapitre «Réglages ».
Tarières
Lorsque les tarières sont embrayées, elles tournent et
dirigent la neige vers l’habitacle.
Phare
Le phare s’allume quand le moteur tourne.
#/--!.$%
$%,!4!2)%2%
'/
#/--!.$%$%,!
42!.3-)33)/.
'/
COMMANDE DE LA GOULOTTE
DECHARGER
A GAUCHE
INCLINEZ VERS
LE BAS
DECHARGER
A DROITE
INCLINEZ VERS
LE HAUT
4
Toute souffleuse
en cours de
fonctionnement peut
projeter un objet vers
les yeux, d’où le risque
de blessures graves.
Portez toujours des
lunettes de sécurité
en travaillant avec une
souffleuse et en effec-
tuant toute réparation
ou tout ajustement sur
la souffleuse.
Assurez-vous que
personne ne se tient
à proximité de la
souffleuse lors du
démarrage ou pendant
son utilisation. Ne
faites jamais tourner
le moteur à lintérieur
ou dans un local clos
ou mal ventilé. Les
gaz d’échappement du
moteur contiennent du
monoxyde de carbone,
un gaz inodore mortel.
Éloignez toujours vos
mains, pieds, cheveux
et vêtements non
ajustés de toutes les
pièces en mouvement
du moteur et de la
souffleuse.
Utilisation
de la
souffleuse
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

White Outdoor Two Stage Snow Blower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues